
Ilustrativní fotografie obyvatel Dong Nai, jak balí banh chung a banh tet a darují nezbytnosti na pomoc lidem postiženým bouřemi a povodněmi - Foto: THANH TAM
Ministerstvo spravedlnosti oznámilo posouzení návrhu vyhlášky upravující organizaci a provoz sociálních fondů a charitativních fondů, která nahrazuje vyhlášku č. 93/2019 upravující organizaci a provoz sociálních fondů a charitativních fondů, a vyhlášku č. 136/2024, kterou se mění a doplňuje řada článků vyhlášky č. 93.
Návrh vyhlášky vypracovalo Ministerstvo vnitra .
Zákaz zakládání a organizování fondů za účelem přijímání vkladů, poskytování půjček a vkládání investičního kapitálu
Ministerstvo vnitra uvedlo, že díky praktickému provádění vyhlášky 93/2019 se sociální fondy a charitativní fondy organizovaly a fungovaly v základním souladu s právními předpisy a stanovami.
Tím přispívá k podpoře hospodářského, kulturního a sociálního rozvoje spolu s rozvojem země v procesu hluboké mezinárodní integrace.
Podle ministerstva vnitra je však nutné vydat vyhlášku o organizaci a fungování sociálních fondů a charitativních fondů, která by výše uvedené vyhlášky nahradila, aby bylo možné splnit praktické požadavky a úkol rychlého a udržitelného rozvoje země v éře národního růstu.
Zároveň nadále usnadňovat organizaci, provoz a správu sociálních a charitativních fondů a zajišťovat fungování organizací místní samosprávy na dvou úrovních (provinční a komunální), aby fungovaly hladce, nepřetržitě, efektivně, účinně a efektivně.
Ministerstvo vnitra v návrhu navrhlo změnu předpisů o zásadách a účelech zřizování fondů a vysvětlení pojmů týkajících se sociálních fondů a charitativních fondů.
Doplnit a dokončit předpisy o databázích fondů tak, aby sloužily jako základ pro budování, zavádění a správu databází sociálních fondů a charitativních fondů v souladu s usnesením politbyra o průlomech ve vědeckotechnickém rozvoji, inovacích a národní digitální transformaci.
Doplnění předpisů o rozsahu operací fondů za účelem vyjasnění rozsahu operací fondů podle administrativních hranic.
Včetně fondů působících na celostátní nebo meziprovinční úrovni; fondů působících v provinciích a centrálně řízených městech; a fondů působících v obcích, obvodech a zvláštních zónách v souladu s politikou strany a zákonem o místní samosprávě o organizaci dvouúrovňových místních samospráv, včetně provinční a komunální úrovně.
Doplňující předpisy o zákazu zřizování a organizování fondových aktivit za účelem přijímání vkladů, poskytování půjček a vkládání investičního kapitálu s cílem zajistit, aby fondy fungovaly v souladu se svými principy, účely a pro neziskové účely.
Ministr vnitra se zabývá postupy s národními nebo meziprovinčními fondy.
Návrh dále stanoví pravomoc řešit postupy týkající se fondů. Konkrétně má ministr vnitra pravomoc řešit postupy týkající se fondů s celostátní nebo mezikrajskou působností.
Předseda provinčního lidového výboru řídí postupy pro fondy na provinční úrovni a fondy, do kterých zahraniční organizace a jednotlivci přispívají majetkem s vietnamskými občany a organizacemi za účelem jejich zřízení a fungování na provinční a obecní úrovni.
Předseda lidového výboru na úrovni obce se zabývá postupy pro finanční prostředky v rámci působnosti obce v souladu s politikou strany a zákonem o místní samosprávě o organizaci dvoustupňové místní samosprávy, včetně provinční a komunální úrovně.
Návrh rovněž doplňuje ustanovení, která vyjasňují nominační práva zakládající rady a správní rady při zakládání fondu a po uplynutí funkčního období správní rady fondu, aby se usnadnila organizace a provoz fondu.
Pokud jde o majetek a finance fondu, návrh jasně stanoví vlastnictví a odpovědnost za majetek zakladatelů, fyzických osob a organizací, které do fondu přispívají majetkem a finančními prostředky.
Upravit předpisy o výdajích na realizaci programů a projektů v souladu s cíli a účely fondu.
Pokud jde o odpovědnost státních orgánů za finanční prostředky, návrh zákona novelizuje předpisy týkající se odpovědnosti státních orgánů správy v sektorech a oblastech působení sociálních fondů a charitativních fondů v souladu s ustanoveními zákona.
Změna předpisů týkajících se odpovědností lidových výborů na provinční a obecní úrovni. Zrušení úkolu „inspekce finančních prostředků“ státních agentur v oblasti sociálních fondů a charitativních fondů tak, aby odpovídal funkcím a úkolům těchto agentur...
Zdroj: https://tuoitre.vn/bo-noi-vu-de-xuat-quy-dinh-moi-quan-ly-hoat-dong-quy-tu-thien-quy-xa-hoi-20251209165119582.htm










Komentář (0)