
السيد رو تشام تيه ليس مجرد حرفي من قريته، بل أصبح أيضاً "سفيراً ثقافياً"، ينقل أصوات الجبال إلى العديد من البلدان.
الموسيقى هي شريان حياتنا.
رغم بلوغه الستين من عمره تقريبًا، وشعره الرمادي، لا تزال يدا الحرفي رو تشام تيه تتحركان برشاقة على مفاتيح الخيزران وأوتار القصب. بالنسبة له، تُعدّ الآلات الموسيقية لشعب جيا راي بمثابة لحمه ودمه، لا تنفصل عن أنفاسه، وتجري في عروقه. يُشبّه آلات الترونغ، والغونغ، والكلونغ بوت، والتينغ نينغ، والبرو أموم... بأبنائه الروحيين، الذين يعتني بهم ويصقلهم دائمًا. بعض الآلات يمكن نقرها وضربها، وبعضها الآخر لا يمكن تفكيكه، لكنه ابتكر الآن نسخًا يسهل نقلها. الترونغ ذو الطبقتين، والترونغ ذو الثلاث طبقات، والكلك كلوك... هي إبداعات تنبض بالحداثة مع الحفاظ على هويتها العرقية الأصيلة.
وُلد الحرفي المتميز رو تشام تيه ونشأ في قرية جوت 1، ببلدة إيا هرونغ، في مقاطعة جيا لاي ، وكان محظوظًا بتلقيه دروسًا من والده وجده وشيوخ القرية منذ صغره. وبينما كان أصدقاؤه يركضون ويلعبون في الحقول، كان تيه الصغير منغمسًا في آلاته المصنوعة من الخيزران، يستمع إلى الشيوخ وهم يضبطون الموسيقى ويختبرونها. لم يتلقَّ أي مديح قط، فكانت كلمة "جيد" البسيطة كافية لإسعاده طوال اليوم.
منذ إتمامه خدمته العسكرية عام ١٩٩٣، لم يدخر جهدًا في نشر موسيقى جيا راي في أماكن عديدة. من عرض إلى آخر، محليًا ودوليًا، يحمل معه الآلات التي صنعها بنفسه وفرحته الغامرة. وقد حصد أكثر من ٣٠ ميدالية، من بينها ١٠ ميداليات ذهبية، إلى جانب العديد من شهادات التقدير والألقاب المرموقة.
كل آلة موسيقية يصنعها تنبض بقلبه وروحه. ويرى أن خمس عشرة آلة تقليدية لا تكفي، بل يجب ابتكار المزيد للتعبير عن جوهر وروح شعب جيا راي. يجب أن يلامس صوت الآلات قلوب الناس، ويزيل الغضب والاستياء، ويوحد المجتمع، ويهدئ الحيوانات البرية، ويعيد الطيور إلى أعشاشها، ويحفظ الماشية من الضياع.
كل صوت يُصدره ليس مجرد موسيقى ، بل هو تصوير حيّ لحياة شعب جيا راي واحتفالاتهم وأعمالهم. تُصنع الآلات يدويًا بالكامل، دون استخدام أي آلات؛ فكل نغمة هي ثمرة عملية دقيقة من الاستماع والصنع والتدريب. يؤدي أغاني جيا راي الشعبية كما هي تمامًا، دون إضافة أو حذف أي شيء.

يواصل الحرفيون الشباب من مجموعة جيا راي العرقية في جيا لاي التقاليد الثقافية لأجدادهم.
إيصال الغابات الشاسعة إلى العالم.
ذات مرة، بعد عودته من عرضٍ في اليابان، جلس الحرفي الماهر رو تشام تيه بهدوءٍ بجانب غليونه المصنوع من الخيزران، مُواصلاً صناعته. خلال فترات استراحته، كان يترك خياله يسبح في ليالٍ تعجّ بأصوات الأجراس الرنانة، والرقصات الرشيقة، وصورة أم تحمل طفلها إلى الحقول، أو جدة تقود فيلًا إلى النهر... ثقافة جيا راي ليست مجرد هواية؛ إنها جوهره، وسبب وجوده.
على مدى أربعين عامًا تقريبًا، فقدَ عدّ المرات التي سافر فيها حاملًا موسيقى جيا راي إلى بلادٍ بعيدة: اليابان، والولايات المتحدة، وإنجلترا، وفنلندا، وكوريا الجنوبية، ولاوس، وكمبوديا... في كل مكان، ينبهر الناس برؤية آلات موسيقية مصنوعة من الخيزران - مادة بسيطة لكنها ثمينة. قال وعيناه تلمعان فخرًا: "فيتنام وحدها لديها هذا العدد الكبير من أنواع الآلات الموسيقية المصنوعة من الخيزران".
تخضع كل آلة يصنعها لعملية اختيار دقيقة. عليه أن يتوغل في أعماق الغابة ليجد خيزرانًا مستقيم الساق، لا يقل عمره عن ثلاث سنوات، خاليًا من الشقوق أو تلف الحشرات؛ يجففه عموديًا تحت أشعة الشمس لمدة شهر كامل، يجففه صباحًا ويخزنه مساءً، ويحميه من المطر والندى للحفاظ على صوته الأصيل، ثم ينتقيه بعناية مرات عديدة أخرى. عند الانتهاء، تتميز كل آلة بصوتها الفريد والعذب.
في أواخر العصر أو أواخر الليل، حين يسود الهدوء المكان، كان يعزف على آلته، منصتاً باهتمام إلى حفيف الخيزران الإيقاعي، كما لو كان يسمع قطرات الندى المتساقطة، ونسيم الجبال والغابات العليل، وحتى أنفاس العشاق المتلاحقة. لم تكن هذه الموسيقى تُريح القلوب فحسب، بل كانت تُلهِم الأجيال الشابة أيضاً.
على أرضه، خصص منزلاً لتخزين المواد، وعرض الآلات الموسيقية، وتعليم طلابه مثل رو تشام خوي، وسيو لام، وحتى ابنيه سيو تيم وسيو تينغ نينغ. إنه ليس مجرد "حارس للشعلة"، بل يأمل أيضاً في "نقل الشعلة" إلى الجيل القادم.
كرّس الحرفي رو تشام تيه حياته كلها لثقافة جيا راي. وفي عام 2015، منحه رئيس فيتنام لقب الحرفي المتميز في مجال الفنون الشعبية، وهو تكريم مستحق عن جدارة لجهوده الدؤوبة في رعاية هذا التراث الثقافي والحفاظ عليه طوال حياته.
تيو داو - باو آنه
Vietnamnet.vn
المصدر: https://vietnamnet.vn/su-gia-van-hoa-mang-thanh-am-dai-ngan-den-voi-nhieu-quoc-gia-2479777.html







تعليق (0)