Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

কে দোই গানের গ্রাম: কে মনে রাখে, কে ভুলে যায়?

কিউটিও - এমন একটি গ্রাম, যেখানে প্রজন্মের পর প্রজন্ম ধরে ঐতিহ্যবাহী অপেরা ও লোকসংগীত মানুষের রক্তে মিশে আছে। সেখানে, চাঁদনি রাতে ঢাকের শব্দ প্রতিধ্বনিত হতো, এবং লোকসংগীত যুদ্ধ ও দারিদ্র্যের মধ্যেও গ্রামবাসীদের সঙ্গী হয়ে গ্রামের প্রাণ হয়ে উঠেছিল। আজও, আধুনিক জীবনের মুখে যখন অনেক ঐতিহ্যবাহী মূল্যবোধ বিলীন হয়ে যাচ্ছে, তখনও কে দোই অপেরা গ্রামটি (বর্তমানে ডং দুয়েত ১ পাড়া, ডং ত্রাচ কম্যুন) মাতৃভূমির এক বিশেষ সাংস্কৃতিক স্মৃতি হিসেবে স্মরণীয় হয়ে আছে।

Báo Quảng TrịBáo Quảng Trị23/05/2026

গানের দেশে প্রাচীন চিহ্ন

কে দোই দীর্ঘকাল ধরে ‘শোম হাট’ (গানের গ্রাম) নামে পরিচিত। এই নামটি ঠিক কবে থেকে প্রচলিত, তা কারও মনে নেই; শুধু এটুকু জানা যায় যে, প্রজন্মের পর প্রজন্ম ধরে গান এই গ্রামীণ অঞ্চলের এক অবিচ্ছেদ্য অংশ হয়ে উঠেছে। কে দোই-তে মনে হয়, প্রতিটি পরিবারেই এমন কেউ না কেউ আছেন যিনি ঐতিহ্যবাহী অপেরা গাইতে জানেন, লোকগান ভালোবাসেন, ঐতিহ্যবাহী বাদ্যযন্ত্র বাজান, অথবা কোনো পরিবেশন শিল্পকলা দলে অংশগ্রহণ করেন। একারণেই লোকগানটি এমন: "রাতে শুয়ে আমি শুনি কে দোই-এর ঢাকের শব্দ / শুনি কে হাক-এর ঘণ্টার ধ্বনি, শুনি কে লাউ-এর বাঁশির সুর।"

বো ট্রাচ জেলার (পূর্বতন) সংস্কৃতি বিভাগের প্রাক্তন প্রধান জনাব হোয়াং থান মাই-এর মতে, এই অঞ্চলে অনেক অনন্য সাংস্কৃতিক নিদর্শন রয়েছে। “এখানকার স্থানীয়রা বলেন যে, নগুয়েন হুয়ে-র উত্তরমুখী অভিযানের সময় তাই সন সেনাবাহিনী একবার এই অঞ্চলে থেমেছিল। সম্ভবত বিন দিন (পূর্বতন)-এর বংশোদ্ভূত সৈন্যরা তুওং বোই অপেরার শিল্পকলা কে দোই-তে নিয়ে এসেছিলেন। সময়ের সাথে সাথে, এই শিল্পরূপটি গৃহীত ও সংরক্ষিত হয় এবং আজও এখানে টিকে আছে,” জনাব মাই বলেন।

ডং ট্রাচ কম্যুন লোকসংগীত ও সঙ্গীত ক্লাবের তরুণ প্রজন্ম তাদের জন্মভূমির ঐতিহ্যকে এগিয়ে নিয়ে চলেছে - ছবি: ডি.এইচ
ডং ট্রাচ কম্যুন লোকসংগীত ও সঙ্গীত ক্লাবের তরুণ প্রজন্ম তাদের জন্মভূমির ঐতিহ্যকে এগিয়ে নিয়ে চলেছে - ছবি: ডিএইচ

যদিও এই অনুমানটিকে সম্পূর্ণরূপে নিশ্চিত করার জন্য পর্যাপ্ত ঐতিহাসিক প্রমাণের অভাব রয়েছে, তবুও কে দোই-এর মানুষের সাংস্কৃতিক জীবনে ঐতিহ্যবাহী ভিয়েতনামী অপেরা (তুং বোই) সত্যিই তাদের সংস্কৃতির একটি অবিচ্ছেদ্য অংশ হয়ে উঠেছে। গ্রামের বয়স্করা বর্ণনা করেন যে, অতীতে উৎসবের সময় বা কৃষিকাজের অবসরের দিনগুলোতে পুরো গ্রাম পরিবেশনা দেখার জন্য সাধারণ উঠোনের চারপাশে জড়ো হতো। শান্ত গ্রামীণ রাতের নিস্তব্ধতায় ঢোল, দুই তারের বেহালা এবং করতালির শব্দ প্রতিধ্বনিত হতো। শিল্পীরা প্রতিটি দৃশ্য ও অঙ্গভঙ্গি মুখস্থ জানতেন এবং দর্শকরাও গানের কথা মুখস্থ জানতেন।

কে দোই-এর ঐতিহ্যবাহী ভিয়েতনামী অপেরা বিষয়ে গভীর জ্ঞানসম্পন্ন প্রবীণদের মধ্যে অন্যতম, ৯০ বছর বয়সী জনাব ত্রান মিন হো, ধীরে ধীরে বর্ণনা করলেন যে, গ্রামের অপেরার সবচেয়ে সমৃদ্ধ সময় ছিল আগস্ট বিপ্লবের আগে এবং আমেরিকান আগ্রাসনের বিরুদ্ধে প্রতিরোধের বছরগুলোতে। যুদ্ধের ভয়াবহ বোমাবর্ষণ ও গোলাবর্ষণ সত্ত্বেও, এই ছোট গ্রামে গানবাজনা কখনও থামেনি।

“সেগুলো ছিল কঠিন দিন, কিন্তু সবাই গান গাইতে ভালোবাসত। রাতে, শিল্পীদের আলো দেওয়ার জন্য লোকেরা দুটো খালি গুলির খোলকে প্রদীপদানি হিসেবে ব্যবহার করত এবং সেগুলোতে তেল জ্বালাত। যখনই তারা আমেরিকান বিমানের শব্দ শুনত, পুরো গ্রাম সঙ্গে সঙ্গে তাদের আলো নিভিয়ে দিত এবং নীরব হয়ে যেত। বিমানগুলো চলে গেলে, আলো আবার জ্বালিয়ে দেওয়া হতো, এবং ঢাকের বাদ্যি ও গানের শব্দে থিয়েটারটি আবার উজ্জ্বল হয়ে উঠত…,” মিঃ হো স্মৃতিচারণ করলেন।

যে গানটি যুদ্ধের মধ্য দিয়ে বয়ে গিয়েছিল।

অনেকের স্মৃতিতে, যুদ্ধের সেই ভয়াবহ বছরগুলোতে হাত গ্রামটি আন্তরিক সৌহার্দ্যের এক স্থানও বটে। ১৯৬৫ সালে, যখন আমেরিকান আক্রমণকারীরা উত্তর ভিয়েতনামে হামলা চালায়, লি হোয়া-র উপকূলীয় এলাকার অনেক পরিবারকে ফু ট্রাচে সরে যেতে হয়েছিল। কে দোই-এর মানুষেরা বোমাবর্ষণের মাঝেও তাদের আত্মীয়দের পরিবারের মতোই আশ্রয় ও যত্ন দিয়েছিলেন, প্রতিটি কাসাভার শিকড় আর চালের কৌটা ভাগ করে নিয়েছিলেন। সেই কঠিন সময়েও গানের সুর প্রবলভাবে অনুরণিত হতো। সেই রাতগুলোতে গ্রামবাসীরা তেলের প্রদীপের চারপাশে জড়ো হয়ে লোকসংগীত পরিবেশনকারী দলের গান শুনত। এটি ছিল সেই আশ্রয়কেন্দ্রের মায়েদের ঘুমপাড়ানি গান। এই গানই বোমা আর গুলির শব্দকে ছাপিয়ে গিয়ে মানুষকে বেঁচে থাকার আশা জুগিয়েছিল।

হাট গ্রামের এক বৃদ্ধা মায়ের গাওয়া গানটি আজও কিছু মানুষের স্পষ্ট মনে আছে, যা তিনি বছরের পর বছর বাস্তুচ্যুত থাকার পর পুরোনো বাড়িতে ফেরা আত্মীয়দের বিদায় জানানোর সময় গাইতেন: "তুমি বাড়ি ফিরছ, মনে পড়ছে তোমার নিঃসঙ্গ বন্ধুর কথা/মনে পড়ছে তোমার পাতা মাদুরের কথা, মনে পড়ছে সেই জায়গার কথা যেখানে তুমি ঘুমিয়েছিলে…"। তাই, কে দোই-এর গান শুধু শিল্প নয়। এটি মানবিক সংযোগ, কষ্টের সময়ের স্মৃতি এবং গভীর স্নেহেরও প্রকাশ।

আজ ডং ডুয়েট ১-এ ফিরে এসে অতীতের সেই ছোট্ট গ্রামটিকে চেনা কঠিন। সরু কাঁচা রাস্তার বদলে এখন চওড়া পাকা রাস্তা হয়েছে। পাশাপাশি গজিয়ে উঠেছে বড় বড় বাড়ি। নতুন এই গ্রামীণ ভূদৃশ্য প্রতিদিন এই এলাকাকে বদলে দিচ্ছে। কিন্তু সবচেয়ে মূল্যবান বিষয় হলো, বহু প্রতিকূলতা ও ঝড়ঝাপটা পেরিয়েও এখানকার মানুষ ঐতিহ্যবাহী লোকগানের প্রতি তাদের ভালোবাসা ধরে রেখেছে এবং তাদের চোখ এখনও উজ্জ্বল। এমন অনেক পরিবার আছে যারা বংশ পরম্পরায় গানকে পেশা হিসেবে বেছে নিয়েছে। উদাহরণস্বরূপ, জনাব নগুয়েন ডুয়ি সুং-এর পরিবারে চার সন্তান ও এক নাতি-নাতনি পেশাদার গায়ক হিসেবে ক্যারিয়ার গড়েছেন।

ছোট্ট একটি গ্রাম থেকে কে দোই-এর অনেক ছেলেমেয়ে বড় মঞ্চে পা রেখেছেন, অভিনেতা, শিল্পী এবং সাংস্কৃতিক ও শৈল্পিক কর্মী হয়ে উঠেছেন। কিন্তু তাঁরা যেখানেই যান না কেন, নিজেদের সঙ্গে বয়ে নিয়ে যান তাঁদের জন্মভূমির স্বতন্ত্র লোকসংগীতের শৈলী।

১৯৯০-এর দশকে প্রতিষ্ঠিত, ডং ট্রাচ কম্যুনের লোকসংগীত ও সঙ্গীত ক্লাবটির উৎপত্তি কে ডই সঙ্গীত গ্রাম থেকে। সময়ের পরিবর্তন ও নানা প্রতিকূলতা অতিক্রম করে ক্লাবটি আজ পর্যন্ত টিকে আছে এবং সমৃদ্ধি লাভ করেছে।

ক্লাবের চেয়ারপার্সন মিসেস ফাম থি হং ফুয়ং বলেন যে, ক্লাবে বর্তমানে ২৯ জন সদস্য রয়েছেন, যাঁদের মধ্যে সবচেয়ে বয়স্ক সদস্যের বয়স ৯২ বছর হলেও তিনি এখনও সক্রিয়ভাবে বিভিন্ন কার্যক্রম ও অনুষ্ঠানে অংশগ্রহণ করেন। বহু বছর ধরে ক্লাবটি শুধু নিয়মিত কার্যক্রমই বজায় রাখেনি, বরং এলাকার শিক্ষার্থীদের সরাসরি লোকসংগীত ও গান শিখিয়েছে এবং অনেক স্থানীয় সাংস্কৃতিক অনুষ্ঠানেও অংশগ্রহণ করেছে। মিসেস ফুয়ং বলেন, “উৎসাহব্যঞ্জক বিষয়টি হলো, আরও বেশি সংখ্যক শিক্ষার্থী লোকসংগীতের প্রতি আগ্রহী হচ্ছে, সক্রিয়ভাবে ক্লাবে যোগ দিচ্ছে এবং শিল্পীদের কাছ থেকে সরাসরি নির্দেশনা পাচ্ছে। সেখান থেকে, ধীরে ধীরে তাদের মাতৃভূমির সংস্কৃতির প্রতি ভালোবাসা গড়ে উঠছে এবং এই ঐতিহ্যকে পরবর্তী প্রজন্মের কাছে পৌঁছে দেওয়ার মাধ্যমে তা সংরক্ষণে অবদান রাখছে।”

কে মনে রাখে, কে ভুলে যায়?

মিসেস ফাম থি হং ফুয়ং গভীর আক্ষেপের দৃষ্টিতে কে দোই-এর একসময়ের বিখ্যাত অপেরা গায়কদের গল্প শোনালেন। তাঁর স্মৃতিতে, জনাব ফাম হোয়াত তাঁর শিল্পের প্রতি সমস্ত নিষ্ঠা ও অনুরাগ নিয়ে অপেরা গ্রামের 'আত্মার রক্ষকদের' একজন হয়েই রয়ে গিয়েছিলেন। সেই দিনগুলিতে, তিনি তরুণদের এসে গান শেখার জন্য অপেক্ষা করতেন না; বরং, তিনি নীরবে উত্তরসূরি খুঁজতেন। যখনই তিনি গ্রামে এমন কারও কথা শুনতেন যার কণ্ঠ সুমধুর, যে লোকগান গুনগুন করতে পারে, বা কেবল অপেরা পরিবেশনা দেখতে ভালোবাসে, তিনি তাদের বাড়িতে গিয়ে তাদের পরিবারকে শেখার জন্য রাজি করাতেন।

মাঠে কাজ করার পর, ছোট গ্রামটিতে যখন রাত নেমে আসত, বৃদ্ধ লোকটি তাঁর উঠোনে বাচ্চাদের জড়ো করতেন এবং ধৈর্য ধরে তাদের ঐতিহ্যবাহী অপেরার প্রতিটি গান, প্রতিটি তাল, দাড়ির প্রতিটি আঁচড়, চোখের প্রতিটি নড়াচড়া, প্রতিটি অঙ্গভঙ্গি শেখাতেন। সেই পাঠের কোনো পাঠ্যসূচি ছিল না, ছিল না কোনো ঝলমলে মঞ্চ, ছিল শুধু রাতের ছন্দময় ঢাকের শব্দ আর সেইসব মানুষের গভীর অনুরাগ, যারা শিল্পকে একেবারে শেষ মুহূর্ত পর্যন্ত ভালোবাসত।

সেই সাধারণ প্রশিক্ষণ পর্বগুলো থেকে কেউ কেউ পরবর্তীকালে পেশাদার অভিনেতা হয়েছিলেন, আবার কেউ কেউ কেবল প্রতি মরসুমের গ্রামের উৎসবের জন্য নিজেদের কণ্ঠ সযত্নে রেখেছিলেন। কিন্তু তাদের কাছে, জনাব ফাম হোয়াতের সাথে গান শেখার জন্য কাটানো রাতগুলোর স্মৃতি তাদের জীবনের এক অবিস্মরণীয় অংশ হয়ে রয়েছে। মিস ফুয়ং বলেন যে, প্রবীণ কারিগররা দারিদ্র্য নিয়ে সবচেয়ে বেশি চিন্তিত ছিলেন না, বরং সেই দিনটি নিয়ে চিন্তিত ছিলেন যেদিন কে দোই-তে ঐতিহ্যবাহী অপেরা ড্রামের শব্দ আর প্রতিধ্বনিত হবে না। আবেগাপ্লুত কণ্ঠে তিনি বলেন, "বড়রা বলতেন, 'যদি অপেরা ড্রামের শব্দ হারিয়ে যায়, তবে হাট গ্রাম তার আত্মা হারাবে...'"

এরপর তিনি জনাব ফাম হোয়াত, জনাব নগুয়েন ডুয়ি সুং-এর মতো প্রবীণ শিল্পীদের কথা বলতে বলতে দীর্ঘক্ষণ চুপ করে রইলেন… যাঁরা এখন প্রয়াত। “আমাদের প্রজন্ম গানগুলোর কেবল একটি অংশই সংরক্ষণ করতে পেরেছে। আর আমাদের পূর্বপুরুষরা একসময় ঐতিহ্যবাহী অপেরার যে পরিবেশনার দক্ষতা, চালচলন এবং অঙ্গভঙ্গি প্রদর্শন করতেন, তা এখন আর আগের মতো কেউ করতে পারে না,” মিসেস ফুয়ং স্মৃতিচারণ করলেন।

সেই দীর্ঘস্থায়ী অস্বস্তির অনুভূতি এখনও হাত গ্রামের প্রতি সন্ধ্যার সাংস্কৃতিক ও শৈল্পিক কর্মকাণ্ডে ছেয়ে আছে। পুরোনো প্রজন্মের কারিগররা একে একে বিদায় নেওয়ায় গ্রামবাসীরা ক্রমশ উপলব্ধি করছেন যে, একটি লোকসংগীত সংরক্ষণ করা কঠিন, কিন্তু ঐতিহ্যবাহী ভিয়েতনামি অপেরার মূল নির্যাস রক্ষা করা আরও বেশি প্রতিদ্বন্দ্বিতাপূর্ণ। তাই, আজ কে দোই-এর মানুষের কাছে ঐতিহ্যবাহী শিল্প সংরক্ষণ করা কেবল লোকসংস্কৃতির একটি রূপকে রক্ষা করা নয়, বরং তাদের মাতৃভূমির পরিচয় রক্ষা করাও বটে।

ডিউ হুয়ং

উৎস: https://baoquangtri.vn/dat-va-nguoi-quang-tri/202605/xom-hat-ke-doi-ai-nho-ai-quen-6484918/


মন্তব্য (0)

আপনার অনুভূতি শেয়ার করতে একটি মন্তব্য করুন!

একই বিভাগে

একই লেখকের

ঐতিহ্য

চিত্র

ব্যবসা

সাম্প্রতিক ঘটনাবলী

রাজনৈতিক ব্যবস্থা

স্থানীয়

পণ্য

Happy Vietnam
এ৮০ বার্ষিকী

এ৮০ বার্ষিকী

Hào khí Thăng Long

Hào khí Thăng Long

শহীদদের কবরস্থান পরিদর্শন।

শহীদদের কবরস্থান পরিদর্শন।