
الموسيقار نجوين فان تشونغ - الصورة: FBNV
أصدرت جامعة هانوي للتو فيديو كليب استمرارًا لقصة السلام (من تأليف نجوين فان تشونغ) احتفالًا باليوم الوطني 2 سبتمبر.
هذه هي المرة الأولى التي يتم فيها أداء أغنية بـ13 لغة.
تابع قصة السلام بـ 13 لغة
تحمل المدرسة رسالة "اللغة جسر والسلام هو الوجهة"، وتعتبر كل لغة جسرًا ثقافيًا، وكل أغنية رسالة من القلب، تمتزج في نفس اللحن لإيصال صورة فيتنام الإنسانية والمرنة والمتكاملة للأصدقاء في جميع أنحاء العالم.
وكتبت الصفحة الرسمية للبرنامج: "إن الفيديو الموسيقي ليس مجرد تكريم لأجيال الآباء والإخوة الذين ضحوا من أجل الاستقلال والحرية، بل هو أيضًا تذكير لجيل الشباب اليوم بمسؤوليتهم في الحفاظ على السلام وحماية الوطن ونشر القيم الإنسانية النبيلة".
وبحسب المعلومات الواردة من المدرسة، تم تصوير الفيديو الموسيقي "كتابة قصة السلام" في العديد من المواقع الشهيرة في العاصمة مثل ضريح الرئيس هو تشي مينه ، ومعبد العمود الواحد، وبحيرة هوان كيم، ومعبد الأدب - كووك تو جيام، والبحيرة الغربية...
في وقت سابق، خلال المؤتمر الصحفي لإطلاق الفيديو الموسيقي Vietnam - Proudly following the future في 14 أغسطس، أرسل الموسيقي نجوين فان تشونغ أيضًا شكره إلى أساتذة جامعة هانوي لترجمة أغنيته إلى اللغة الإنجليزية والروسية واليابانية، مما أدى إلى إيصال رسالة الأغنية بشكل أكبر.
ويتوجه الموسيقي بالشكر بشكل خاص إلى المعلم Le Duc Man، الذي قام بترجمة العديد من الأغاني الفيتنامية إلى اللغة الروسية بعناية، ثم تم تقديم الأغاني بشكل مستمر في برامج التبادل الثقافي بين فيتنام والاتحاد الروسي.
بعد يوم واحد من إصداره، حصد الفيديو الموسيقي أكثر من 60,000 مشاهدة ومئات التعليقات على يوتيوب. وعلى صفحة معجبي المدرسة، حصد المنشور الذي قدّم الفيديو الموسيقي ما يقرب من 6,000 إعجاب ومئات التعليقات والمشاركات.
أعرب العديد من الجمهور عن تشككهم في البداية في قدرة الأغنية المترجمة على الاحتفاظ بنفس الرسالة، وخاصة الروح البطولية والفخر مثل النسخة الأصلية.
"ومع ذلك، عند مشاهدة كل ذلك، ستدرك أن الأغنية ترتفع إلى مستوى أعلى عندما توضع في سياق التعاون والاتصال الدولي، والتواصل مع العديد من الثقافات المختلفة."
"شكرًا للطلاب والمعلمين والمدرسة على هذا المشروع الهادف حقًا الذي ينقل الروح الحقيقية للأغنية "دعونا نواصل كتابة قصة السلام معًا" حتى نتمكن جميعًا دائمًا من رؤية "الوطن المشرق" و "العلم الوطني يرفرف" في سماء الحرية،" علق nganthuy623@.
تم إنتاج الفيديو الموسيقي بـ 13 لغة بما في ذلك الفيتنامية والإنجليزية والبولندية والبرتغالية والألمانية والكورية والإيطالية واليابانية والروسية والفرنسية والإسبانية والتايلاندية والصينية.
هناك أيضًا كتاب مصور يستكمل قصة السلام
وأعلن نجوين فان تشونغ أيضًا أنه قبل للتو عرضًا للتعاون من دار النشر بجامعة التعليم لنشر كتاب الموسيقى استمرارًا لقصة السلام .
"الألحان والذكريات والأشياء التي رأيتها وسمعتها وشعرت بها طوال حياتي سوف تُروى من وجهة نظر فتاة صغيرة تدعى هوا بينه من الطفولة إلى مرحلة البلوغ، حيث تعيش مشاعر السعادة والسلام والفرح في الحياة"، كما شارك الموسيقي.
وبناء على ذلك، سيتم دمج الكتاب مع الوسائط المتعددة، بما في ذلك رموز الاستجابة السريعة (QR code)، حتى يتمكن القراء من الاستماع إلى الموسيقى ومشاهدة مقاطع الفيديو التي يشاركها الموسيقي مباشرة.
وقال نجوين فان تشونغ إن العائدات من كل كتاب يتم بيعه سيتم التبرع بها لصندوق الأطفال ذوي الإعاقة في فيتنام.
المصدر: https://tuoitre.vn/viet-tiep-cau-chuyen-hoa-binh-cua-nguyen-van-chung-co-ban-13-thu-tieng-lan-sach-nhac-20250820180331342.htm






تعليق (0)