Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Erwägen Sie, den Anwendungsbereich auszuweiten und die gesamte Bevölkerung zur Teilnahme an der digitalen Transformation zu ermutigen.

In ihrer Stellungnahme zum Gesetzentwurf zur digitalen Transformation während der 16. Gruppendiskussionssitzung stimmten die Abgeordneten der Nationalversammlung der Notwendigkeit zu, das Gesetz zu verabschieden, um die Politik und die Leitlinien der Partei und des Staates zur Förderung des digitalen Wirtschaftswachstums zu institutionalisieren. Sie empfahlen jedoch, der digitalen Transformation in Bergregionen und Gebieten mit schwierigen sozioökonomischen Bedingungen Priorität einzuräumen und gleichzeitig den Umfang der Aktivitäten zur digitalen Transformation auszuweiten, um die gesamte Bevölkerung zur Teilnahme zu ermutigen.

Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịchBộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch12/11/2025

In ihren Stellungnahmen zum Gesetzentwurf zur digitalen Transformation brachten die meisten Abgeordneten der Nationalversammlung der Gruppe 16 (darunter die Delegationen der Provinzen und Städte Da Nang, Cao Bang und Tuyen Quang) ihre große Zustimmung zur Notwendigkeit der Verabschiedung des Gesetzes zum Ausdruck, um die Politik und die Leitlinien der Partei und des Staates zur Förderung des digitalen Wirtschaftswachstums zu institutionalisieren. Dabei wird die Bedeutung privater Unternehmen, wie beispielsweise in der Resolution 57-NQ/TW des Politbüros zur Wissenschafts- und Technologieentwicklung, Innovation und nationalen digitalen Transformation sowie in der Resolution Nr. 68-NQ/TW des Politbüros zur privaten Wirtschaftsentwicklung, hervorgehoben.

In den Stellungnahmen wurde bestätigt, dass die Verkündung des Gesetzes über die digitale Transformation zum jetzigen Zeitpunkt sehr notwendig ist, um das Rechtssystem für die nationale digitale Transformation zu vervollständigen und die Voraussetzungen für eine umfassende digitale Transformation zu schaffen. Es stellt außerdem eine wichtige Rechtsgrundlage für Vietnam dar, um die internationale Zusammenarbeit und Integration zu stärken.

Bezüglich des Geltungsbereichs von Artikel 1 des Gesetzentwurfs bestätigte der Delegierte Be Minh Duc von der Nationalversammlung der Provinz Cao Bang, dass es sich um ein neues Gesetz mit einem recht weiten Geltungsbereich handelt, das in direktem Zusammenhang mit zahlreichen Gesetzen und Gesetzentwürfen steht, die die Nationalversammlung in ihrer 10. Sitzung erlassen hat oder derzeit überarbeitet, wie beispielsweise das Industriegesetz, das Gesetz über digitale Technologien , das Datenschutzgesetz, das Gesetz über elektronische Transaktionen, das Identifikationsgesetz, das E-Commerce-Gesetz und das Hochtechnologiegesetz.

Cân nhắc mở rộng phạm vi, khuyến khích toàn dân tham gia chuyển đổi số - Ảnh 1.

Der Delegierte Be Minh Duc – Delegation der Nationalversammlung aus der Provinz Cao Bang – sprach.

Um die Konsistenz und Einheitlichkeit des Rechtssystems und die Umsetzbarkeit des Gesetzentwurfs nach seiner Verkündung zu gewährleisten, ersuchte der Delegierte Be Minh Duc die Redaktionsagentur, die Stellung und Rolle des Gesetzes zur digitalen Transformation im Rechtssystem sorgfältig zu prüfen und festzulegen, um den angemessenen Anwendungsbereich der Regelung zu bestimmen und Überschneidungen oder Doppelungen mit anderen Gesetzen auszuschließen.

Bezüglich der Aktivitäten zur digitalen Transformation in Artikel 6 sagten die Delegierten, dass die aktuellen Bestimmungen des Gesetzentwurfs die an Aktivitäten zur digitalen Transformation beteiligten Akteure nicht vollständig abdecken, da sie derzeit auf den Bereich der digitalen Transformation staatlicher Verwaltungsbehörden beschränkt sind und die Aktivitäten zur digitalen Transformation von Personen und Unternehmen, wie z. B. Aktivitäten zur Innovation von Produktions- und Geschäftsmodellen auf der Grundlage von Technologie und Daten von Unternehmen oder Personen, nicht vollständig widerspiegeln.

Der Delegierte Be Minh Duc schlug daher vor, dass die zuständige Behörde die Aktivitäten der digitalen Transformation untersuchen und ergänzen sollte, damit Artikel 6 die drei Säulen, die der Gesetzesentwurf derzeit als digitale Regierung, digitale Wirtschaft und digitale Gesellschaft definiert, vollständig widerspiegelt. Demnach könnten die Aktivitäten der digitalen Transformation nach Interessengruppen geregelt werden, darunter: Aktivitäten staatlicher Stellen, Aktivitäten von Organisationen und Unternehmen sowie Aktivitäten von Privatpersonen.

Hinsichtlich der Staatspolitik zur digitalen Transformation (Artikel 4) würdigte die Delegierte Vuong Thi Huong - Delegation der Nationalversammlung der Provinz Tuyen Quang - den Redaktionsausschuss ausdrücklich für die Ausarbeitung von Artikel 4 mit umfassendem Inhalt, der die Säulen der nationalen digitalen Transformation abdeckt, von Infrastruktur, Daten, Humanressourcen bis hin zu Netzwerksicherheit und internationaler Zusammenarbeit.

Cân nhắc mở rộng phạm vi, khuyến khích toàn dân tham gia chuyển đổi số - Ảnh 2.

Es sprach der Delegierte Vuong Thi Huong – Delegation der Nationalversammlung der Provinz Tuyen Quang.

Die Delegierten sagten jedoch, dass die Politik des Staates zur digitalen Transformation weiter konkretisiert werden müsse, insbesondere hinsichtlich der Prioritätsmechanismen für Gebiete mit besonders schwierigen sozioökonomischen Bedingungen, um sicherzustellen, dass im nationalen digitalen Transformationsprozess niemand zurückgelassen wird.

Die Delegierte Vuong Thi Huong schlug daher vor, Artikel 4 um eine separate Klausel zu vorrangigen Maßnahmen für benachteiligte Gebiete zu ergänzen. Konkret soll eine Richtlinie hinzugefügt werden, die den Staat dazu verpflichtet, bei der Budgetzuweisung Priorität einzuräumen und soziale Ressourcen zu mobilisieren, um in digitale Infrastruktur, gemeinsame Plattformen und die Ausbildung digitaler Fachkräfte in Bergregionen, Grenzgebieten, Inselgebieten und Gebieten mit besonders schwierigen sozioökonomischen Bedingungen zu investieren.

Gleichzeitig sollten Maßnahmen zur Unterstützung von Unternehmen bei der digitalen Transformation ergriffen werden, beispielsweise durch Vorzugsmechanismen bei Steuern, Krediten oder Zinssätzen für Investitionsprojekte in die digitale Infrastruktur, die Entwicklung von Online-Diensten für die Öffentlichkeit und die Ausbildung digitaler Kompetenzen der Bevölkerung in Bergregionen, Grenzgebieten, Inselgebieten und Gebieten mit besonders schwierigen sozioökonomischen Bedingungen.

Darüber hinaus schlugen die Delegierten vor, die Politik des Staates zu ergänzen, um allen Menschen einen gleichberechtigten Zugang zu Infrastruktur und digitalen Diensten zu gewährleisten, insbesondere armen Haushalten und schutzbedürftigen Personen; möglicherweise durch Ausrüstungsunterstützungsprogramme, Internetzugangszuschüsse und die Verbesserung der Informationssicherheitskapazitäten der Bevölkerung.

Cân nhắc mở rộng phạm vi, khuyến khích toàn dân tham gia chuyển đổi số - Ảnh 3.

Die Delegierte Au Thi Mai – Delegation der Nationalversammlung aus der Provinz Tuyen Quang – ergriff das Wort.

Die Delegierte Au Thi Mai – Delegation der Nationalversammlung der Provinz Tuyen Quang – stimmte den obigen Ausführungen zu und stellte fest, dass die staatlichen Richtlinien zur digitalen Transformation in vielen Artikeln dieses Gesetzes verstreut seien. Daher schlug sie dem Redaktionsausschuss vor, diese entsprechend neu zu gestalten.

Darüber hinaus wird empfohlen, dass sich der Gesetzentwurf auf vorrangige Maßnahmen zur Infrastrukturentwicklung, Anreize für die Landbeschaffung, Investitionskapital und die Ausbildung von Fachkräften für die digitale Transformation im Staats- und Wirtschaftssektor konzentriert, insbesondere für benachteiligte Gebiete, Grenzgebiete, Inseln und Gebiete ethnischer Minderheiten, um das zweistufige Kommunalverwaltungsmodell effektiv umzusetzen; Maßnahmen zur Unterstützung von Gruppen, Bildungseinrichtungen, Akademien und Schulen bei der Umsetzung der Initiative „Digitale Kompetenz für alle“, um den Menschen grundlegende digitale Fähigkeiten im Alltag zu vermitteln und so die Resolution Nr. 57-NQ/TW des Politbüros in die Tat umzusetzen.

Bezüglich des Prinzips der digitalen Transformation im politischen System und der digitalen Regierung schlug die Delegierte Au Thi Mai vor, dass die Redaktion den Inhalt von Artikel 13 des Gesetzentwurfs ändert und ergänzt, um das Prinzip der digitalen Transformation von Institutionen im politischen System, einschließlich der digitalen Transformation der Kommunistischen Partei Vietnams, staatlicher Stellen, der Vaterländischen Front Vietnams, gesellschaftspolitischer Organisationen, sozialer Organisationen, öffentlicher Dienstleistungseinrichtungen und anderer Organisationen, vollständig festzulegen.

Die Delegierte Dang Thi Bao Trinh von der Nationalversammlung der Stadt Da Nang kommentierte die verbotenen Handlungen (Artikel 5) und sagte, dass der Entwurf derzeit nur 5 verbotene Handlungen auflistet, aber immer noch zu allgemein gehalten sei, wie etwa „Verletzung der Rechte und berechtigten Interessen von Organisationen und Einzelpersonen bei Aktivitäten der digitalen Transformation“, und keine spezifischen Verstöße im digitalen Raum, insbesondere im Zusammenhang mit künstlicher Intelligenz (KI), Big Data und automatischen Algorithmen, abdecke.

Cân nhắc mở rộng phạm vi, khuyến khích toàn dân tham gia chuyển đổi số - Ảnh 4.

Die Delegierte Dang Thi Bao Trinh – Delegation der Nationalversammlung aus Da Nang – sprach.

Ausgehend von dieser Realität schlug die Delegierte Dang Thi Bao Trinh dem Redaktionsausschuss vor, die folgenden Gruppen verbotener Verhaltensweisen ausdrücklich aufzunehmen: (1) Verbot der Entwicklung, des Einsatzes oder der Nutzung von Algorithmen und KI-Systemen, die geeignet sind oder beabsichtigen, Diskriminierung aufgrund von Rasse, Geschlecht, Religion, Gesundheitszustand oder anderen persönlichen Merkmalen zu verursachen; (2) Verbot der Nutzung digitaler Technologien zur Aufstachelung, Spaltung der Gesellschaft, Manipulation der öffentlichen Meinung oder Diskriminierung von Regionen im Cyberspace; (3) Verbot der Nutzung digitaler Plattformen zur Umgehung rechtlicher Verpflichtungen, wie z. B. Steuerpflichten, Vertrags- oder Finanzberichtspflichten; unbefugter Zugriff auf, Veränderung, Zerstörung oder Verfälschung von Daten, die zur Straffreiheit von Straftätern, zum Verlust der digitalen Wirtschaftssicherheit oder zur Behinderung der Ermittlungstätigkeiten staatlicher Behörden führen.

Bezüglich der Aktivitäten zur digitalen Transformation (Artikel 6) sagten die Delegierten, dass Absatz 1, Artikel 6 des aktuellen Gesetzentwurfs hauptsächlich die Aktivitäten zur digitalen Transformation in staatlichen Stellen beschreibt und die Rolle von Unternehmen, Menschen und der Gesellschaft nicht berücksichtigt, obwohl dies zwei wichtige Kräfte sind, die eine entscheidende Rolle für den Erfolg der digitalen Transformation spielen.

Daher muss das Gesetz die Aktivitäten nach Interessengruppen klassifizieren, um die Verantwortlichkeiten und Unterstützungsmechanismen der Gruppen zu klären: Staatliche Stellen, die interne Verwaltungsfunktionen wahrnehmen, öffentliche Online-Dienste bereitstellen und öffentliche Daten zugänglich machen; Unternehmen, die Datenanwendungen implementieren, die Produktion automatisieren, elektronische Transaktionen durchführen und den digitalen Handel betreiben; und Bürger, die digitale Kompetenzen entwickeln, sichere digitale Dienste nutzen und das Bewusstsein für digitale Kultur stärken.

Daher schlug die Delegierte Dang Thi Bao Trinh vor, dass der Redaktionsausschuss eine Ausweitung des Anwendungsbereichs von Artikel 6 in Erwägung ziehen und gleichzeitig den Grundsatz hinzufügen solle, die gesamte Bevölkerung zur Teilnahme an der digitalen Transformation zu ermutigen, und zwar durch Maßnahmen zur Ausbildung digitaler Kompetenzen sowie durch Unterstützung für kleine und mittlere Unternehmen, Genossenschaften und Gewerbetreibende.

Quelle: https://bvhttdl.gov.vn/can-nhac-mo-rong-pham-vi-khuyen-khich-toan-dan-tham-gia-chuyen-doi-so-20251112093958733.htm


Kommentar (0)

No data
No data

Gleiche Kategorie

Die Schönheit des Dorfes Lo Lo Chai während der Buchweizenblütezeit
Windgetrocknete Kakis – die Süße des Herbstes
Ein „Café für Reiche“ in einer Gasse in Hanoi verkauft 750.000 VND pro Tasse.
Moc Chau zur Zeit der reifen Kakis – jeder, der kommt, ist verblüfft.

Gleicher Autor

Erbe

Figur

Geschäft

Tay Ninh Song

Aktuelle Ereignisse

Politisches System

Lokal

Produkt