Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Z knihy: Píseň zelených dnů

GD&TĐ - Sbírka básní „Písně návratu domů“ od Binha Nguyen Tranga obsahuje 45 básní, které jsou kombinací nových skladeb a básní napsaných během jeho školních let a které byly od 90. let sporadicky publikovány v novinách. Mnoho z těchto básní si učitelé vybrali jako učební materiály pro hodiny literatury.

Báo Giáo dục và Thời đạiBáo Giáo dục và Thời đại23/05/2026

Známé vzpomínky

Čtení „Písně návratu“ je pro každého čtenáře jako obracení vrstev vzpomínek, každé říše touhy. V celé sbírce básní se objevují obrazy spojené se jménem Binh Nguyen Tranga, jako je březen, květiny kapok, mrholení, lodě a řeky... Tyto obrazy nejsou nové, dokonce se staly „společným majetkem“ poezie, ale pod perem Binh Nguyen Tranga nabývají jedinečné vitality, rytmu, který je jemný, srdečný a přesto pronikavý.

Jejím básnickým prostorem je prostor severní delty, kde se nacházejí tichá přístaviště trajektů, klikaté řeky protékající nesčetnými ročními obdobími vzpomínek a kde každý březen červeně kvetou květy kapoku jako signál času.

Tam už scenérie není jen scenérií, ale stala se součástí duše, nostalgie: „Možná je to dlouhý příběh / Pronásleduje mě mrholící déšť a květy rýže / A tisícileté trajektové molo nikdy nezmizí / Takže i jeho postoj je starobylý a pokrytý mechem“ (Každý březen přichází). Nebo jako: „Nikdy nebyl březen tak smutný / Když mě v deštivý den vezmeš přes řeku / Květiny jsou odpoledne tak bledé na molu vzpomínek / Tiše rudé, litující stránky poezie“ (Sestře, březen).

Verše jsou jako velmi jemné povzdechnutí. „Mrholení“, „květy rýže“, „přistání trajektu“ – to vše se zdá být zahaleno v mlze nostalgie a čtenáři dává pocítit nejistotu času, křehkost paměti. Je to vzpomínka, kterou nelze jasně pojmenovat, ale je vždy přítomná, vždy se v mysli opakuje.

Emoční osa - matka

Jedním z vrcholů básnické sbírky je obraz matky – opakující se, trvalý a pronásledující obraz. Matka v poezii Binh Nguyen Tranga není idealizovaným obrazem, ale velmi skutečnou, velmi praktickou matkou: pracovitou, unavenou a bojující, přesto soucitnou a vřelou.

Matka je spojována s březnem – měsícem květů kapoku, chudých časů, chudoby a bezejmenných strádání: „Toho roku mě matka porodila v období hladomoru / Březen, čas strádání, květy kapoku padaly do vápenných jam / Otec byl pryč, kousavý chlad období zákazů / Matka byla zpocená, já jsem plakala, když jsem se rodila“ (Buřky března).

A je to: „Mé srdce bolí pro rušný venkov / Tvář mé matky je jako bouřlivé pole / Baculatá zrna opouštějí vlast, prázdná zrna zůstávají v hnízdě / S teplou zlatou slámou matčiných rukou poskytující útočiště“ (Vzpomínka na matku v deštivém odpoledni).

Poezie zde již není pouhou jazykovou ornamentikou, ale stává se výřezem ze života. Velmi specifické detaily: „hladomor“, „rýžové květy padající do vápenné jámy“, „zima paní Ban“, „pot“... vytvořily celý drsný, realistický prostor. V tomto prostoru není matčin vzhled jen obrazem, ale symbolem, symbolem oběti a bezpodmínečné lásky.

Dalo by se říci, že matka je „emocionální osou“ básnické sbírky. V každé básni, ať už přímo či nepřímo, je obraz matky nenápadně přítomen a slouží jako duchovní kotva, ke které se básník vrací. A možná, že „den návratu“ v názvu básnické sbírky není jen návratem do vlasti, ale také návratem k matce, k nejhlubším kořenům každého člověka.

Jak již bylo zmíněno výše, tato sbírka básní obsahuje mnoho básní, které autor napsal během školních let, takže léto, zkouškové období a loučení se v ní objevují často. Možná právě tato nevinná léta pod školní střechou poskytla básníkovi mnoho materiálu k napsání veršů, které se dotkly srdcí tolika lidí, zejména milovníků poezie generace 70. a 80. let, jako jsem já: „Slyšíš nejen úžasnou harmonii / Další zkouškové období čeká na prahu / Tvé oči rudé a tvé rty rudé v létě / Tvou hruď plnou zářivých snů“ (Pro zkouškové období).

Mohlo by to být také: „Školní brány se za mnou zavřely / Kráčím ulicemi v kabátě a botách / A teď i báseň zní divně / Mé nohy se v ranním světle zdají neznámé“ (Úvahy o dni promoce).

Na poezii Binh Nguyen Trang je cenná její upřímnost. Nesnaží se znovuobjevit přehnanými formálními inovacemi, ale zůstává věrná svému lyrickému, jemnému a emocionálně bohatému tónu. Právě tato jednoduchost vytváří její sílu. Protože poezie v konečném důsledku není o předvádění techniky, ale o dotýkání se srdce.

Básník se jednou svěřil: „Mnoho básnických obrazů a myšlenek, které byly v mé době známé, se dnes mladým čtenářům staly cizími.“ To platí v kontextu rychle se měnícího moderního života, kde „trajektové doky“, „mrholení“ a „rýžové květy“ již nejsou součástí každodenních zážitků mnoha lidí.

Ale právě z tohoto důvodu se poezie Binh Nguyen Tranga stává o to důležitější, jako most spojující čtenáře zpět k hodnotám, které jim byly kdysi velmi blízké, kdysi nepostradatelnou součástí jejich duchovního života.

„Píseň návratu domů“ není jen sbírka básní, ale cesta. Tato cesta provede čtenáře říšemi paměti, minulými lety až k poznání, že: Hluboko v každém člověku existuje vždy „zelený den“, čas mládí, místo lásky, místo, kam se vracet.

Jak sbírka básní končí, přetrvávající dojem nespočívá v samotných slovech, ale spíše vřelém, jemném, a přesto dojemném pocitu. Je to pocit, když se někdo vrací domů po dlouhé cestě, stojí před svým starým domem, pozoruje stopy času a najednou si uvědomuje: ať už uplyne jakkoli dlouho, tyto vzpomínky nemohou vyblednout.

A „Píseň návratu domů“ se svým jedinečným způsobem stala hymnou mládí – písní, která nás vrací k lásce, k naší vlasti, k našim kořenům a především zpět k nejhlubšímu já v našich duších.

Zdroj: https://giaoducthoidai.vn/tu-trang-sach-khuc-ca-cua-ngay-xanh-post778008.html


Komentář (0)

Zanechte komentář a podělte se o své pocity!

Ve stejné kategorii

Od stejného autora

Dědictví

Postava

Firmy

Aktuální události

Politický systém

Místní

Produkt

Happy Vietnam
Zažijte vietnamský Tet (lunární Nový rok)

Zažijte vietnamský Tet (lunární Nový rok)

Stará se o ni.

Stará se o ni.

Hraní si s půdou

Hraní si s půdou