Woher stammt das Projekt "Thong Dong"? War es ein sehr persönliches Erlebnis für Sie?
„Thong Dong“ (was so viel wie „gemütlich“ bedeutet) entstand aus einem sehr persönlichen Erlebnis. Ich sah alte Fotografien aus der französischen Kolonialzeit, die Spielzeugstände auf der Straße zeigten, an denen einfache, handgefertigte Spielsachen verkauft wurden. Besonders angetan war ich von den kleinen, ordentlich auf den Ständen aufgereihten Pferdekutschen.
Sie waren nicht auffällig prunkvoll, aber sie besaßen eine seltsame Lebendigkeit. Diese Pferde schienen eine ganze Welt in sich zu bergen: von Volkskunst und dem Rhythmus des Stadtlebens vergangener Zeiten bis hin zu den Kindheitserinnerungen vieler Generationen. In diesem Moment wurde mir bewusst, dass Volksspielzeug und insbesondere das Bild des Pferdes nicht nur der Vergangenheit angehören, sondern einst ein lebendiger Bestandteil des Alltags waren.

Als ich die Pferdekutschen in dem Spielzeugladen sah, begann ich, ihre Bedeutung in der vietnamesischen Kultur zu hinterfragen. Und so entstand „Thong Dong“ – der Versuch, diese Erinnerung wieder aufleben zu lassen, nicht aus Nostalgie, sondern um diesen alten Symbolen neues Leben in der Gegenwart einzuhauchen.
* Warum haben Sie unter den vielen kulturellen Symbolen Vietnams das Pferd als Ausgangspunkt gewählt?
In der vietnamesischen Volkskunst ist das Pferd seit jeher ein äußerst ausdrucksstarkes Bild: Im Alltag erscheint es als treuer Begleiter, der Karren zieht und Waren transportiert; in historischen Gemälden wird es zum mächtigen Kriegspferd; und in religiösen Darstellungen verwandelt es sich in eine heilige Figur, gehüllt in prächtige Rüstung und neben Zeremonialgegenständen stehend. In jedem Kontext erzählt das Pferd eine einzigartige Geschichte über die Stärke, den Glauben und die Seele des vietnamesischen Volkes. Mich fasziniert diese Vielschichtigkeit.
Ein besonders interessanter Aspekt des Projekts ist die Nachbildung handgefertigter, von Pferden gezogener Spielzeugpferde. Warum haben Sie sich für dieses Format entschieden?
Volksspielzeug ist der Bereich, in dem Kultur das Leben am unmittelbarsten berührt. Gemälde können aufgehängt, Statuen verehrt werden, aber Spielzeug wird geschnitzt, gezogen, bespielt und ist Teil der Kindheit.
Beim Nachbau des pferdegezogenen Spielzeugs wollte ich nicht einfach die alte Version kopieren, sondern vielmehr den Geist des Designs, die Proportionen und die Farben studieren, um eine neue Version zu schaffen – eine, die den Geist der Vergangenheit bewahrt, aber im modernen Leben Bestand haben kann.
* Was war die größte Herausforderung, der Sie auf Ihrem Weg zur Wiederbelebung traditioneller Volksmalerei und pferdegezogener Spielzeuge begegnet sind?
Die größte Herausforderung liegt für mich nicht in der Technik oder den Materialien, sondern in der Herangehensweise. Folklore ist ein unerschöpflicher Schatz, doch klare Antworten sind nicht immer leicht zu finden. Viele Dokumente sind verloren gegangen, und viele Formen existieren nur noch in bruchstückhaften Erinnerungen oder wenigen Archivbildern. Beim Umgang mit diesen Lücken ist der Künstler gezwungen, sowohl zu recherchieren als auch zu hinterfragen: Was ist das Kernelement, das bewahrt werden muss, und welcher Teil lässt sich flexibel und kreativ anpassen?
Eine weitere Herausforderung besteht darin, sicherzustellen, dass die Öffentlichkeit – insbesondere junge Menschen – das Projekt nicht als „veraltet“ oder bloß als Ausstellungsstück wahrnimmt. Ehrlich gesagt gab es Zeiten, in denen es etwas schleppend voranging, aber ich habe nicht aufgegeben. „Thong Dong“ steht schon im Namen für eine Reise ohne Eile.

Der Prozess der „Neuerfindung“ birgt stets das Risiko, die Identität eines Produkts oder einer Sache zu verlieren. Wie geht man damit um?
Das ist eine Frage, die ich mir immer wieder stelle. Für mich bedeutet Innovation nicht, etwas abzureißen, sondern vielmehr, etwas gründlich zu verstehen, bevor man minimale Änderungen vornimmt. Ohne die Wurzeln der Kultur zu verstehen, bleibt jede Innovation oberflächlich.
Ich habe viel Zeit mit Recherchen verbracht: Exkursionen unternommen, Artefakte untersucht, Dokumente gelesen und mit Forschern gesprochen. Erst nachdem ich verstanden hatte, warum die Alten sie so gestaltet hatten, wagte ich die Frage: Ist es möglich, diesen Geist zu bewahren und die Geschichte in der heutigen Sprache zu erzählen?
Von Anfang an war mir klar, dass dies ein langer Weg sein würde. Die vietnamesische Kultur zu erkunden, braucht Zeit, Geduld und Demut.
* Welche Erwartungen haben Sie an die Veröffentlichung von "Thong Dong"?
Ich erwarte keine riesige Reaktion. Ich hoffe nur, dass die Leute beim Anblick eines Pferdes aus „Thong Dong“ einen Moment innehalten, langsamer werden und etwas Vertrautes und doch Fremdes spüren. Wenn das Projekt die Neugier auf Folklore wecken und die Menschen dazu anregen kann, mehr darüber zu erfahren, dann bin ich zufrieden.
Vielen Dank, dass Sie Ihre Gedanken mit uns geteilt haben!
Der Künstler Nam Chi (bürgerlicher Name Nguyen Van Bac) gehört zur neunten Generation von Künstlern und stammt aus einer Familie ohne künstlerische Tradition in Hai Phong . Durch autodidaktisches Kunststudium erlangte Nam Chi schnell Aufmerksamkeit in Forschungs- und Künstlerkreisen, indem er beharrlich die Neuinterpretation und Modernisierung vietnamesischer Volksmalerei verfolgte.

In letzter Zeit hat Nam Chi vermehrt Bekanntheit erlangt, indem sie ihre künstlerische Praxis auf die Neugestaltung traditioneller Volksspielzeuge ausgeweitet hat. Diese Experimente gehen über individuelle Kreationen hinaus und zeugen von dem Bestreben, Volkskultur in einen zeitgenössischen Kontext zu übertragen und sie aus der Perspektive der Kulturwirtschaft zu betrachten – wo das kulturelle Erbe nicht nur bewahrt, sondern durch Produkte, Designs und kulturelle Erlebnisse auch wiedergeboren wird.
Quelle: https://baophapluat.vn/hoi-sinh-do-choi-ngua-keo-voi-du-an-thong-dong.html






Kommentar (0)