Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Auf der Ausstellung zur Freundschaftskooperation zwischen Vietnam und China werden über 100 Dokumente und Archive vorgestellt.

Anlässlich des 75. Jahrestages der Aufnahme diplomatischer Beziehungen zwischen Vietnam und China (18. Januar 1950 – 18. Januar 2025) organisierten das vietnamesische Staatsarchiv und die vietnamesische Staatsarchivbehörde am 26. November in Hanoi in Zusammenarbeit mit der chinesischen Staatsarchivbehörde eine Ausstellung zum Thema „Vietnam-China: Freundschaftliche Zusammenarbeit anhand von Archivdokumenten“.

Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịchBộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch26/11/2025

Bei der Eröffnung der Ausstellung erklärte Dang Thanh Tung, Direktor des staatlichen Archivs: „Vietnam und China sind zwei enge Nachbarn mit vielen Gemeinsamkeiten in Geschichte, Kultur und politischem System. Die von Präsident Ho Chi Minh und Vorsitzendem Mao Zedong sowie früheren Generationen von Führungspersönlichkeiten begründete traditionelle Freundschaft war stets ein wertvolles gemeinsames Gut der Völker beider Länder. In jeder historischen Epoche – vom Kampf um die Unabhängigkeit über den Aufbau des Landes bis hin zu Innovation, Reform und Integration – haben sich die Menschen beider Länder stets aufrichtig unterstützt und geteilt.“

Hơn 100 tư liệu, tài liệu lưu trữ được giới thiệu tại triển lãm hợp tác hữu nghị Việt Nam - Trung Quốc - Ảnh 1.

Die Delegierten führten die Eröffnungszeremonie der Ausstellung durch.

Angesichts der stetigen und positiven Entwicklung der umfassenden strategischen Kooperationspartnerschaft zwischen Vietnam und China ist die Organisation dieser Ausstellung von besonderer Bedeutung. Die Archive – authentische historische Zeugnisse – veranschaulichen den Reichtum, die Tiefe und die Besonderheiten der Zusammenarbeit zwischen den beiden Ländern: von hochrangigen Besuchen, Delegationsaustausch und gegenseitiger Unterstützung während der Revolutionszeit bis hin zur heutigen wirtschaftlichen , kulturellen und wissenschaftlichen Kooperation sowie dem Austausch zwischen den Bevölkerungen.

Die heute der Öffentlichkeit präsentierten Dokumente, Bilder und Materialien sind das Ergebnis sorgfältiger, akribischer und engagierter Arbeit von Kolleginnen und Kollegen beider Länder. Jedes ausgestellte Dokument wurde sorgfältig ausgewählt und verglichen, um seine Authentizität, seinen historischen Wert und seine Aussagekraft für die Betrachter zu gewährleisten. Dies zeugt nicht nur von professioneller Kompetenz, sondern auch vom Geist aufrichtiger Zusammenarbeit, Verantwortungsbewusstsein und gegenseitigem Respekt zwischen den beiden Archiven bei der Vorbereitung der Ausstellung.

Hơn 100 tư liệu, tài liệu lưu trữ được giới thiệu tại triển lãm hợp tác hữu nghị Việt Nam - Trung Quốc - Ảnh 2.

Der Direktor des staatlichen Archiv- und Aufzeichnungsamtes, Dang Thanh Tung, hielt die Eröffnungsrede der Ausstellung.

„Die heutige Ausstellung unterstreicht das Engagement der Archive beider Länder für die Bewahrung, Pflege und Förderung historischer, diplomatischer und kultureller Dokumente. Wir hoffen, dass die Archive aufgrund des Erfolgs dieser Veranstaltung den Erfahrungsaustausch und die fachliche Zusammenarbeit weiter stärken und gemeinsam zahlreiche Ausstellungen, Forschungsprojekte und Öffentlichkeitsarbeit organisieren werden, um der Bevölkerung beider Länder die Geschichte anhand lebendiger Beispiele der Zusammenarbeit näherzubringen. Dadurch soll die Freundschaft vertieft, das Verständnis zwischen den Völkern beider Länder gestärkt und die Rolle der Archive in der Völkerdiplomatie – einem wichtigen Element der umfassenden strategischen Kooperationspartnerschaft – weiter gestärkt werden“, sagte Herr Dang Thanh Tung.

Hơn 100 tư liệu, tài liệu lưu trữ được giới thiệu tại triển lãm hợp tác hữu nghị Việt Nam - Trung Quốc - Ảnh 3.

Der stellvertretende Innenminister Cao Huy spricht auf der Ausstellung.

Der stellvertretende Innenminister Cao Huy sagte bei der Ausstellung, dass die Ausstellung eine Aktivität von tiefgreifender politischer, diplomatischer und beruflicher Bedeutung sei, die im Kontext der Feierlichkeiten zum 75. Jahrestag der Aufnahme diplomatischer Beziehungen zwischen den beiden Ländern stattfinde und die umfassende strategische Kooperationspartnerschaft zwischen Vietnam und China weiter festige und ausbaue.

Im Rahmen der Kooperation zwischen dem vietnamesischen Innenministerium und den zuständigen chinesischen Behörden stellt der Bereich der Akten und Archive einen praktischen und wichtigen Kooperationskanal dar. Durch Delegationsaustauschprogramme, Erfahrungsaustausch und die gemeinsame Organisation von Konferenzen, Seminaren und Fortbildungen haben beide Seiten schrittweise eine Grundlage des Vertrauens und des gegenseitigen Verständnisses geschaffen und die Zusammenarbeit in vielen Bereichen ausgebaut. Die Ausstellung ist ein konkretes und anschauliches Ergebnis dieses Kooperationsprozesses und eröffnet gleichzeitig neue Perspektiven für die Akten- und Archivwesen beider Länder, sich in der nächsten Entwicklungsphase weiterhin gegenseitig zu begleiten und zu unterstützen.

Hơn 100 tư liệu, tài liệu lưu trữ được giới thiệu tại triển lãm hợp tác hữu nghị Việt Nam - Trung Quốc - Ảnh 4.

Lin Zhenyi, stellvertretende Generaldirektorin des Staatsarchivs von China, spricht auf der Ausstellung.

„Das vietnamesische Innenministerium wird weiterhin günstige Bedingungen für die Stärkung der Zusammenarbeit zwischen dem Staatlichen Archiv und dem Chinesischen Staatsarchiv sowie anderen internationalen Partnern in verschiedenen Bereichen schaffen. Wir sind überzeugt, dass die Archiv- und Aktenverwaltung beider Länder mit der geschaffenen Kooperationsgrundlage und gemeinsamer Entschlossenheit zunehmend noch bessere Ergebnisse erzielen wird“, betonte Vizeminister Cao Huy.

Lin Zhenyi, stellvertretende Generaldirektorin des Staatsarchivs von China, erklärte im Rahmen der Ausstellung, dass Archivdokumente Zeugnisse der Geschichte seien und die in der Ausstellung gezeigten Dokumente die lange Entwicklung der vietnamesisch-chinesischen Freundschaft nachzeichneten. Sie spiegelten die historischen Phasen des Austauschs und der gegenseitigen Unterstützung in vielen Bereichen seit der Aufnahme diplomatischer Beziehungen zwischen den beiden Ländern bis heute wider.

Hơn 100 tư liệu, tài liệu lưu trữ được giới thiệu tại triển lãm hợp tác hữu nghị Việt Nam - Trung Quốc - Ảnh 5.

Delegierte besuchen die Ausstellung

Jedes Foto, das einen Moment festhält, jedes Dokument, das die Zusammenarbeit dokumentiert, beweist, dass die Freundschaft zwischen Vietnam und China nicht nur tief in den Herzen der Menschen verwurzelt ist, sondern auch durch Besuche, Aktivitäten und Projekte mit vielfältigen und spezifischen Bedeutungen geprägt wurde. Die Betrachtung dieser Archive weckt Erinnerungen an die Geschichte, lässt die heldenhaften Jahre des gemeinsamen Kampfes beider Länder um Solidarität Revue passieren, erinnert an den ursprünglichen Geist der diplomatischen Beziehungen und ermutigt uns, gemeinsam neue historische Meilensteine ​​zu erreichen.

Hơn 100 tư liệu, tài liệu lưu trữ được giới thiệu tại triển lãm hợp tác hữu nghị Việt Nam - Trung Quốc - Ảnh 6.

Ausstellungsfläche

Der stellvertretende Generaldirektor des Staatsarchivs Chinas hofft, dadurch gemeinsam mit seinen vietnamesischen Kollegen die Zusammenarbeit und den Austausch im Bereich der Archive zwischen den beiden Ländern zu stärken, „rote Ressourcen“ zu erschließen und effektiv zu nutzen, Chronist der Zeit, Bewahrer von Traditionen, Förderer der Zusammenarbeit und Verbreiter der Freundschaft zu werden und durch Archivarbeit dazu beizutragen, neue Kapitel der vietnamesisch-chinesischen Freundschaft zu schreiben.

Hơn 100 tư liệu, tài liệu lưu trữ được giới thiệu tại triển lãm hợp tác hữu nghị Việt Nam - Trung Quốc - Ảnh 7.

Hơn 100 tư liệu, tài liệu lưu trữ được giới thiệu tại triển lãm hợp tác hữu nghị Việt Nam - Trung Quốc - Ảnh 8.

Einige in der Ausstellung gezeigte Bilder und Dokumente

Die Ausstellung präsentierte 112 Dokumente, Archivalien und Bilder, die aus den Archiven des vietnamesischen Staatsarchivs, des chinesischen Staatsarchivs, der Nachrichtenagenturen beider Länder und relevanter Behörden ausgewählt wurden. Es handelt sich dabei um Belege und authentische Informationen, die die Meilensteine, die Entwicklung der Zusammenarbeit und die wichtigen Errungenschaften in den Kooperationsbeziehungen zwischen den beiden Ländern von der offiziellen Aufnahme diplomatischer Beziehungen bis heute widerspiegeln.

Die Ausstellung ist in drei Teile gegliedert: Teil I. Die Grundlage der Freundschaft legen; Teil II. Zusammenarbeit und Entwicklung; Teil III. Blick in die Zukunft.

Hơn 100 tư liệu, tài liệu lưu trữ được giới thiệu tại triển lãm hợp tác hữu nghị Việt Nam - Trung Quốc - Ảnh 9.

Hơn 100 tư liệu, tài liệu lưu trữ được giới thiệu tại triển lãm hợp tác hữu nghị Việt Nam - Trung Quốc - Ảnh 10.

Die Ausstellung lockte zahlreiche Besucher an.

Die Ausstellung ist nicht nur eine einfache Dokumentenpräsentation, sondern auch eine Gelegenheit für Führungskräfte, Wissenschaftler, Archivare und die breite Öffentlichkeit Vietnams und Chinas, sich auszutauschen, Wissen zu teilen, das gegenseitige Verständnis zu vertiefen und zur Förderung der Freundschaft zwischen den Völkern beider Länder beizutragen.

Quelle: https://bvhttdl.gov.vn/hon-100-tu-lieu-tai-lieu-luu-tru-duoc-gioi-thieu-tai-trien-lam-hop-tac-huu-nghi-viet-nam-trung-quoc-20251126143444466.htm


Kommentar (0)

No data
No data

Gleiche Kategorie

Pho-Schüssel für 100.000 VND sorgt für Kontroversen, dennoch ist das Restaurant gut besucht.
Wunderschöner Sonnenaufgang über dem Meer von Vietnam
Reise ins „Miniatur-Sapa“: Tauchen Sie ein in die majestätische und poetische Schönheit der Berge und Wälder von Binh Lieu.
Ein Café in Hanoi verwandelt sich in ein europäisches Paradies, versprüht Kunstschnee und lockt Kunden an.

Gleicher Autor

Erbe

Figur

Geschäft

Thailändische Schrift – der „Schlüssel“ zur Erschließung des jahrtausendealten Wissensschatzes

Aktuelle Ereignisse

Politisches System

Lokal

Produkt