Pro autora Duong Xuan Dinha je tato událost naplněna hrdostí na „mé město“, s mnoha aspekty pozitivních změn, překypující náklonností a pulzující energií: Město se spojuje, aby utkalo nespočet snů / Rozsvěcuje víru zázračným plamenem / Dům lásky je naplněn mateřským srdcem / Stále se něžně loučí se svým dítětem.
V tomto čísle novin SGGP najdete v rubrice poezie básně dvou autorů, Nguyen Phung Ky a Duong Xuan Dinha, které vyjadřují bezmeznou nostalgii hrdinské éry.
Pocit
Válka je minulostí.
Proč je mé srdce stále tak neklidné?
Pokaždé, když navštívím Quang Tri .
Slzy stále padaly do řeky Thach Han.
***
Místo, které vydrželo nespočet bomb a kulek.
Moji kamarádi jsou navždy pryč.
Jdu cestou osudu
Když se člověk blíží ke starobylé citadele, cítí se ohromen a je pro něj obtížné chodit.
***
Bojí se, že nebude moct spát u jeho nohou.
Kvůli mnoha bezesným nocím
Vzpomeňte si na ohnivé léto roku 1972
Osmdesát jedna dní nelítostných bojů.
***
Dojemné dopisy, které jsi napsal/a
Verše jsou plné upřímné náklonnosti.
Kvůli budoucnosti před obětí
Když si to teď čtu znovu, bolí mě u srdce ještě víc.
***
Quang Tri v době ohně a kouře.
Nyní je oživeno s pulzující energií.
Vítání turistů na prohlídku památek.
Mé srdce se najednou naplnilo emocemi.
Nguyen Phung Ky

Moje město
Moje město je jako drahokam.
Četné struktury, elegantní tahy štětcem.
Krásný zelený pás příměstské silnice
Slavná historie září sladkostí.
***
Město se spojuje, aby utkalo nespočet snů.
Zapal plamen víry
Domov naplněný láskou a náklonností, důkaz matčiny upřímné oddanosti.
Stále stejně něžná, jako když se loučila se svým dítětem.
***
Městem fouká jemný vánek.
Zahlédl jsem tvá jemná, malá ramena.
Jako píseň, tato země bude trvat věčně.
Silnice jsou rozlehlé, ošlehané deštěm i sluncem.
DUONG XUAN DINH
Zdroj: https://www.sggp.org.vn/noi-nho-menh-mang-mot-thoi-hao-hung-post850838.html











Komentář (0)