قراءة الطالع بناءً على حكاية كيو، وفقًا لروح التأمل.
كتب الباحث فان كي بينه (1875-1921) في كتابه "العادات الفيتنامية" عن عادة التنبؤ بالمستقبل باستخدام حكاية كيو، قائلاً: "التنبؤ بالمستقبل باستخدام حكاية كيو هو عندما ترغب في معرفة أمر ما، سواء كان خيراً أم شراً، فتدعو ثوي كيو وكيم ترونغ، طالباً بضعة أبيات أو سطوراً، ثم تستخدم الأبيات المقابلة في تلك الصفحة للتنبؤ. هذا نوع من التنبؤ المرح، لكن الكثيرين يعتقدون أنه دقيق."
في كتاب "التنبؤ بالمستقبل في الربيع باستخدام حكاية كيو" للمعلم الزن ثيت نات هان، ورد ما يلي: في قرية ماي، يُشيد كل من يستشير حكاية كيو بفعاليتها. تتسم طقوس التنبؤ بالمستقبل باستخدام حكاية كيو بالاحترام الشديد، إذ تجمع بين التأمل والتدبر: لطلب المشورة، يجب على المرء أن يتقدم أمام مذبح بوذا والأجداد، وينحني ثلاث مرات باحترام، ثم يجلس، ويضع يده على الجرس، ويتنفس ثلاث مرات بوعي، ثم يسحب عصا التنبؤ من الجرس. تُعطى هذه العصا للشخص المسؤول عن تفسير التنبؤ. هذا الشخص مُلِمٌّ بالعمل الأدبي "حكاية كيو"، ويتمتع بفطنة نفسية ومهارات ملاحظة، والأهم من ذلك، لديه معرفة بالتعاليم البوذية وخبرة في الممارسة الروحية.
تتكون مجموعة بطاقات "التنبؤ بالربيع مع حكاية كيو" من 210 بطاقات، معروضة بترتيب رقمي وتتميز بأبيات مقابلة من حكاية كيو، بالإضافة إلى 84 صفحة تشرح معنى كل بيت.

مجموعة بطاقات "قراءة الطالع الربيعية مع حكاية كيو" من إعداد المعلم الزن ثيتش نهات هان.
فيما يتعلق بأساليب التنجيم، في قرية ماي، يتبع الرهبان والراهبات والممارسون العلمانيون عادةً هذه الطريقة:
في بيت شعري يتألف من ستة إلى ثمانية أبيات، قد يُمثل أحد البيتين السبب والآخر النتيجة. قد تكون النتيجة حدثًا وقع بالفعل في الحاضر أو نتيجة مرغوبة في المستقبل. أما السبب فهو نصيحة حول كيفية التصرف والممارسة لتحقيق التحول أو الإدراك. على سبيل المثال، تُمثل عبارة "واضح كصوت طائر الكركي المُحلق" صفاء الذهن، وتُعتبر النتيجة الحالية. أما سبب هذه النتيجة فهو "يبدو قريبًا من الغابة الأرجوانية، ويبدو بعيدًا عن الغبار الأحمر"، أي تعلم المرء أن يكون قريبًا من الجواهر الثلاث وبعيدًا عن البيئات الخطرة.
وبالمثل، كما هو الحال في الهيكساغرامين 48 و78، يُمثل السطر 8 السبب والسطر 6 النتيجة، وفي الهيكساغرامين 93 و100، يُمثل السطر 6 السبب والسطر 8 النتيجة. أحيانًا، في سطر من 8 كلمات، تكون الكلمات الأربع الأولى هي السبب والأربع الأخيرة هي النتيجة، أو العكس. لا يشترط أن يتبع المعنى في الهيكساغرام معنى "حكاية كيو". على سبيل المثال، عبارة "لا يزال قلبي يتوق إلى الغيوم الذهبية" لا تعني بالضرورة أن الشخص لا يزال يتذكر وطنه، بل قد تعني أن مُثله العليا في الممارسة الروحية لا تزال راسخة، وأن عقله البوذي لا يزال سليمًا، لأن الغيوم الذهبية هنا يمكن اعتبارها المثال السامي للبوذية، أي النور الذهبي للدارما. وعبارة "أغلق الخريفان جناحيهما الخارجيين" تعني أنه لا ينبغي للمرء أن ينشغل بشؤون الدنيا، بل عليه أن يركز ذهنه على الممارسة الروحية. "ألف قامة تعتمد على ظل شجرة الصنوبر"، كما يقول روح كوي سون كانه ساش، أي الاعتماد على المعلمين الصالحين العظام. باختصار، تُقدّم قراءات التنجيم الراحة والتشجيع والإرشاد لمن يلتمسونها في مسيرتهم الروحية.
لماذا تُعتبر "حكاية كيو" النص الوحيد الذي يمكن استخدامه للتنبؤ بالمستقبل؟
بحسب الدكتورة لا ماي ثي جيا، رئيسة قسم الفولكلور - كلية الآداب، جامعة العلوم الاجتماعية والإنسانية، مدينة هو تشي منه، فإن الممارسة الشعبية للتنبؤ بالمستقبل باستخدام حكاية كيو تُفسر على النحو التالي: "ربما وجد القراء في البداية أن العديد من الأسطر في قصيدة نغوين دو "حكاية كيو" يمكن أن تصف بدقة مشاعرهم في سياقات محددة، كما لو أن الشاعر كان لديه فهم مذهل لأفكارهم الداخلية، لذلك لجأوا إلى "حكاية كيو" للعثور على إجابات للتنبؤات حول المستقبل".
"حكاية كيو" كتابٌ يروي قصة الحياة، يشمل العلاقات الأسرية والاجتماعية، ويضمّ جميع أنواع الناس، الصالحين والطالحين، من الطبقة العليا إلى الطبقة الدنيا، ومن مختلف مناحي الحياة... يعبّر هذا العمل عن أفراح وأحزان البشرية. ولأنّه يعكس الحالة الإنسانية بكلّ هذا الشمول، يعتبر الناس قراءة "حكاية كيو" وسيلةً رائعةً لاكتشافها بأنفسهم.
يُعدّ التنجيم باستخدام حكاية كيو نوعًا من الترفيه، ويُعتبر أيضًا تقديرًا للكلمات ومعانيها، "للتنبؤ بمصير القدر". الشخص الذي يمارس التنجيم باستخدام حكاية كيو يفهم القصة، ويعرف كيف يُفسّر معناها وإشاراتها، وهو ليس مُتشبّثًا بالخرافات كالعرافين أو الشامان أو الوسطاء الروحيين. عادةً ما يمارسون هذه العادة بمفردهم أو لأفراد عائلاتهم فقط. إنها طريقة راقية وأنيقة ومُحترمة للتلاعب بالألفاظ، وهي تقليد يُفضّله المثقفون.

الدكتورة لا ماي ثي جيا. (الصورة: مقدمة من الشخص الذي أجريت معه المقابلة)
يُعدّ التنجيم باستخدام حكاية كيو نوعًا من الترفيه، ويُعتبر أيضًا تقديرًا للكلمات ومعانيها، "للتنبؤ بمصير القدر". الشخص الذي يمارس التنجيم باستخدام حكاية كيو يفهم القصة، ويعرف كيف يُفسّر معناها وإشاراتها، وهو ليس مُتشبّثًا بالخرافات كالعرافين أو الشامان أو الوسطاء الروحيين. عادةً ما يمارسون هذه العادة بمفردهم أو لأفراد عائلاتهم فقط. إنها طريقة راقية وأنيقة ومُحترمة للتلاعب بالألفاظ، وهي تقليد يُفضّله المثقفون.
بحسب الدكتورة لا ماي ثي جيا، فإن طقوس التنبؤ بالمستقبل باستخدام حكاية كيو تتم على النحو التالي: "يمسك العراف الكتاب بكلتا يديه، ويشعل عود بخور، ويغمض عينيه، ويدعو قائلاً: يا بوذا شاكياموني، يا روح تو هاي، يا راهبة جياك دويين، يا جنية ثوي كيو، يا نغوين دو، أرجوكم أن تمنحوني رزقي. اسمي هو، كم عمري، من أين أنا، وأود أن أعرف ماذا أريد...". تُتلى جميع الأدعية في القلب سرًا. ولن يسمع الشخص الذي يفسر حكاية كيو طلبات العراف أو أسئلته."
باختصار، يكفي ترديد الأدعية الأربعة: "أسجد للملك تو هاي، أسجد للراهبة جياك دويين، أسجد للجنية ثوي كيو، أسجد للراهب الجليل نغوين دو". مع ذلك، في بعض المناطق، تُتلى هذه الأدعية كأغنية أطفال، مثل: "ثوي فان، ثوي كيو/فونغ كوان، كيم ترونغ/السيد والسيدة فيين نغواي/تو هاي، جياك دويين/عيشوا بحكمة، ومتوا بقدسية/تعالوا إلى هنا لمعرفة طالعكم/لا تقطفوا الزهور/لا تلعبوا مع الأطفال/لا تجلسوا في النُزُل/تعالوا إلى هنا لمعرفة طالعكم...". ثم يذكر الشخص الذي يطلب معرفة الطالع اسمه وطلبه. بعد الدعاء، يفتح كتاب كيو، ويستخدم إبهامه الأيسر أو الأيمن للضغط على أي موضع في الكتاب. البيتان السادس والثامن حيث يضغط إصبعهم هما السطر من قصيدة كيو الذي يتوافق مع تنبؤ العرافة.
سيستخدم العراف هذين السطرين من حكاية كيو لتقديم الإجابة، وفي هذه المرحلة، لا يحمل السطران سوى معنى نصي، منفصل تمامًا عن مضمون القصة، أو وضع كيو، أو مصير وشخصيات الشخصيات الأخرى. لذا، فإن بعض التفسيرات تكاد تكون مناقضة للأحداث الموصوفة في حكاية كيو باستخدام هذين السطرين. على سبيل المثال، عندما يسأل العراف عن هذين السطرين: "لماذا القلق بشأن ذلك؟ النملة في الكوب لا تستطيع الزحف بعيدًا." مضمون هذين السطرين في الواقع أخبار سيئة (لشخصية ثوي كيو في القصة)، لكن تفسيرهما إيجابي: مخاوف العراف بشأن العام المقبل لا تستحق القلق، فكل شيء قابل للحل، وما يملكه لا يمكن أن يضيع، كما أن "النملة في الكوب لا تستطيع الزحف بعيدًا".
إحدى طرق إيجاد أساس للثقة.
تحدثت الدكتورة لا ماي ثي جيا عن قراءة الطالع باستخدام حكاية كيو وذكريات رأس السنة القمرية (تيت)، قائلةً: "حتى الآن، ورغم ابتعادي عن وطني لأكثر من عشرين عامًا، ونادرًا ما أعود إليه في عيد تيت لأطلب من والدي قراءة الطالع من حكاية كيو، ما زلت أحرص على الرجوع إلى حكاية كيو لنجوين دو كلما راودتني هموم تحتاج إلى توجيه، ليس فقط خلال عيد تيت، بل في أي وقت من السنة. تعلمت تفسير حكاية كيو من والدي ومعلمي، متجاوزةً المعنى الحرفي للنص، ومتجاوزةً سنوات كيو الخمس عشرة من التيه والمصائب، مختارةً لنفسي فهمًا مليئًا بالإيمان بالخير القادم. بالأمس فقط، وسط ليالٍ بلا نوم وقلقي على مرض والديّ، عدتُ إلى حكاية كيو مرة أخرى، ووجدتُ بيتًا من بيت اللقاء: "شجرة بانيان وحيدة، وفناء مليء بالقرفة و..." أشجار السنط.
أوضحت الدكتورة لا ماي ثي جيا أن والدها قرأ لها قصة كيو، ولديها العديد من الذكريات من أيام دراستها وحتى الوقت الحاضر.
في العام الذي خضتُ فيه امتحان القبول الجامعي، ليلة رأس السنة، طلبتُ بيتين من الشعر اعتبرتهما فألًا حسنًا: "الذكاء هبة فطرية من السماء / إتقان فنون الشعر والرسم، إتقان الغناء وإنشاد الشعر" (وصف نغوين دو لجمال ثوي كيو وموهبتها في بداية القصة). شرح لي والدي أنني بطبيعتي سريعة البديهة وأتعلم بسرعة، وأنني الآن بحاجة فقط إلى "إتقان فنون الشعر والرسم"، أي أن أسعى جاهدةً لتوسيع معارفي وقراءة المزيد من الكتب، وسأجتاز أي امتحان. لا أدري إن كان والدي يطمئنني فحسب، لكن قلبي امتلأ ثقةً، ودرستُ بحماسٍ أكبر، موقنةً أن اسمي قد أُدرج بالفعل في قائمة المقبولين في الجامعة. وفي عطلة رأس السنة الفيتنامية (تيت) تلك أيضًا، جاءت امرأة مسنة، تقارب السبعين من عمرها، من الحي لتطلب من والدي أن يقرأ لي طالعي باستخدام حكاية كيو. فقرأت البيت: "مترددة، نصف باقية، نصف راحلة / الصوت" «يُسمع لحنٌ ذهبيٌّ في الجوار» (وصف نغوين دو لثوي كيو وهي تزور قبورها، وتستعد للعودة عندما تلتقي كيم ترونغ). سألها والدي: «هل تُخططين للذهاب إلى مكانٍ بعيد، لكن قلبكِ ما زال مترددًا؟» اعترفت بأنها تُخطط للانتقال إلى الجنوب للعيش مع ابنتها لأن عائلتها تُعاني من ضائقة مالية. «إنها امرأةٌ أنجبت حديثًا، لكنها ما زالت مُقيَّدة بزوجها الذي يرفض رفضًا قاطعًا مغادرة مسقط رأسها.»
في العام الذي كنت على وشك مناقشة أطروحتي للدكتوراه، وبعد مرور خمسة أشهر تقريبًا دون أن يرسل المُراجع المُستقل ملاحظاته إلى الجامعة، انتابني قلق شديد. في اليوم السادس من عيد رأس السنة القمرية (تيت)، اجتمعنا لنهنئ أستاذي بالعام الجديد، فأخرج لنا قصة "حكاية كيو" لنقرأ طالعنا. وقع اختيار زميلي على البيت الشعري: "تهدر الرياح، وتدور الغيوم / عربة في عالم البشر تطير كطائر" (يصف نغوين دو عربة زفاف ما جيام سينه التي تحمل ثوي كيو كإشارة إلى الأيام العاصفة القادمة). لم يفهم أحد منا ما كان يسأل عنه، لكن أستاذي فسّره على أنه: "ربما ستسافر إلى الخارج هذا العام". صُدِم صديقي لأنه، بالفعل، عندما سأل عن التقديم لرحلة بحثية قصيرة الأجل إلى الخارج، ذهب في ذلك العام. أما أنا، فقد سمعتُ هذه العبارة: "حتى لو هبت رياح عاتية وهطلت أمطار غزيرة، فلن يكون هناك عذر بوجودي هنا" (وعد سو خان بإخراج ثوي كيو من بيت الدعارة). لم يكن أستاذي يعلم أنني أسأل عن أطروحتي؛ قال ببساطة: "لا تقلقي يا ثي جيا، فقط قومي بعملك". "سيكون هناك دائمًا من يدعمك، وكل ما تتمنينه سيسير على ما يرام". وفي ذلك العام، تحققت كل أمنياتي بالفعل،" هكذا روت الدكتورة ثي جيا.
المصدر: https://baophapluat.vn/xuan-sang-gieo-mot-que-kieu.html
تعليق (0)