Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

تدريس اللغة الإنجليزية كلغة ثانية: العديد من المخاوف لطلاب التربية

بعد الموافقة الرسمية على مشروع جعل اللغة الإنجليزية لغة ثانية في المدارس، أعرب بعض الطلاب الذين يطمحون إلى أن يصبحوا مدرسين عن آمال ومخاوف متباينة.

Báo Thanh niênBáo Thanh niên12/11/2025

Sinh viên sư phạm nhiều nỗi lo khi đưa tiếng Anh thành ngôn ngữ thứ hai - Ảnh 1.

فصل اللغة الإنجليزية في مدرسة نجوين ثي مينه خاي الثانوية، يقدمه مدرسون شباب

الصورة: نهات ثينه

أصدر رئيس الوزراء مؤخرًا القرار رقم 2371/QD-TTg بالموافقة على مشروع "جعل اللغة الإنجليزية لغة ثانية في المدارس للفترة 2025-2035، مع رؤية حتى عام 2045" (المختصر بالمشروع). تُمثل هذه فرصةً رائعةً للطلاب الفيتناميين للاندماج، ولكنها في الوقت نفسه تُمثل تحديًا يتطلب إعدادًا جادًا في المهارات اللغوية وأساليب التدريس للطلاب التربويين.

اللغة الإنجليزية كلغة ثانية، الانتظار والقلق

على سبيل المثال، تشعر نغوين ثي ثانه هونغ، طالبة بكلية العلوم الطبيعية بجامعة هو تشي منه للتعليم، بالقلق من أن لغتها الإنجليزية "ليست جيدة بما يكفي" للتدريس في الفصل، خاصةً عندما يتعين عليها استخدام مصطلحات متخصصة في العلوم الطبيعية. وتقول هونغ: "يُمثل التدريس باللغة الإنجليزية تحديًا كبيرًا، ولكن مع توفر بيئة ثنائية اللغة حديثة، وبرنامج مرن، ومعدات دعم متكاملة، أعتقد أن التدريس في الفصل سيصبح أكثر حيوية وفعالية".

وبحسب هونغ، عندما تصبح اللغة الإنجليزية لغة ثانية، يصبح دور المعلمين أكثر أهمية لأنهم لا يلعبون دور نقل المعرفة المهنية فحسب، بل يتعين عليهم أيضًا مساعدة الطلاب على استخدام اللغة الإنجليزية في التواصل اليومي.

وبالمثل، أعربت نجوين نغوك دونغ، طالبة في المرحلة الابتدائية بجامعة هوي للتعليم، عن سعادتها بسماع خبر اعتماد اللغة الإنجليزية كلغة ثانية، لكنها أعربت أيضًا عن مخاوفها. وقالت: "أنا سعيدة لأن الطلاب سيحظون بفرصة الوصول إلى المعرفة الدولية، لكنني قلقة أيضًا لأن هذا يعني أن على المعلمين استيفاء معايير أعلى في إتقان اللغة الإنجليزية".

قالت دونغ: "سيكون المعلمون همزة الوصل بين لغتين وثقافتين تعليميتين. إذا حظوا بدعم جيد، فسيكون ذلك فرصةً لتعزيز احترافية مهنة التدريس. على العكس، إذا لم نكن مستعدين جيدًا، فسنكون تحت ضغط كبير أثناء التدريس". وأضافت أن دور معلمي اللغات سيزداد أهميةً عندما تصبح المدرسة الابتدائية من أوائل "البوابات" التي تقود الطلاب إلى بيئة ثنائية اللغة.

في هذه الأثناء، يشعر نجو كام جيانج، وهو طالب في مدرسة لاب فو 2 الثانوية (دونغ ثاب)، الذي يحلم بممارسة مهنة في تعليم الجغرافيا، بالقلق: "لا أعرف ما إذا كانت مدارس تدريب المعلمين ستضيف قريبًا معايير للحصول على شهادات اللغة الإنجليزية أو امتحانات القبول لأن قدرتي الحالية على اللغة الإنجليزية ليست جيدة".

وقال جيانج إنه إذا تعلم الطلاب الفيتناميون اللغة الإنجليزية كلغة ثانية منذ سن مبكرة، فإنهم سيكونون أكثر ثقة وسيكون لديهم وصول أسهل إلى المعرفة العالمية.

Sinh viên sư phạm nhiều nỗi lo khi đưa tiếng Anh thành ngôn ngữ thứ hai - Ảnh 2.

المعلمون الشباب يحضرون ورشة عمل تدريبية للمعلمين تنظمها جامعة العلوم الاجتماعية والإنسانية (جامعة فيتنام الوطنية، مدينة هوشي منه) في عام 2024

الصورة: NGOC LONG

أبحث عن تدريب ثنائي اللغة

وفي مواجهة المخاوف المذكورة أعلاه، قال بوي هوانج توان، وهو طالب في علم أصول التدريس باللغة الإنجليزية في جامعة دونج ثاب، إن برنامج تدريب المعلمين الحالي لا يزال لا يلبي متطلبات التدريس الثنائي اللغة.

لهذا السبب، يتوقع توان أن يتضمن برنامج التدريب محتوىً أكثر حول أساليب التدريس ثنائية اللغة، وإدارة الفصول الدراسية ثنائية اللغة، وتطبيقات التكنولوجيا في تدريس اللغة الإنجليزية. إضافةً إلى ذلك، يقترح توان على طلاب التربية المشاركة في تدريبات عملية في المدارس التي تطبق النموذج ثنائي اللغة للتعلم المباشر.

يمكن للمدرسة أيضًا تنظيم برامج تبادل قصيرة الأجل أو التعاون مع مراكز اللغات الأجنبية لتعزيز الخبرة العملية. بالإضافة إلى ذلك، يجب تدريب أعضاء هيئة التدريس على اللغة الإنجليزية. فعندما يتمكن المعلمون من استخدام اللغة الإنجليزية في التدريس، سيتلقى الطلاب تدريبًا أكثر انتظامًا، كما أوضح توان.

تشاطر نغوك دونغ الرأي نفسه، وترى أن كليات إعداد المعلمين بحاجة إلى تصميم مناهج دراسية بمستويات متزايدة تدريجيًا، مع فاصل زمني معقول بين اللغتين الفيتنامية والإنجليزية، ليتمكن طلاب المرحلة الابتدائية من التكيف بسهولة. كما اقترحت إضافة مواد جديدة، مثل أساليب التدريس باللغة الإنجليزية، واللغة الإنجليزية للمرحلة الابتدائية، وعلم نفس التدريس ثنائي اللغة، وتطبيق التكنولوجيا التعليمية في اللغة الإنجليزية.

وللتحضير مسبقًا، أضافت دونغ أنها تمارس الاستماع والتحدث يوميًا بنشاط، وتتعلم مفردات متخصصة، وتنضم إلى نادٍ للغة الإنجليزية، وتُعلّم أطفالًا متطوعين. كما تعرّفت على أسلوب التدريس المتكامل للمحتوى واللغة (CLIL) لتتعرف على أحدث اتجاهات التدريس.

وقال دونج بثقة: "على الرغم من أن هناك العديد من التحديات، إلا أنني أعتقد أنه إذا تم الإعداد الجيد، فإن المعلمين الشباب يمكنهم التكيف بشكل كامل مع البيئة ثنائية اللغة في المستقبل".

من منظور قطاع التعليم الخاص، تأمل هوانغ ثي مينه لينه، الطالبة في جامعة مدينة هو تشي منه للتعليم، التدريس في بيئة عصرية وودودة تشجع على الإبداع لدى المعلمين والطلاب على حد سواء. ووفقًا للينه، يجب أن يجمع المنهج الدراسي بشكل متناغم بين المعرفة الفيتنامية، كالأخلاقيات والمهارات الاجتماعية، والتفكير النقدي والإبداع من البرامج الدولية.

وتأمل أيضًا أن تُجهّز المدرسة بشاشات تفاعلية، وألواح ذكية، ومكتبة ثنائية اللغة، ومساحات تجريبية مثل أركان القراءة أو أركان STEAM (العلوم والتكنولوجيا والهندسة والفنون والرياضيات). وأضافت لينه: "إذا تمكّن الطلاب من الدراسة في بيئة كهذه، فسيكونون أكثر حماسًا للدراسة واللعب".

المصدر: https://thanhnien.vn/dua-tieng-anh-thanh-ngon-ngu-thu-hai-sinh-vien-su-pham-nhieu-noi-lo-18525111115573497.htm


تعليق (0)

No data
No data

نفس الموضوع

نفس الفئة

"سا با من أرض ثانه" ضبابية في الضباب
جمال قرية لو لو تشاي في موسم أزهار الحنطة السوداء
الكاكي المجفف بالرياح - حلاوة الخريف
مقهى "الأغنياء" في أحد أزقة هانوي، يبيع 750 ألف دونج للفنجان.

نفس المؤلف

إرث

شكل

عمل

عباد الشمس البرية تصبغ مدينة دا لات الجبلية باللون الأصفر في أجمل فصول السنة

الأحداث الجارية

النظام السياسي

محلي

منتج