في عملي الجديد، أريد أن أثبت أن اللغة الفيتنامية، بالإضافة إلى كونها أداة للتواصل، هي كنز ثقافي، ونبع تاريخي، وروح وطنية. يُجسّد هذا العمل الاحترام والحب العميق للغة أجدادنا ووطننا، كما قال الكاتب هوانغ مينه تونغ.

الكاتب هوانغ مينه تونغ (وسط الصورة) في حفل إطلاق الكتاب الجديد
الصورة: كوينه تران
الرواية التاريخية "الرسائل والناس، 400 عام... " قصةٌ مقدسةٌ عن اللغة الفيتنامية ونشأة الكتابة الوطنية. تُعيد الرواية القراء إلى زمن دانج ترونج في القرن السابع عشر. أُعجب بطل الرواية، الكاهن البرتغالي فرانسيسكو دي بينا، بجمال اللغة الفيتنامية فور وصوله إلى داي تشيم (هوي آن). أدرك جمالها الخالص وقدرتها التعبيرية، فبدأ العمل على نسخها باستخدام الأحرف اللاتينية.
يُظهر الكتاب أيضًا العلاقة العاطفية بين أشخاص من ثقافتين مختلفتين. إنها علاقة بين بينا وتلميذه الذكي بينتو ثين، مُعلّمه للغة الفيتنامية.
قراءة الحروف والأشخاص، 400 عام... ندرك أن كل ضربة حرف، وكل علامة ترقيم تحمل في طياتها نسمة التاريخ الفيتنامي.
المصدر: https://thanhnien.vn/chuyen-doi-chuyen-nghe-hoang-minh-tuong-ra-mat-tieu-thuyet-lich-su-ve-chu-quoc-ngu-185251101202341083.htm






تعليق (0)