Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Vietnamští dělníci slaví Tet v cizích zemích, slzy se s padajícím sněhem mění v kámen!

Báo Dân tríBáo Dân trí06/02/2024


Slzy padají do sněhu

Jako obvykle, v dny před lunárním Novým rokem, dokončil Pham Thanh Chung (28 let) svou směnu v továrně a vrátil se do své koleje, když se setmělo. Chung se vlekl po zasněžených ulicích okresu Ishiakwa (Japonsko) a cítil, jak mu mrznou nohy a ruce.

Lao động Việt đón Tết nơi xứ người, nước mắt hóa đá cùng tuyết rơi! - 1

Během zasněžené sezóny, zejména na konci roku, pan Chung dokončí práci a vrátí se domů v mrazivém počasí (Foto: NVCC).

Osamělost v cizí zemi je však nejvíce otupující a srdcervoucí zima. Ačkoli Chung tuto scénu neznala, nevědomky ronila slzy. Slzy tiše padaly a mrzly v bílém sněhu.

Když se vrátil na kolej, Chung nespěchal s přípravou večeře, ale zvedl telefon a zavolal domů. Telefon zazvonil jen dvakrát, než to zvedla jeho žena.

Přes ošuntělý displej telefonu se jeho žena chlubila, že koupila dětem nové oblečení a že se chystá vyzdobit dům na Teta. V tu chvíli Chung náhle ucítil štípnutí v nose.

Mladík, který přijel do Japonska v srpnu 2023, uvedl, že to bylo poprvé, co slavil Tet mimo domov. Letenky jsou v dnešní době velmi drahé, takže Chung musel domluvit schůzku s rodinou, aby se sešla na jiný termín.

„Letos se nevrátím do Vietnamu, abych s rodinou oslavil Tet. Upřímně řečeno, moc mi chybí manželka a děti, ale musím to vydržet...“, svěřil se Chung.

Kvůli časovému rozdílu mezi Japonskem a Vietnamem a protože se každý den vrací domů poměrně pozdě, musí Chung využít každou minutu k tomu, aby zavolal domů a na pár minut navštívil své příbuzné.

Lao động Việt đón Tết nơi xứ người, nước mắt hóa đá cùng tuyết rơi! - 2

Chung, který poprvé oslavoval Tet mimo domov, řekl, že ho zaplavovaly smíšené pocity (Foto: NVCC).

V posledních několika dnech, pokaždé, když surfuji po sociálních sítích, mám nepopsatelný pocit, když vidím obrázky přátel a rodiny, jak se pilně připravují na Tet.

„Protože Japonci neslaví lunární Nový rok, musím stále chodit do továrny jako obvykle a už nemám čas zažít tradiční Nový rok. Dříve, když jsem ještě byl ve svém rodném městě, jsem se v dnech před Tetem velmi těšil, ale teď jsem smutný a stesk po domově. Už se na Tet netěším,“ svěřil se mladík.

Nhu Truc (23 let, z An Giangu ) také odjela do Japonska za prací, když jí bylo 21 let, ale odešla z univerzity, aby pracovala a vydělávala peníze.

Letos se dívka rozhodla pokračovat v oslavách Tetu mimo domov, protože vzhledem k devalvaci jenu a vysokým životním nákladům stále nemá mnoho peněz.

Truc začíná pracovat každý den od 18:00 do 9:00 následujícího dne. Truc v současné době pracuje v potravinářské společnosti, specializující se na vaření a zpracování konzervovaných jídel, s platem 22–25 milionů VND měsíčně. Tato částka zahrnuje i přesčasy. Truc musí ve skutečnosti pracovat přesčas, aby měla dost peněz na pokrytí životních nákladů a posílání peněz domů rodině podle plánu.

„Letos na Tet se budu muset zdržet srazu. Doufám, že příští rok si budu moct našetřit dost peněz, abych mohl jet domů a oslavit Tet s rodinou. Rodiče a přátelé mi to už mnohokrát říkali, ale já se můžu jen usmát a domluvit si další termín na příští rok…,“ povzdechl si Truc.

Lao động Việt đón Tết nơi xứ người, nước mắt hóa đá cùng tuyết rơi! - 3

Nhu Truc (v černém tričku) oslavila Tet mimo domov se svými krajanky v Japonsku (Foto: NVCC).

Oslavte Tet po svém

Pan Nguyen Xuan Hung (z Nghe An ) také poprvé zažil oslavu Tetu mimo domov. Hung pracuje v Koreji už rok. V koleji, kde žije, je mnoho krajanů ve stejné situaci, takže se mladý muž cítí trochu uklidněně.

„V této době moje rodina ve Vietnamu musela dokončit úklid domu. Všichni volali, ptali se na mě a povzbuzovali mě, abych zmírnila svůj smutek. Poprvé jsem zažila oslavu Tetu bez broskvových nebo meruňkových květů. Jídlo Tetu a novoroční pozdravy probíhají přes mobilní telefon,“ řekla Xuan Hung.

Hung, ačkoliv se cítil trochu smutný a stesk po domově, chtěl také zažít svátek Tet v cizí zemi, aby pochopil význam shledání. Mladík doufal, že odtamtud dospěje a získá hlubší vhled do života.

Van Chung, který nedokázal skrýt svůj smutek z toho, že musí slavit Tet daleko od domova, řekl, že si i tak najde způsob, jak si užít tradiční svátek Tet v cizí zemi.

„Ve firmě jsem jediný cizinec, takže je těžké se o něco podělit. Naštěstí v ubytovně stále žijí nějací vietnamští bratři a sestry. I když je v práci hodně práce, domluvíme si společnou novoroční oslavu na první den Tetu, abychom zmírnili stesk po domově,“ plánuje pan Chung.

Lao động Việt đón Tết nơi xứ người, nước mắt hóa đá cùng tuyết rơi! - 4

Vietnamští dělníci doufají, že v novém roce budou oni i jejich krajané zdraví, budou mít hladký pracovní poměr a vydělají si spoustu peněz, aby se postarali o své rodiny (Foto: NVCC).

Mladík tajně doufá, že v novém roce bude mít on i jeho krajané klidný život a bezproblémovou práci.

„Vietnamci žijící v zahraničí jen doufají v bezproblémovou práci a stabilní příjem, aby se zkrátily dny návratu domů. Ať už jsme daleko nebo blízko domova, Tet pro nás stále přináší pocit vzrušení a naděje,“ svěřil se mladý muž.



Zdroj

Komentář (0)

No data
No data

Ve stejném tématu

Ve stejné kategorii

Krása vesnice Lo Lo Chai v období květu pohanky
Větrem sušené kaki - sladkost podzimu
„Kavárna pro bohaté“ v uličce v Hanoji prodává 750 000 VND za šálek
Moc Chau v sezóně zralých kaki, každý, kdo přijde, je ohromen

Od stejného autora

Dědictví

Postava

Obchod

Píseň Tay Ninh

Aktuální události

Politický systém

Místní

Produkt