![]() |
| تحافظ نساء شوونغ على الحرفة التقليدية المتمثلة في تطريز الأزياء. |
العلامات الأولى لشعب مميز
الطريق المؤدي إلى قرية لونغ لان متعرج كخيط فضي عبر سفح الجبل. في هذا الموسم، يكون الضباب كثيفًا، ولا تُرى إلا بضعة أسطح بسيطة عند سفح الجبل. تضم لونغ لان 121 أسرة، لكنها موطن لجماعة شوونغ العرقية التي تضم 41 أسرة، وهي مجتمع صغير ذو قيم ثقافية فريدة للغاية.
عند التعمق أكثر في القرية، أول ما يسهل التعرف عليه هو اللغة. لا يزال شعب شوونغ في لونغ لان يستخدمون لغة شوونغ، وهي قريبة من لغة نونغ، إلا أنها تتميز بنظام صوتي ونطق فريد، وخاصةً الصوت النهائي المستنشق والتجويد الطويل. هذا ما يجعل لغة شوونغ موسيقية بامتياز، ومناسبة لغناء السلي ولوون.
لا تقتصر لغة شعب شونغ على اللغة المنطوقة. ففي العديد من العائلات، لا يزال خط نوم شونغ محفوظًا على الورق، مسجلًا الأنساب والنذور والطقوس التقليدية. تُظهر الخطوط المنحنية والهياكل التصويرية الجمالية أن هذه المجموعة العرقية الصغيرة كانت ذات يوم تتمتع بتاريخ غني في الكتابة، وإن لم تكن شائعة كخط تاي-نونغ نوم.
عندما تشرق الشمس فوق قمة الجبل، تخرج نساء شوونغ إلى الفناء لتجفيف الخيوط ونفض القماش. تحت أشعة الشمس، يتلألأ النيلي على ملابسهن بلون أزرق غامق، مصبوغًا من أوراق الشجر المحلية. ترتدي نساء شوونغ قمصانًا نيلية طويلة برقبة دائرية وخصر مشدود قليلاً، وأكمامًا وألواحًا أمامية مطرزة بألوان الأحمر والأبيض والأزرق. والميزة المميزة هي أن أنماط التطريز لأمواج الماء وعيون التنين والزهور ذات البتلات الأربع مصنوعة يدويًا بالكامل، ولكل عائلة أسلوبها الخاص، فلا يوجد اثنان متشابهان.
رجال شوونغ أكثر بساطةً بقمصانهم السوداء النيلية، ذات الياقات المنتصبة والأزرار الفضية على شكل عملات معدنية - رمزًا للسلام. اللغة والكتابة: كنوزٌ تُنقل عبر دخان المطبخ.
![]() |
| جنود محطة حرس الحدود في سون في يحشدون أفراد شعب Xuong العرقي للحفاظ على الهوية الثقافية التقليدية. |
التطريز - اليد التي تحتفظ بلون الزمن
إذا كانت اللغة هي روح ثقافة شوونغ، فإن التطريز هو جوهر حياة النساء هنا. يجب على فتيات شوونغ، من سن السابعة إلى الثامنة، أن يتقنّ كيفية استخدام الخيط في الإبرة وعمل الغرز الأساسية. وعندما يكبرن قليلاً، يتعلمن كيفية مزج الألوان وإنشاء أنماط. تُصبغ خيوط التطريز من أوراق النيلي ولحاء الأشجار ودرنات الغابات، للحصول على ألوان متينة وآمنة.
قالت السيدة هوانغ ثي تونغ، أمينة خلية حزب قرية لونغ لان: "تُصنع أزياء الأعراس والمهرجانات وعيد تيت من قِبل نساء العائلة. لذا، فإن فستان زفاف فتاة شوونغ ليس جميلاً فحسب، بل يحمل أيضاً مشاعر والديها. كل تطريز على الزيّ يروي قصةً تحمل الأمل في حصادٍ وفير، وعائلةٍ مُطمئنة، وأطفالٍ أصحاء."
مؤخرًا، نسقت بلدية سون في مع الاتحاد النسائي لفتح دورات تطريز للشباب، بهدف الحفاظ على هذه الحرفة وتوفير مصدر رزق. وقد بدأت منتجات مثل حقائب الديباج وحمالات الأطفال وأغطية الرأس تلقى إقبالًا كبيرًا من السياح. أما التطريز، الذي كان يُعتقد سابقًا أنه يُطغى على المنتجات الصناعية، فقد أصبح الآن فرصةً لنساء شوونغ للهروب من الفقر.
الغناء يلين الصخور
في الليل، يتدفق الضباب من قمم الجبال إلى القرية، مُغطيًا الأسطح بالبياض. لكن في كل منزل، لا يزال صدى أغاني الشونغ الشعبية يتردد: سلي، ولوون، وهات دوي. السيدة هوانغ ثي مان واحدة من نساء الشونغ القليلات هنا اللواتي يُتقنّ الغناء: الغناء الجيد بالإيقاع الصحيح صعبٌ للغاية. غناء سلي طويلٌ وعميق، غالبًا ما يُعبّر عن المشاعر والحنين. غناء لون رقيق، يروي أحيانًا قصص العمل، وأحيانًا أخرى يُعلن عن الحب. هات دوي "لعبة" ذكاء وسرعة بديهة؛ يُجيب الأولاد والبنات على كل جملة، ومن لا يملك الكلمات يخسر.
![]() |
| في أوقات فراغهن، تمارس نساء Xuong الأغاني الشعبية التقليدية. |
يتردد صدى غناء السلي على سفوح الجبال، ممتزجًا بنسيم رياح الغابة كسيمفونية غابة عظيمة. خلال المهرجان، يرتدي فتيان وفتيات شوونغ أزياءً تقليدية، ويغنون أثناء سيرهم، خالقين صورة ثقافية نابضة بالحياة تلامس القلوب.
قال الكابتن فو مي فا، رئيس فريق التعبئة الجماهيرية في مركز حرس الحدود في سون في: "يحافظ شعب شوونغ على ثقافتهم بكل إخلاص. كلما سمعتهم يغنون أغنية "سلي"، أشعر وكأنني أسمع الجبال تتنفس، وصوت الأرض والسماء يتردد. جميع الجنود هنا يُقدّرون ذلك".
في سياق التطور القوي لسياحة المرتفعات، تواجه لونغ لان العديد من الفرص، ولكن أيضًا العديد من التحديات. إن إدخال الثقافة الحديثة يُسهّل على بعض الشباب الانخراط فيها. ومع ذلك، اختار زعماء القرية وحكومة بلدية سون في مسار الحفاظ الاستباقي القائم على الاستعادة التدريجية للفرق الفنية، ونوادي سلي ولوون وهات دوي. وفي الوقت نفسه، يشجعون الناس على ارتداء أزياء شوونغ خلال الأعياد وعيد تيت؛ ويحافظون على اللغة والكتابة في كل منزل. وبفضل هذا الإجماع، لا تزال جماعة شوونغ العرقية، التي لا يتجاوز عدد أسرها بضع عشرات، تحافظ على روحها الثقافية وسط تغيرات الحياة.
عند مغادرتي لونغ لان، أحضرتُ معي أصوات الغناء المتناغم الصافية، والهمسات البسيطة عن الأصل. في هذا المكان العميق، لا يعيش شعب شوونغ على الصخور فحسب، بل يُزهرها أيضًا. وهكذا تنتقل الثقافة من جيل إلى جيل، كمنبعٍ لا ينضب. وبفضل ذلك، لا يزال شعب شوونغ، على الرغم من بضع عشرات من الأسر، يحافظون على هويتهم الثقافية عبر أجيال عديدة، مساهمين في الصورة المتنوعة لثقافة أقلية توين كوانغ العرقية.
هوانغ آنه
المصدر: https://baotuyenquang.com.vn/van-hoa/202511/toc-nguoi-xuong-o-son-vi-c711a60/









تعليق (0)