لا أحد يعلم متى نشأت مهنة الحلاقة، ولكن في كثير من المناطق الريفية، أينما ذهبت، عندما يُسأل عن هذه المهنة، يعرفها جميع كبار السن. في قريتي أيضًا، في الماضي، كان هناك رجل يُدعى السيد فو، يتنقل بين القرى يوميًا، وينادي من حين لآخر: "من يريد قصّ شعر... شعر... شعر... شعر؟".
في الواقع، كان للسيد فو اسمٌ خاص، ولكن ربما بدافع المودة، اعتاد القرويون مناداته بهذا الاسم العام - وهو اختصارٌ لكلمتي "فو كاو". أما كلمة "فو"، فعندما كبرت وتعلمت، وفقًا للتراث الشعبي، هي الطريقة التي يُطلق بها الناس على الحرفيين المهرة، مثل "فو كوي" (طاحون الأرز)، و"فو هوان" (مخصي الخنازير)...
![]() |
قصة شعر وعاء. |
أتذكر أن السيد فو، الذي كان يأتي كثيرًا لقص الشعر في قريتي، كان رجلاً في منتصف العمر، نحيفًا، يركب دراجة هوائية قديمة، وعلى ظهرها صندوق خشبي يحتوي على أدوات لقص الشعر وكرسي قابل للطي.
كانت الحياة في الريف صعبة للغاية. عندما وُلد جيلنا المكون من 5x و6x، كان لكل قرية وبلدية محل حلاقة واحد أو اثنين فقط، وكانوا يقعون عادةً بالقرب من السوق. كان على البالغين الذين يرغبون في قص شعرهم قضاء وقت طويل هناك، بينما كانت الزراعة دائمًا مزدحمة. كان الأطفال مثلنا يعيشون بعيدًا عن السوق، لذلك لم يكن من السهل الوصول إلى محل الحلاقة. إلى جانب ذلك، كانت الزراعة والبستنة من الصعب جدًا كسب المال، لذلك في بعض العائلات، عندما كان شعر أطفالهم طويلاً، استخدم العديد من الآباء سكين جيب للحلاقة أو استخدموا مقصًا لتوفير المال. منذ أن جاء السيد فو، انخفض حلاقة الرأس تدريجيًا، لأن الحلاق المتجول كان يعمل بجد للذهاب إلى القرى، وكانت أجوره منخفضة للغاية. في بعض الحالات، إذا لم يكن لدى الناس المال، كان يسمح لهم بالدفع بالدين. وفي حالات أخرى، عندما جاء موسم الحصاد، كان الناس يدفعون له بالأرز بدلاً من الأجور.
يُقال إن منزل السيد فو يقع في المدينة، على بُعد حوالي أربعة كيلومترات من قريتي. عادةً ما يركب دراجته إلى القرية عند الظهر ويبدأ عمله بالنداء. أي منزل يحتاج إلى قص شعر يدعوه للدخول. أحيانًا يختار مكانًا تحت ظل شجرة كبيرة، يفتح صندوق أدواته، ويُجهّزه، ثم يضع كرسيًا ويعلق مرآة على جذع الشجرة ليتمكن الزبون من رؤية عملية تغيير شعره بأم عينيه. بعد أن يجلس الزبون على الكرسي بشكل صحيح، يُمشّط السيد فو شعره برفق، ثم يستخدم ماكينة قص الشعر والمقص لقصه بدقة حسب طلب الزبون. يقص السيد فو الشعر بسرعة وجمال وعناية، وهو بارع في إرضاء الزبائن، لذلك في كل مرة يأتي فيها إلى منزلي، يُعجب الجميع به. في كثير من الأحيان، تحت ظل الشجرة البارد، وفي أجواء الريف الهادئة، يقص الناس شعرهم وهم يتجاذبون أطراف الحديث حول مختلف شؤون القرية، خارج الحي، وسط نقرات ماكينة قص الشعر وصوت المقصات.
كان السيد فو دائمًا قريبًا منا نحن الأطفال، وكان يمزح أحيانًا ويداعبنا، مما جعل الجميع يحبون ذلك. في إحدى المرات، اشترى علبة كاملة من حلوى بيض الطيور بألوان مختلفة، الأخضر والأحمر والأرجواني والأصفر... وأعطى كل واحد منا القليل منها، وأحبها الجميع. كانت هناك حالات رأى فيها طفلًا ذو شعر طويل، وعندما سأل، اكتشف أن والديه ليس لديهما مال، لذلك دعاهما على الفور لقص شعرهما. كان صديقي لاك، الذي كان يعيش في قرية جو، مثالًا على ذلك. في ذلك الوقت، كان لاك يبلغ من العمر عشر سنوات، ويتيمًا، وكان لعائلته العديد من الأشقاء وكانوا يعانون من ضائقة مالية. لذلك عندما طال شعره، طلب لاك من عمته استخدام المقص لقصه، لذلك كان شعره فوضويًا، بعضها مرتفع وبعضها منخفض. بعد العطلة الصيفية للتحضير للعام الدراسي، في أحد الأيام، رأى لاك السيد فو يقص شعرنا، فاقترب مني وطلب مني أن أتحدث نيابة عنه حتى يتمكن من الحصول على قصة شعر. وعد بجمع جثث الزيز لبيعها لمتجر للطب التقليدي، وادخار المال اللازم. سمع السيد فو ذلك، فوافق فورًا. لم يكتفِ برفض المال، بل قصّ شعر لاك مجانًا عدة مرات بعد ذلك.
قضية لام لا تُنسى أيضًا. في أحد الأيام، بينما كنا نلعب بالبلي بالقرب من حيث كان السيد فو يقص الشعر تحت الشجرة في وسط القرية، اقترب لام بوجه مرتبك. عندما سألناه، اكتشفنا أن والدته أعطته نقودًا ليقص شعره. في الطريق، كان يخشى ضياعها، لذا أخرجها وعدّها مرارًا وتكرارًا. وبشكل غير متوقع، عندما وصل إلى هناك، لم يعد المال في جيبه. بحث وبحث لكنه لم يعثر عليه. كان يخشى أن يوبخه والداه عندما يعود إلى المنزل. شعرنا بالأسف على صديقه، وواصلنا البحث مع لام، لكننا لم نتمكن من العثور على مكان سقوط المال. كان لام على وشك البكاء. عندما سمعنا نحن الأطفال نتهامس ونتناقش، اكتشف السيد فو الحادثة. بعد سماع لام يروي القصة كاملة، قال له السيد فو على الفور: "حسنًا، حسنًا. اجلس على الكرسي وسأقص شعرك! في المرة القادمة التي يكون لديك فيها مال، احتفظ به في مكان آمن، حسنًا؟"
![]() |
حلاق قديم. |
بعد أن رافق القرويين لفترة طويلة، أصبح السيد فو كاو قريبًا منهم، كقروي. في ذكرى وفاته، وفي الحفلات، وفي المناسبات التي كان يمر بها، كان الجميع يدعوه. ومع مرور السنين، تطورت الحياة اليوم في جميع جوانبها. ليس فقط في المدينة، بل في الريف أيضًا، حيث توجد الآن العديد من محلات الحلاقة الأنيقة والفاخرة، ولم نعد نرى الحلاقين يتجولون لقص الشعر. ومع ذلك، فإن صورة السيد فو كاو من الماضي، المليئة بالألفة، لا تتلاشى بسهولة في ذكريات كبار السن. تلك الصورة كخط منقط في صورة ملونة لوطن قديم، تتخلل وتغذي أرواح أجيال عديدة.
قبل بضعة أيام، أثناء حديثي مع الباحث في التراث الشعبي فو تريو دونغ، سألته عن قصص القرى والبلدات في نينه هوا في الماضي، بما في ذلك مهنة الحلاقين المتجولين. اتضح أنه في صغره، التقى السيد دونغ وأصدقاؤه من نفس عمره بالسيد فو كاو الذي جاء لممارسة الحلاقة في مسقط رأسه، وقص شعرهم عنده. بدا السيد دونغ مهتمًا عندما تذكر القصة. أخبرني أيضًا عن قصة نينه هوا في الماضي، ففي بعض المناطق، كان بعض حلاقي فو كاو يغطون وعاءً بغطاء ويستخدمون مقصًا لقص المنطقة المحيطة به، وهو ما يُسمى "قص الشعر المغطى بالوعاء"...
هوانغ نهات توين
[إعلان 2]
المصدر: https://baokhanhhoa.vn/van-hoa/nhung-vung-ky-uc/202407/ngay-xua-lang-toi-co-ong-pho-cao-dd54233/
تعليق (0)