V oblasti lidové hudby si písně o vietnamských vesnicích vždy zachovávají trvalou vitalitu a dojímají posluchačů svou jednoduchostí a upřímností.
Skladba „My Duc, a Song“ od autora Dang Van Canha, tajemníka stranického výboru obce My Duc, čerpající inspiraci ze známých obrazů své vlasti, otevírá jemný hudební prostor a evokuje venkovskou oblast procházející transformací po sloučení administrativních hranic.
Píseň není jen srdečným pozváním k návštěvě vlasti, ale také harmonickou směsicí lásky k vlasti, hrdosti na její obyvatele a země bohaté na kulturní a historické tradice.
Píseň začíná jednoduchým pozváním: „Přijďte navštívit mou vlast...“ Za tímto veršem se skrývá nejen pohostinnost, ale i touha po sdílení. Autor nepopisuje svou vlast velkolepými pojmy, ale začíná těmi nejznámějšími věcmi, jako by vedl přítele každou cestou, každou říší vzpomínek.

Láska autora Dang Van Canha k vlasti se odhaluje prostřednictvím konkrétních, známých obrazů: od „živých ulic“ Dai Nghia až po „zemi vzdělanosti, rýže a květin ve všech čtyřech ročních obdobích“ Dai Hung. Jednoduchá, ale evokativní slova zobrazují My Duc, který modernizuje a zároveň zachovává svou tradiční krásu.
Je snadné vidět, že tato láska je živena hlubokým porozuměním každému regionu a místu. Phu Luu Te je zobrazováno s „klikatou řekou Day“, Hop Thanh je zmiňován jako země „duchovního významu a talentovaných lidí“ a An Phu je spojován s obrazem „voňavých lotosových květů“... Každý název místa není jen názvem, ale také symbolem kultury, přírody a lidí tohoto místa.
V každém textu mohou posluchači rozpoznat známá místní jména, regiony, které kdysi měly svá vlastní jména, nyní sjednocené pod jedním společným názvem: My Duc.
Výskyt těchto místních názvů slouží nejen jako úvod, ale také jako připomínka různých částí paměti, které nyní koexistují v novém celku. Cenné je, že změna administrativních hranic neumenšuje identitu; naopak je vnímána jako její rozšíření.
Hloubka písně spočívá také ve způsobu, jakým autor začleňuje tradiční kulturní hodnoty. Obraz „loutkářství Tế Tiêu předávaného z generace na generaci“ evokuje jedinečnou formu lidového umění, hluboce poznamenanou životem na venkově. Spolu s tím je „rezonanční melodie Chèo“ jako tichý, ale trvalý proud, který živí duchovní život lidí po mnoho generací. Tyto hodnoty nepatří jen minulosti, ale jsou stále přítomné a přispívají k identitě dneška.

Autor projevuje velkou úctu zejména při zmínce Chrámu krále Dinha, posvátného historického místa, kde si lidé připomínají přínos svých předků. Píseň „Vzpomínáme na vděčnost našich předků, nikdy na ni nezapomínáme“ není jen vyjádřením vděčnosti, ale také odráží princip „pití vody, vzpomínání na zdroj“, krásnou tradici vietnamského lidu. Prostřednictvím toho mohou posluchači pocítit hloubku kultury a ducha obyvatel My Duc: neustále se ohlížejí ke svým kořenům, váží si historie a zachovávají svou národní identitu.
Za vrstvami paměti a kultury píseň otevírá také rytmus současnosti. Vynořuje se obraz obyvatel My Duc s jednotou, kamarádstvím a touhou povznést se nad nepřízeň osudu. Autor zmiňuje „Ho Či Minův pamětní dům“, místo uchovávající vzpomínky a učení prezidenta Ho Či Mina . Není to jen místo, ale také duchovní symbol, vodítko pro jednání místních obyvatel.
„Slibujeme, že budeme následovat Jeho příklad“ – jednoduchá píseň, která však vystihuje hluboké odhodlání: učit se z morálního příkladu strýčka Ho a napodobovat ho, abychom vybudovali stále prosperující a krásnější vlast.
Tento duch je zdůrazněn písněmi o jednotě: „Spojení rukou v solidaritě k obohacení naší vlasti“, „Pracujeme společně k povstání“. Tyto texty nejsou jen slogany, ale odrážejí odvíjející se realitu, kdy se lidé přizpůsobují změnám po sloučení, budují si nový image a zároveň si zachovávají své kulturní jádro.
Z čistě zemědělské venkovské oblasti se dnes My Duc postupně mění, integruje se do moderního života a zároveň si zachovává svou jedinečnou identitu. Autor vyjadřuje svou víru v budoucnost závěrečnou větou: „My Duc sebevědomě kráčí vpřed do budoucnosti“ – afirmací plnou optimismu a naděje.
Zdroj: https://hanoimoi.vn/gui-tron-tinh-yeu-trong-tung-giai-dieu-747903.html











Komentář (0)