مصدوم من طريقة التواصل "غير القياسية"
بعد أن عمل مدرسًا للغة الإنجليزية وحصل على درجة 8.5 في اختبار IELTS قبل دراسة تدريس اللغة الإنجليزية في جامعة وارويك (المملكة المتحدة)، لم يخطر ببال الأستاذ دو نجوين دانج كوا أن مهاراته في الاستماع والتحدث ستتدهور تدريجيًا خلال الأسابيع الأولى من إقامته في بلد أجنبي. يقول كوا: "في ذلك الوقت، أدركت أن أشهرًا من التحضير لاختبار IELTS لن تمنع صدمة اللغة الإنجليزية أثناء الدراسة في الخارج".
في البداية، قال المعلم إنه كان ضعيفًا في الحفظ، حتى أنه لم يكن قادرًا على تسمية أشياء صغيرة باللغة الإنجليزية مثل أدوات الطبخ. قال خوا إنه استغرق في إحدى المرات 15 ثانية لتذكر كلمة "لوح التقطيع" عندما كان يتحدث مع زميله في السكن. وأضاف: "أستطيع تقديم عرض تقديمي باللغة الإنجليزية لمدة 45 دقيقة حول موضوع متخصص، لكنني أواجه صعوبة في إيجاد كلمات تُغذيني وتساعدني على العيش في إنجلترا".
الأستاذ دانج كوا أثناء حصوله على درجة الماجستير في المملكة المتحدة، الصورة التقطت في يناير 2022
كما أن سرعة كلام البريطانيين الفائقة تُشعر المعلم خوا بالدوار. على سبيل المثال، نطق البائع جملة "هل ترغب في حقيبة؟" كاملةً في أقل من ثانية. لهذا السبب، أقرّ المعلم، في شهره الرابع من إقامته في المملكة المتحدة، بأنه كان يضطر أحيانًا إلى طلب تكرار ما قاله للتو لفهم ما يريد إيصاله.
يُركز اختبار الاستماع في IELTS على اللغة الأكاديمية، حيث يعتمد الكلام البطيء والمعتاد على نص مكتوب مسبقًا، وهو ما يختلف تمامًا عن التواصل في الحياة الواقعية، والذي يتميز بالسرعة وعدم التسلسل، بل والتداخل. هذا يجعل مهارة الاستماع التي كنت أفتخر بها سابقًا، والتي حققت فيها درجة كاملة 9.0، تبدو عديمة الفائدة، كما حلل.
الاختلافات في المفردات والقواعد بين الدول جديرة بالملاحظة أيضًا. على سبيل المثال، يستخدم البريطانيون كلمة "قاعة السكن" بدلًا من "المسكن" للإشارة إلى السكن الجامعي، أو يستخدمون كلمة "اتفقنا" للإعلان عن تأجير مكان سكن. أوضح الأستاذ خوا: "تُدرّس الكتب المدرسية القياسية فقط "اتفقنا" + المفعول به + المصدر، لكنها لا تُدرّس "اتفقنا" + اسم المفعول. بعد بحثٍ طويل في القاموس، علمتُ أن كلمة "اتفقنا" لها أيضًا صيغة اسمية، وهي فعل السماح بتأجير مكان، وأن عبارة "اتفقنا" تُستخدم حصريًا في المملكة المتحدة".
"Let consented" هي عبارة تستخدم حصريًا في المملكة المتحدة للإشارة إلى السكن الذي تم تأجيره.
إن أسلوب التواصل غير "القياسي"، كالتحدث بسرعة وكثرة واستخدام لهجة محلية، هو السبب أيضًا وراء عدم قدرة دانغ ثوي دييم آنه، الطالبة في جامعة إيراسموس (هولندا)، على مواكبة ما يقوله زملاؤها في الفصل رغم حصولها على درجة 7.0 في اختبار IELTS. تقول: "لا يستطيع عقلي ترجمة سوى جملة واحدة، لكن زملائي قد نطقوا 15 جملة أخرى. ناهيك عن أنني في ذلك الوقت، لم تكن لدي سوى مفردات محدودة، اكتسبتها غالبًا من الدروس ووسائل التواصل الاجتماعي، لذلك لم أستطع التعبير عما أريد قوله".
لم يقتصر عائق اللغة على إزعاج دييم آنه في المدرسة فحسب، بل شمل حياتها اليومية أيضًا. قالت الطالبة إنها كانت تُغمر أحيانًا بالماء البارد بسبب "غرابة" طريقة كلامها، أو لأن السكان المحليين لا يجيدون التحدث بالإنجليزية. على سبيل المثال، عندما اتصلت لحجز موعد مع طبيب الأسنان، لم يعرف موظفو العيادة كتابة اسمها رغم أنها كتبت كل كلمة بإتقان. تتذكر دييم آنه: "بعد فترة من "العناء"، طلبوا مني إغلاق الهاتف والاتصال غدًا ليكتبه لي موظف آخر. لم يكن أمامي خيار سوى قبول ذلك".
وفقًا للطالبة، فإن اختبار الآيلتس لا يُمثل أهمية كبيرة في الحياة، ولا يُمكن التغلب على صعوبات التواصل بالتعلم وفقًا لإطار مُحدد. وقالت ديم آنه: "لكل شخص تعليمه وعائلته وعمله وتفكيره الخاص، وطريقة حديثه تنبع من هذه العوامل". وأضافت: "جيراني يتحدثون بطريقة مختلفة، وزملائي يتحدثون بطريقة مختلفة. المشكلة لا تكمن فقط في كثرة الدراسة أو قلة فهمك للطرف الآخر، بل تعتمد أيضًا على فهمك له. تذكر أن التواصل دائمًا مسألة تخص الطرفين".
وبما أن التواصل نشاط متبادل، تنصح دييم آنه بأنه إلى جانب تحسين الذات، يحتاج المتعلمون أيضًا إلى قضاء بعض الوقت في فهم الشخص الآخر.
وأضافت دييم آنه: "لا يجب أن تشعر بالحرج عندما يعلق الآخرون بأنك تتحدث اللغة الإنجليزية الفيتنامية بدلاً من اللغة الإنجليزية القياسية، لأن هذا هو لون الوطن الأم ويثبت أنك تحاول تعلم لغة ليست لغتك الأم".
كيفية "علاج" صدمة اللغة
بعد أن عمل مساعدًا لتدريس اللغة الإنجليزية في مركز لغات أجنبية في فيتنام، وحصل على درجة 7.5 في اختبار IELTS قبل دراسته في الخارج، شعر داو سون تونغ، الطالب في جامعة كالجاري (كندا)، بالحرج عند الاستماع إلى المحاضرات والتواصل في الفصل، خاصةً مع اللهجة الإنجليزية الهندية "العميقة" أو اللهجة الإنجليزية اللندنية "الغامضة". واعترف تونغ قائلًا: "أحيانًا أغضب من نفسي لعدم قدرتي على التعبير عن أفكاري بالكامل".
وفقًا للطالب، تُعدّ صعوبات التواصل من العوائق الشائعة التي يواجهها الطلاب الدوليون في بداية دراستهم في بلد أجنبي، نظرًا لاختلاف نطق واستخدام اللغة الإنجليزية من مكان لآخر ومن شخص لآخر، كما أنها ليست بنفس "المستوى" المُعتاد في اختبار IELTS. ولكن بعد فترة، عادةً ما يستغرق الأمر أسبوعين إلى ثلاثة أسابيع، وفقًا لتونغ. وقبل ذلك، يُمكن للطرفين أيضًا تحقيق هدف التواصل من خلال لغة الجسد أو تطبيقات الترجمة.
لعلاج صدمة اللغة الإنجليزية، يعتقد تونغ أن أهم شيء هو الصبر والتفكير بمبدأ "إذا أردتَ أن تكون جيدًا، فعليك أن تتحدث". ونصح قائلًا: "فكّر ببطء، وتحدث ببطء، وحاول التحدث باللغة الإنجليزية مع المزيد من الناطقين بها وزملائك حتى لو لم يعجبك ذلك. في الواقع، لن يسخر منك أحد ويقول: "لغتك الإنجليزية سيئة للغاية"، أو يُميّز ضدك لأنك لا تتحدث بشكل صحيح. سيحاول الجميع التكيف وفهم بعضهم البعض، ليس فقط في التواصل، بل أيضًا من حيث الثقافة ووجهات النظر...".
وفقا لبعض الطلاب الدوليين، فإن صدمة اللغة الإنجليزية هي ظاهرة شائعة ويمكن التغلب عليها من خلال التحضير المسبق وروح التواصل النشط.
خلال مرحلة التحضير في فيتنام، ينصح الأستاذ دانغ كوا الطلاب بالتسجيل في دورات التواصل، أو الأفضل من ذلك، البحث عن طلاب دوليين من البلد الذي سيتدربون معه. وحلل السيد كوا قائلاً: "بما أن لكل دولة نظامها الخاص من القوانين والسياسات وطرق استخدام اللغة الإنجليزية، فإن عملية التبادل هذه لا تساعد فقط على تحسين التواصل، بل تهيئ أيضًا الظروف للطلاب لفهم ثقافة البلد المضيف بشكل أفضل".
كما نصح المعلم الطلاب الدوليين بضرورة امتلاك بعض مهارات اللغة الأجنبية غير الإنجليزية، وهو شرط إلزامي، بالإضافة إلى الاستعداد الذهني لللكنات الإقليمية مثل الإنجليزية - الصينية، الإنجليزية - الهندية، الإنجليزية - الباكستانية... وفي الوقت نفسه، اقترح المعلم خوا مشاهدة بعض البرامج التلفزيونية الخاصة ببلد الدراسة في الخارج مسبقًا لفهم المزيد من اللغة العامية واللهجات والتعرف على اللغة المستخدمة في اللافتات ورفوف المتاجر الكبرى...
لا توجد أرقام دقيقة عن المدة التي يستغرقها التأقلم مع البيئة المحلية، إذ يعتمد ذلك على مدى تغطيتك واستعدادك للتواصل. عمومًا، لتلبية احتياجاتك اليومية، مثل ركوب الحافلة والتسوق وسحب النقود... لا يستغرق الأمر سوى شهر واحد للتأقلم مع من يحملون درجة 6.0-6.5 أو أعلى في اختبار IELTS. أما للتناقش أو الاندماج بشكل طبيعي مع السكان المحليين، فستستغرق هذه العملية وقتًا أطول بكثير، كما اختتم السيد خوا.
[إعلان 2]
رابط المصدر
تعليق (0)