Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Das Ba Na-Mädchen bewahrt ihre ethnische Kultur mithilfe eines digitalen Wörterbuchs.

Angetrieben von der Liebe zur Kultur und dem Wunsch, ihre ethnische Sprache zu bewahren und weiterzugeben, entwickelte Aya (geboren 1991) aus dem Dorf Piơm in der Gemeinde Đak Đoa in der Provinz Gia Lai eine digitale Wörterbuch-App für die Kinh-Ba-Na-Sprache mit fast 6.000 Wörtern.

VietNamNetVietNamNet21/01/2026

Nach ihrem Abschluss in Computerelektroniktechnik am Institut für Post- und Telekommunikationstechnologie in Ho-Chi-Minh-Stadt im Jahr 2014 beschloss Aya, ein Mädchen aus dem Volk der Ba Na, in ihr Dorf zurückzukehren und in der Kultur- und Informationsabteilung des Bezirks Dak Doa (heute Kultur-, Informations- und Sportzentrum der Gemeinde Dak Doa) zu arbeiten.

Als Frau Aya 2019 den Auftrag erhielt, die Nachrichten in Ba Na für ihre Einheit zu übersetzen und vorzulesen, begann sie, sich eingehender mit dem Schriftsystem ihrer ethnischen Gruppe auseinanderzusetzen. Dabei stellte sie fest, dass ihre Kenntnisse der Ba Na-Sprache recht begrenzt waren und schrieb sich (vor der Fusion) in einen Ba Na-Sprachkurs am Weiterbildungszentrum des Distrikts Dak Doa ein. Schwester Aya erforscht die Schrift und Aussprache der Ba-Na-Ethnie eingehend anhand von Wörterbüchern und Dokumenten.jpgaa.jpg

Frau Aya befasste sich eingehend mit dem Schriftsystem und der Aussprache der Ba-Na-Ethnie anhand von Wörterbüchern und Dokumenten. Foto: Ngoc Thu

Aya sagte: „Bevor ich zur Schule ging, wusste ich nicht, dass es so viele verschiedene Gruppen unter den Ba Na gibt. Diese Gruppen sprechen unterschiedliche Sprachen, und ohne Recherche wäre es unmöglich, sie kennenzulernen. Ich lieh mir ein gedrucktes Kinh-Ba Na-Wörterbuch zum Abschreiben. Es war ziemlich dick, nicht überall erhältlich und unpraktisch zum Mitnehmen. Da kam mir die Idee, eine digitale Anwendung zu entwickeln, mit der man das Wörterbuch auf Computern und Handys nutzen kann – überall zugänglich und für jeden nutzbar.“

Im August 2024 begann Aya ohne zu zögern mit der Entwicklung der App „Kinh - Ba Na Wörterbuch“. Ihre Kenntnisse moderner Technologien, insbesondere von Programmiersprachen, bildeten eine solide Grundlage im digitalen Bereich . Da sich die Technologie seit ihrem Studium jedoch stark weiterentwickelt hatte, musste Aya von vielen Freunden neue Programmiersprachen lernen. Zudem war die App-Entwicklung sehr zeitaufwendig, und Aya konnte nur in ihrer Freizeit daran arbeiten, nachdem sie ihre Arbeit im Büro und zu Hause erledigt hatte.

W-Anwendungbb.jpg

Die App „Kinh – Ba Na Wörterbuch“ enthält fast 6.000 von Aya verfasste Wörter und bietet Aussprachehilfen. Foto: Ngoc Thu

Um dieses digitale Wörterbuch zu vervollständigen, musste Aya Rohdaten aus dem gedruckten Kinh-Ba-Na-Wörterbuch eingeben, das 1994 vom Bildungsministerium von Gia Lai unter der Leitung von Siu Pet herausgegeben wurde. Dieses Wörterbuch ist relativ umfangreich und enthält über 3.000 gebräuchliche Wörter für verschiedene ethnische Gruppen der Ba Na.

Zusätzlich zum manuellen Importieren von Daten aus Papierdokumenten in den Computer musste Aya auch viele neue Wörter und Beispiele aus dem realen Leben hinzufügen sowie Code schreiben, um die Daten in die Anwendung zu übertragen; insgesamt umfasste der Text fast 6.000 Wörter.

Aya hat insbesondere die Aussprache von fast 6.000 Wörtern persönlich aufgenommen und in das digitale Wörterbuch integriert. Sie erklärte: „Die meisten Wörter im gedruckten Wörterbuch sind bereits mit ihrer Aussprache versehen, aber nicht jeder versteht und spricht sie korrekt aus. Deshalb habe ich die Möglichkeiten der digitalen Technologie genutzt, um die Aussprache in jedes einzelne Wort einzufügen. Obwohl es sehr zeitaufwendig war, habe ich durchgehalten, denn es ist meine Lieblingsbeschäftigung.“

Nach intensiver Arbeit schloss Aya dieses Projekt im August 2025 ab. Die App ermöglicht die schnelle Suche in Kinh und Ba Na, bietet eine Aussprachefunktion und läuft stabil auf Android- und iOS-Betriebssystemen. Aya stellt einen Link zur Verfügung, über den jeder schnell, bequem und völlig kostenlos auf die App zugreifen und suchen kann. Die App hat bereits viele positive Bewertungen von Nutzern erhalten.

cc.jpgW-Anwendung Die App „Kinh – Ba Na Wörterbuch“ enthält fast 6.000 von Aya verfasste Wörter und bietet Aussprachehilfen. Foto: Ngoc Thu

Herr Y Minh Son, ein Beamter in der Gemeinde Dak Doa, sagte: „Ich freue mich sehr über die Entwicklung einer Kinh-Ba Na-Wörterbuch-App. Diese App hilft mir und der jüngeren Generation nicht nur dabei, unsere ethnische Sprache einfach nachzuschlagen, zu lernen und korrekt anzuwenden, sondern trägt auch dazu bei, die kulturelle Identität des Ba Na-Volkes im digitalen Zeitalter zu bewahren.“

Khao, eine Schülerin der 8. Klasse an der Vo Thi Sau Secondary School in der Gemeinde Dak Doa, teilte mit: „Mithilfe der Kinh-Ba Na Wörterbuch-App kann ich Wörter, die ich nicht ganz verstehe, leicht nachschlagen, sie genauer aussprechen, und das ist sehr praktisch für mein Studium in der Schule.“

dd.jpgW-Aya erhält stolz den Titel „Fortgeschrittene Jugendliche, die den Lehren von Onkel Ho folgt“ in der Provinz Gia Lai.jpg Aya wurde in der Provinz Gia Lai mit dem Titel „Herausragende junge Person, die den Lehren von Onkel Ho folgt“ geehrt. Foto: Ngoc Thu

Dank ihres Enthusiasmus und ihres Engagements wurde Aya im Mai 2025 vom Jugendverband der Provinz Gia Lai mit dem Titel „Fortgeschrittene Jugendliche, die den Lehren von Onkel Ho folgt“ ausgezeichnet. Frau Mai Thi Nhu Ngoc, Sekretärin des Jugendverbandes der Gemeinde Dak Doa, erklärte: „Aya ist eine sehr dynamische und begeisterte junge Frau, die sich aktiv in Jugendverbänden und gemeinnützigen Organisationen engagiert. Besonders am Herzen liegt ihr der Erhalt der kulturellen Vielfalt der Ba Na. Ihre Entwicklung einer digitalen Wörterbuch-App für die Kinh-Ba Na-Sprache ist nicht nur für die Ba Na selbst, sondern auch für Beamte und Angestellte im öffentlichen Dienst in den Gebieten der ethnischen Minderheit der Ba Na äußerst hilfreich. Sie ermöglicht ihnen einen einfachen Zugang zur Sprache, erleichtert das Lernen und die Kommunikation und trägt so zu einer höheren Arbeitseffizienz bei.“

Aya äußerte sich zu ihren Zielen: „Ich hoffe, dass eine Regierungsbehörde oder Organisation das Projekt übernimmt, um diese Anwendung weiterzuentwickeln und so mehr Menschen Zugang dazu zu ermöglichen. Ich bin bereit, alle bisher gesammelten Daten abzugeben, in der Hoffnung, dass die Sprache der Ba-Na-Ethnie für immer erhalten bleibt.“

Quelle: https://vietnamnet.vn/co-gai-ba-na-giu-van-hoa-dan-toc-bang-tu-dien-so-2466865.html




Kommentar (0)

Hinterlasse einen Kommentar, um deine Gefühle zu teilen!

Gleiches Thema

Gleiche Kategorie

Gleicher Autor

Erbe

Figur

Unternehmen

Aktuelles

Politisches System

Lokal

Produkt

Happy Vietnam
Die Weitergabe des Handwerks.

Die Weitergabe des Handwerks.

Hanoi, ich liebe es

Hanoi, ich liebe es

Reisterrassen von Hoang Su Phi

Reisterrassen von Hoang Su Phi