Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

تصبح اللغة أكثر ثراءً من خلال... وجبات الطعام العائلية.

خلال تناول وجبة عائلية، نجتمع حول أطباق مألوفة ونتبادل القصص عن حياتنا اليومية، مما يخلق جواً دافئاً ومريحاً.

Báo Đà NẵngBáo Đà Nẵng18/01/2026

ee4c3f5d21c2ae9cf7d3.jpg
إنّ إعداد كعكة الأرز اللزجة الفيتنامية (بان تيت) معًا، أو حتى مجرد تناول وجبة عائلية مشتركة، يخلق بيئةً تُسهم في جعل اللغة الفيتنامية أكثر وضوحًا ودقة. الصورة: دانغ نغوين

لطالما اعتدتُ أن أبدأ وجباتنا العائلية بقصص بسيطة. ومع تقدم أطفالي في السن، أدركتُ أن القصص التي تُروى على مائدة العشاء أصبحت ذات أهمية متزايدة، تمامًا كالنظام البيئي الأول الذي رعى وحافظ على لغتنا الأم.

وجبة متعددة الأجيال

قبل عشر سنوات بالضبط، عندما انتقلتُ لأول مرة إلى مدينة تام كي القديمة، فوجئتُ كثيراً برؤية جيراني يحرصون على تناول وجبة عائلية تجمع أجيالاً مختلفة. فرغم مشاغلهم الكثيرة، كان أفراد العائلة يحرصون على تخصيص وقت للجلوس معاً حول المائدة كل يوم. وقد خلقت تلك الأجواء الدافئة رابطة قوية بين أفراد الأسرة، وهو أمر لا تستطيع كل عائلة في عصرنا الحالي الحفاظ عليه.

قال جاري، السيد فام نغوين هونغ تشاو، إن عائلته حافظت على تقليد "الوجبة العائلية متعددة الأجيال" هذا لأكثر من 20 عامًا. وأضاف السيد تشاو: "لكل شخص قصة يرويها، ونتشاركها كأصدقاء حتى يفهم أطفالنا أن قصص العائلة تساهم أيضًا في إثراء لغتنا الأم".

لا تقتصر ممارسات عائلة السيد تشاو على الوجبات اليومية فحسب، بل تشمل أيضاً الأيام التي تسبق رأس السنة القمرية الجديدة.

5b6d0bef1770982ec161.jpg
ستنمو أسس اللغة الفيتنامية من قصص العائلات الفيتنامية. الصورة: دانغ نغوين

تتكاتف العائلة بأكملها للتنظيف، وتزيّن المنزل بزينة عيد رأس السنة الفيتنامية (تيت) بزخارف مألوفة، وتعلق الأبيات الشعرية، وتعيد ترتيب غرفة المعيشة. ويُعتبر تحضير "بان تيت" (كعك الأرز الفيتنامي التقليدي) بمثابة "تجمع عائلي" مميز. فمن تحضير أوراق "دونغ" وأوراق الموز، ونقع الأرز اللزج، إلى إشعال النار والاعتناء بها طوال الليل... يجتمع الجميع، يعملون ويتجاذبون أطراف الحديث في آن واحد.

في ذلك المكان، تُروى قصص عيد رأس السنة الفيتنامية (تيت) من الماضي، وتُربط بذكريات العائلة كوسيلة لاستعادة الماضي المفعم بالحنين. يقول السيد تشاو: "يحب الأطفال الاستماع إلى أجدادهم وهم يروون قصص الأيام الخوالي، عن صنع الكعك على موقد الحطب. أعتقد أنه خلال هذه اللحظات تحديدًا، يكتسب الأطفال اللغة الفيتنامية بشكل طبيعي تمامًا، دون أي إكراه".

ذكّرتني قصة السيد تشاو بعائلتي قبل أكثر من ثلاثين عامًا. حينها، كان والدي يتمتع بصحة جيدة. كان جنديًا قاتل في جبهات القتال الغربية لمقاطعة كوانغ نام. بعد تسريحه من الخدمة، ورغم مصاعب الحياة، ظلّ يُقدّر وجبات الطعام العائلية تقديرًا كبيرًا. وبصفته من أبناء قبيلة كو تو، شجّع والدي أبناءه على التحدث بلغتهم الأم. كانت بعض الوجبات تقتصر على بضع حبات من البطاطا أو جذور الكسافا، لكنها كانت دائمًا مليئة بالحديث الممتع. كان يروي قصصًا عن حياته كجندي، وعن الجبال والغابات، وعن قريته...

لاحقًا، عندما أسس بعض إخوتي عائلاتهم الخاصة، لم تعد وجبات الطعام العائلية تُقام بنفس وتيرة السابق، لكنها ظلت قائمة في المناسبات التي نلتقي فيها. ومنذ ذلك الحين، ما لم تكن هناك ظروف قاهرة، لا تزال عائلتي تحرص على الاجتماع، خاصةً مع تقدم والدتي في السن، إذ نعتبر ذلك وسيلةً للحفاظ على الذكريات وتوطيد الروابط الأسرية.

عندما تضع الهاتف جانباً

ذات مرة، أثناء زيارتي لمدينتي، تجولت في أزقة القرية المألوفة. صادفتُ صديقًا قديمًا على حين غرة. قبل أن أتمكن من التحدث معه مطولًا، رأيته يكافح لإقناع طفله الصغير، الذي كان على وشك البدء بتناول الطعام الصلب. حاول تهدئته والتوسل إليه، لكن الطفل ظل يهز رأسه ويدير وجهه. ونتيجة لذلك، أصبح الجو متوترًا أثناء تناول الطعام.

2780363513437819920.jpg
تجتمع عائلة السيد فام نغوين هونغ تشاو لطهي البان تشونغ (كعك الأرز الفيتنامي التقليدي) احتفالاً برأس السنة القمرية (تيت)، مما يعزز الروابط الأسرية القوية. الصورة: دانغ نغوين

أخيرًا، أخرج هاتفه الذكي من جيبه وفتح برنامجًا رسوميًا. انطلقت نغمة مألوفة، فالتصقت عينا الطفل بالشاشة فورًا، وانفتح فمه لا إراديًا. استمر تناول الطعام، بوتيرة أسرع وأكثر اختصارًا، ولكن أيضًا بهدوء أكبر. جعلتني تلك اللحظة أتوقف. لم يكن هذا خيارًا غريبًا، ولكن وأنا أراقب الطفل يأكل في صمت، شعرت فجأة بشعورٍ بفقدان شيء مألوف جدًا.

أتذكر وجبات الماضي. كنا نأكل ببطء، نستمع إلى قصص الكبار. أحيانًا كانت مجرد قصة قصيرة عن رحلة أمي إلى الحقول، أو عن الجدول على أطراف القرية، أو عن زيارة أحد المعارف القدامى. لم تكن هذه القصص البسيطة تهدف إلى تعليم أي شيء عميق، لكنها غرست في نفوس الأطفال شعورًا بأنهم مسموعون، وأنهم حاضرون في حياة الأسرة.

في هذه الأيام، لم يعد مشهد الهاتف "المتطفل" على أوقات تناول الطعام غريباً. ففي المدينة أو الريف، في المطاعم أو حتى في مطابخ المنازل، من السهل أن تجد وجبات طعام حيث ينشغل الجميع بشاشاتهم. يأكل الأطفال بسرعة، ويحظى الكبار بوقت فراغ أكبر، لكن الحديث يتلاشى تدريجياً. وفي تلك اللحظات، تتضاءل اللغة الفيتنامية أيضاً، لتغرق في صمت حزين.

أتساءل، ما الذي سيبقى في ذاكرة الأطفال الأبرياء الذين نشأوا مع الهواتف والتلفزيونات وأجهزة الكمبيوتر؟ هل سيتذكرون أصوات الكبار، والقصص التي تُروى ببطء، ذات بداية ونهاية، مليئة بالمشاعر؟ أم أن ذكرى وجبات العائلة ستُختزل إلى مجرد وميض من الضوء الأزرق من شاشة ملونة؟

img_0006.jpg
في المناطق الجبلية، تتحول العديد من القصص التي يرويها الكبار إلى ذكريات للأطفال وهم يكبرون متناغمين مع لغتهم الأم. الصورة: دانغ نغوين

تعيدني تلك الذكرى إلى وجبات العائلة البسيطة في الماضي. كنا نفتقر إلى بعض الأشياء، غالباً ما كانت مادية فقط، لكن كان لدينا الكثير من القصص لنستمع إليها ونرويها ونشاركها مع بعضنا البعض بلغتنا الأم.

قبل أن تصبح اللغة الفيتنامية لغةً في الكتب أو وسائل الإعلام، كانت (وكذلك اللغة الأم لكل مجموعة عرقية في المناطق الجبلية) هي اللغة التي تُتحدث على مائدة العشاء العائلية. كان هذا هو "النظام البيئي" الأول الذي تشكّل، والذي رعى لغة الأطفال ومشاعرهم منذ نعومة أظفارهم.

المصدر: https://baodanang.vn/ngon-ngu-giau-hon-tu-bua-com-gia-dinh-3320534.html


تعليق (0)

يرجى ترك تعليق لمشاركة مشاعرك!

نفس الموضوع

نفس الفئة

نفس المؤلف

إرث

شكل

الشركات

الشؤون الجارية

النظام السياسي

محلي

منتج

Happy Vietnam
شركة تخييم

شركة تخييم

غروب الشمس فوق بحيرة ثاك با

غروب الشمس فوق بحيرة ثاك با

الذكريات تتجاوز الزمن.

الذكريات تتجاوز الزمن.