Dne 16. listopadu představila klanová rada Nguyen Tien Dien v obci Tien Dien v provincii Ha Tinh speciální verzi Příběhu z Kieu.
Toto je limitovaná edice publikace připomínající 260. výročí narození (1765-2025), 205. výročí úmrtí (16. září 1820 - 16. září 2025) světové kulturní celebrity - velkého básníka Nguyen Dua; 225. výročí narození Truyen Kieua a 150. výročí přepisu Truyen Kieua do písma Quoc Ngu.
Příběh z Kieu (verze Tien Dien) je publikace, které předsedá Rodinná rada Nguyen Tien Dien společně se skupinou editorů, kteří jsou badateli Kieu a milují Nguyen Du a Příběh z Kieu.
Editoři pracovali seriózně a vědecky a selektivně zdědili podstatu badatelů za posledních 200 let. Zároveň na základě existujících verzí Kieu od Nom a Quoc Ngu sestavili aktuální verzi Kieu Story, která se nejvíce blíží Nguyen Du a slouží potřebám čtenářů i badatelů.
Pan Nguyen Hai Nam, předseda rodinné rady Nguyen Tien Dien, se podělil o to, že Příběh z Kieu má zvláštní vitalitu, protože byl předáván ústně i ručně. Díky tomuto způsobu lidového předávání vzniklo mnoho různých verzí s mnoha různými verši, různými slovy a různým pochopením, než byl v roce 1866 vytesán do písma Nom.
Až doposud, od doby, kdy byla vytištěna a zpopularizována první verze knihy Kieu v rukou Nom a Quoc Ngu, se Truyen Kieu vždy těšilo pozornosti a výzkumu učenců a badatelů Kieu pro editaci, sestavování, publikování... a přinášelo velké úspěchy v zachování a propagaci hodnoty věčného dědictví Truyen Kieu.
Před hnutím studia a memorování se Příběh z Kieu silně rozvíjel v Nguyen Duově vlasti a byl zahájen a rozvíjen po celé zemi.
Rodina Nguyen Tien Dien kráčela ve stopách předchozích generací a zorganizovala editaci a sestavení verze Příběhu z Kieu, nazvané verze Tien Dien, s cílem vytvořit aktuální text. Prvním cílem bylo šířit jej mezi potomky rodiny a poté jej popularizovat mezi širokou veřejností.
Kompilátoři vybrali to nejlepší z publikovaných verzí Kieu a zároveň se snažili eliminovat nevhodné úpravy nebo doplňky ze strany kompilatorů a zároveň ocenili příspěvky a výtvory, které se staly populárními.
Dr. Nguyen Quoc Luan, předseda Vietnamské asociace pro studium Kieu, uvedl, že rodina Nguyen Tien Dien nedávno koordinovala spolupráci s Vietnamskou asociací pro studium Kieu a Ústavem pro výzkum slavných osobností na uspořádání vědeckého semináře na téma „Hledání optimálního řešení pro prezentaci textu Příběhu z Kieu v národním jazyce“, který bude reagovat na editaci a sestavení verze Příběhu z Kieu v Tien Dienu a bude k ní přispívat.
Proto je verze Truyen Kieu v jazyce Tien Dien vydávána s duchem zdědění a shromáždění podstaty, výtvorů a velkých příspěvků učenců, badatelů, editorů a sestavovatelů Truyen Kieu v jazycích Nom a Quoc Ngu za posledních 160 let od vydání Truyen Kieu v roce 1866 (nejstarší nalezená verze Kieu v jazyce Nom).
Tato speciální verze knihy Kieu od Nguyen Tien Dien je rozdělena a anotována velmi vědecky a snadno srozumitelně a kniha je ilustrována obrázky slavných umělců.
Kniha je vytištěna na papíře o rozměrech 22 x 35 cm, v pevné vazbě. Kniha je očíslována, podepsána a orazítkována Rodinnou radou pro snadné uložení a pro budoucí potřeby sběratelů knih a starožitností.
Zdroj: https://www.vietnamplus.vn/ha-tinh-gioi-thieu-ban-truyen-kieu-dac-biet-voi-phan-doan-va-chu-giai-khoa-hoc-post1077293.vnp






Komentář (0)