Komplexní novela tiskového zákona s cílem splnit nové požadavky informační a komunikační práce
V komentáři k návrhu zákona o tisku (ve znění pozdějších předpisů) na 10. zasedání 15. Národního shromáždění vyjádřil delegát Ha Sy Dong - delegace Národního shromáždění provincie Quang Tri - souhlas s potřebou komplexní novely zákona o tisku tak, aby splňoval nové požadavky informační a komunikační práce v kontextu digitální transformace, exploze sociálních sítí a požadavku na zpřísnění disciplíny a zvýšení odpovědnosti v tiskových činnostech.
Aby se však návrh skutečně přiblížil realitě, zajistila se jeho proveditelnost a vytvořil se jasný a těsný právní koridor, delegáti přidali řadu otázek:
Zaprvé, pokud jde o svobodu tisku a svobodu projevu v tisku v článcích 5 a 6: Návrh rozšířil práva občanů, ale některá ustanovení jsou stále principiální a nejsou jasně kvantifikována. Delegáti navrhli, aby navrhovatel objasnil hranici mezi svobodou tisku a právní odpovědností, zejména v kontextu informací rychle se šířících na internetu, což může snadno mít následky. Zároveň je nutné stanovit konkrétnější pravidla pro mechanismus ochrany těch, kteří poskytují právní informace, v bodě 4 článku 32, aby se vytvořila důvěra a podpořila aktivní účast občanů.

Delegát Ha Sy Dong - delegace Národního shromáždění provincie Quang Tri
Za druhé, pokud jde o zakázané činy v článku 9, delegát se domnívá, že se jedná o klíč, který přímo ovlivňuje operační činnosti, takže musí být skutečně jasný a zodpovědný. Koncept otevření některých frází, jako je negativní ovlivnění image a pověsti země v článku 5; zkreslování a hybridizace vietnamského jazyka, článek 7 je stále kvalitativní. Delegát navrhuje přezkoumat, vysvětlit nebo kvantifikovat v podzákonných dokumentech, aby se předešlo různým interpretacím, a zároveň chránit novináře, kteří čelí právním rizikům v procesu legální práce.
Za třetí, pokud jde o podmínky pro udělování tiskových licencí a podmínek pro udělování novinářských průkazů v článcích 17 a 20, delegáti uvedli, že stávající předpisy jsou poměrně přísné, ale existuje riziko vytvoření dalších vrstev postupů, zejména pro místní tisk.
Delegát Ha Sy Dong navrhl posunout hodnocení na úroveň dodržování zákona, kvality obsahu a efektivity při plnění společensko -politických úkolů, namísto zaměření se na technické podmínky.
Za čtvrté, pokud jde o role a odpovědnosti tiskových agentur a novinářů, články 28 a 29 stanoví investigativní žurnalistické činnosti s cílem předcházet korupci a přírodním katastrofám v odlehlých a izolovaných oblastech a bojovat proti nim. Pokud jde o potenciální rizika, tento poslanec Národního shromáždění navrhl doplnit předpisy o koordinačním mechanismu na ochranu novinářů mezi tiskovými agenturami, místními úřady a policejními složkami v případě výskytu známek ohrožení nebo maření práce a zároveň dokončit proces přísného řešení porušování ustanovení v článku 13, článku 9, aby se zajistilo odrazující působení.
Pokud jde o poskytování informací a odpovědnost státních orgánů za vyjadřování, článek 32 uvádí, že pomalé vyjadřování a vyhýbání se poskytování informací vede k klamání veřejného mínění na sociálních sítích. Delegáti navrhli doplnit specifické sankce pro státní orgány, které poskytují informace pomalu, zejména v případech týkajících se sociálního zabezpečení, přírodních katastrof, epidemií, životního prostředí a velkých projektů. Zajištění včasné informační transparentnosti je důležitým řešením pro omezení falešných zpráv a posílení důvěry lidí.
Delegát navrhl přezkoumat předpisy o vydávání tisku, konkrétně článek 48 upravující vydávání zpravodajů a článek 49 upravující vydávání zvláštních vydání, ale pečlivé čtení návrhu ukazuje, že obsah těchto dvou článků je téměř stejný, není mezi nimi žádný rozdíl a zejména co se týče povahy, rozdělení na dva články může snadno vést k nedorozumění, že se jedná o dva různé právní režimy, ačkoli to není nutné. Delegát proto navrhl sloučit články 48 a 49 do jednoho článku o vydavatelské činnosti, aby se zajistila soudržnost, zabránilo se duplicitě a dosáhlo se snadnějšího uplatňování.

Delegáti účastnící se diskuse.
Delegát rovněž navrhl vypustit bod b, odstavec 1, článek 22, protože tento požadavek byl plně stanoven v bodě c, odstavci 1, článku 22. Souběžné zachování obou bodů povede k duplicitě a může dokonce vést k nekonzistentnímu chápání a uplatňování mezi správními orgány. Přezkum a vypuštění bodu b je nezbytné pro zefektivnění a zlepšení kvality legislativy.
Pro rozvoj ekonomiky tisku je potřeba specifický, jasný a proveditelný rámec politik a mechanismů.
V komentáři k návrhu zákona navrhl delegát Nguyen Thi Ngoc Xuan - Delegace Národního shromáždění Ho Či Minova Města v bodě a), odstavci 2, článku 9 o zakázaných činech doplnit následující: „Zveřejňování a šíření informací s obsahem, který způsobuje rozpor mezi třídami a vrstvami lidu, mezi lidem a místními orgány“, aby byla zajištěna úplnost a konzistence právního systému.
Za druhé, článek 9, bod 9 stanoví: „Je zakázáno poskytovat nepravdivé informace, zkreslovat, pomlouvat nebo urážet pověst orgánů, organizací nebo čest a důstojnost jednotlivců, nebo odsuzovat bez soudního rozsudku.“
Podle delegáta se jedná o obsah, o který se voliči obzvláště zajímají. V kontextu rozmanitých informací existuje mnoho špatných, toxických, falešných a neověřených informací, které vážně ovlivňují organizace i jednotlivce, proto je třeba vypracovat podrobné pokyny pro tiskové agentury a jednotlivce k jejich zavedení a také monitorovací mechanismus, který bude proaktivně a důsledně zajišťovat lidská práva, občanská práva a legitimní a zákonná práva a zájmy organizací a jednotlivců.

Delegát Nguyen Thi Ngoc Xuan - Delegace Národního shromáždění Ho Či Minova Města
Za třetí, v článku 10 delegát navrhl začlenit obsah článku 1 do obsahu státní správy, protože se s obsahem státní správy překrývá. Zároveň delegát navrhl doplnit, že stát potřebuje mít v nadcházejícím období specifický, jasný a proveditelný rámec mechanismů a politik pro rozvoj tiskové ekonomiky. Zejména je nutné jasně navrhnout soubor mechanismů a politik v oblasti daní, financí, pozemků, veřejných investic, zařízení, infrastruktury, technologií, rozvoje lidských zdrojů a mezinárodní spolupráce s cílem rozvíjet domácí tiskové agentury. Měl by existovat mechanismus na podporu investic do rozvoje tiskových komplexů a tiskových jednotek ústřední vlády a velkých měst multimediálním a multidisciplinárním směrem s prestiží v regionu i ve světě.
Zároveň existuje dostatečně silný motivační mechanismus pro tisk k rozvoji vícejazyčnosti, který podporuje vietnamské tiskové agentury v rozvoji platforem digitálního obsahu s vietnamskou identitou.
Vzhledem k tomu, že v současné době více než 70 % populace používá internet a má téměř 60 milionů účtů na sociálních sítích, Vietnam vlastní velmi rozsáhlý mediální trh, ale většina příjmů z online reklamy stále patří nadnárodním platformám. Proto delegáti navrhli doplnit v bodě b) odstavci 2 článku 10 znění „Stát investuje se zaměřením a klíčovými body do budování a rozvoje národních a místních platforem digitálního tisku, zejména ve velkých městech“.
V článku 11 o státní správě, v bodě 4, delegáti navrhli doplnit „Lidový výbor na provinční úrovni předloží Lidové radě na stejné úrovni návrh na vyhlášení zvláštních pobídkových mechanismů a politik pro investice do rozvoje místních tiskových agentur, které splňují požadavky integrace a rozvoje“.
Podle delegáta vyžaduje rozvoj tiskových agentur v Ho Či Minově Městě, ekonomickém, kulturním a zahraničněpolitickém tahounu celé země, v praxi specifický místní mechanismus investování zdrojů do rozvojového modelu, a to nejen pro orientaci poskytování informací ve prospěch dané lokality, ale také pro plnění strategických úkolů, komunikaci národních politik a propagaci image země ve světě. Zároveň je nutné doplnit klauzuli 5 o odpovědnostech Lidového výboru na úrovni obce: „V souladu se svými funkcemi a úkoly vykonává Lidový výbor na úrovni obce práci v oblasti správy tisku v dané lokalitě v souladu s ustanoveními zákona“.
Zdroj: https://bvhttdl.gov.vn/de-nghi-bo-sung-che-tai-cu-the-doi-voi-co-quan-nha-nuoc-cham-cung-cap-thong-tin-cho-bao-che-de-han-che-tin-gia-cung-co-niem-tin-cua-nhan-dan-20251125111902203.htm






Komentář (0)