Nuoc Man, kdysi jeden z nejrušnějších obchodních přístavů v jižním Vietnamu na počátku 17. století, nejenže představuje zlatý věk mezinárodního obchodu, ale je také považován za rodiště vietnamského písma Quốc ngữ.

Provincie Gia Lai plánuje obnovit historické místo Nuoc Man – rodiště vietnamského písma Quốc ngữ.
FOTO: DUC NHAT
Podle Dr. Dinh Ba Hoa, bývalého ředitele muzea Binh Dinh, se Nuoc Man na počátku 17. století stal významným obchodním centrem Dang Trongu (jižní Vietnam) vedle Hai Pho (Hoi An). Nacházel se vedle laguny Thi Nai a kdysi byl rušnou zastávkou japonských, čínských a západních obchodníků.
V roce 1618, když misionář Cristoforo Borri dorazil do Nuoc Manu, popsal toto místo jako velké „město“. Místní guvernér tam také nechal pro misionáře postavit pohodlný dům.
Prosperita a otevřenost obchodního přístavu Nước Mặn vytvořily příznivé podmínky pro jezuitské misionáře, jako byli Francesco Buzomi, Francisco de Pina, Cristoforo Borri a Antonio de Fontes, aby zde mohli žít, šířit evangelium a postavit první kostel. Během učení se vietnamštiny a komunikace s místními obyvateli začali tito misionáři a jejich vietnamští spolupracovníci experimentovat s přepisováním vietnamštiny pomocí latinky.

Festival Ba Pagoda - přístav Nuoc Man uchovává památku na kdysi prosperující a vzkvétající obchodní přístav.
FOTO: DUC NHAT
Tyto rudimentární znaky tvořily první základ pro formování a rozvoj vietnamského písma Quốc ngữ. Proto je Nước Mặn mnoha badateli považován za jednu z prvních kolébek písma Quốc ngữ ve Vietnamu.
Podle Dr. Hoa však obchodní přístav Nuoc Man po svém největším rozkvětu na konci 18. a začátku 19. století postupně upadal, když se ústí řeky zanášelo bahnem, což ztěžovalo pohodlné vodní obchodní cesty. Bahno z řeky Con se také nemohlo vlévat do moře, což způsobovalo sedimentaci, ramena řeky vysychala, slaná voda se nemohla dostat na trh a lodě se nemohly dostat do přístavu. Z rušného přístavního města Nuoc Man postupně upadal v zapomnění uprostřed polí lemujících lagunu Thi Nai.
Přesto se zde stále nachází mnoho historických památek, jako například chrám Quan Thanh, pagoda Ba a čínské rodiny, které kdysi přispěly k prosperujícímu vzhledu starobylého přístavního města. Tyto kulturní hodnoty jsou postupně obnovovány prostřednictvím každoročního festivalu pagoda Ba - přístav Nuoc Man a zachováním historických památek.
Podle provinčního lidového výboru Gia Lai se nejedná jen o památku mimořádně důležité historické, kulturní a jazykové hodnoty, ale také o milník hlubokého významu v procesu národního kulturního rozvoje, který přispěl k formování jednotného jazykového nástroje a vytvořil základ pro šíření znalostí, rozvoj žurnalistiky, vzdělávání , literatury a společenského života ve Vietnamu v průběhu mnoha historických období.
Proto je třeba systematicky a do hloubky studovat investice do historických památek, jejich zachování a propagaci, a to v souladu s typickou hodnotou rodiště vietnamského písma Quốc ngữ. Odtud se může postupně rozvíjet v jedinečnou kulturní, historickou a turistickou destinaci s hodnotou pro tradiční vzdělávání, vědecký výzkum a propagaci image lokality.

Banyán se 16 větvemi v historickém místě přístavního města Nước Mặn - rodišti vietnamského písma Quốc ngữ.
FOTO: DUC NHAT
Lidový výbor provincie Gia Lai se nedávno dohodl na principu realizace projektu na obnovu, zachování a propagaci historické hodnoty Nuoc Manu – rodiště vietnamského písma Quốc ngữ. Podle plánu bude toto historické místo propojeno s pagodou Ba Nuoc Man a dalšími blízkými kulturními a náboženskými stavbami a vytvoří tak jedinečný kulturní, historický a turistický komplex lokality.
Investice si klade za cíl nejen zachovat původní hodnoty starobylého obchodního přístavu, ale také rozvinout Nuoc Man v destinaci pro cestovní ruch, výzkum a tradiční vzdělávání. Tímto způsobem přispívá k oživení hrdosti na cestu formování vietnamského národního písma.
Zdroj: https://thanhnien.vn/hoi-sinh-vung-dat-phoi-thai-chu-quoc-ngu-185260519225316297.htm











Komentář (0)