„Die Geschichte von Kieu“ des großen Dichters Nguyen Du ist nicht nur ein literarisches Meisterwerk, sondern auch ein kulturelles und sprachliches Denkmal. Das Werk ist eine sprachliche Enzyklopädie und ein eindrucksvolles Zeugnis von Nguyen Dus tiefem Humanismus.

Um die verschiedenen Ausgaben des Meisterwerks „Truyen Kieu“ zu bewahren und zugänglich zu machen, hat der Nationale Politische Verlag der Wahrheit fünf Bände des Werkes ausgewählt und veröffentlicht. Dieses Werk stellt die Forschungsarbeit bedeutender Gelehrter des späten 19. und frühen 20. Jahrhunderts dar. Damit soll nicht nur das Werk selbst vorgestellt und gewürdigt werden, sondern auch die wissenschaftliche Arbeit von Pionieren der Textwissenschaft und der antiken Literaturkommentierung gewürdigt werden. Gleichzeitig ermöglicht es den Lesern, die Entwicklung der Sprache nachzuvollziehen und die frühen Stadien ihrer Entstehung besser zu verstehen.
Die fünf Ausgaben führen die Leser in verschiedene Herangehensweisen an „Die Geschichte von Kieu“ ein, von frühen Transkriptionen in der Landessprache über populäre Anmerkungen bis hin zu segmentalen Interpretationen und eingehender Textforschung.

Das von Truong Vinh Ky transkribierte und kommentierte Werk „Kim, Van, Kieu Story“ ist ein Dokument von besonderem historischem und sprachlichem Wert. Es erschien erstmals 1875 und gilt als der erste in Quoc-Ngu-Schrift gedruckte „Truyen Kieu“ Vietnams. Truong Vinh Kys Werk trug nicht nur dazu bei, dass der „Truyen Kieu“ die Barriere der Nom-Schrift überwand und sich einem breiteren Publikum zugänglich machte, sondern leistete auch einen wichtigen Beitrag zur Erforschung der Quoc-Ngu-Schrift. Insbesondere das französische Vorwort (Avant propos) verdeutlicht Truong Vinh Kys Vision und sein Bestreben, dieses nationale Meisterwerk der Welt vorzustellen. Für Forscher ist es ein wichtiger Vergleichstext zur Untersuchung der frühen Entwicklungsstadien der Quoc-Ngu-Schrift.
Das von dem Gelehrten Bui Khanh Dien kommentierte Werk „Kim Van Kieu“ zeichnet sich durch seinen populärwissenschaftlichen und pädagogischen Charakter aus. Bui Khanh Dien hat historische und chinesische Anspielungen akribisch kommentiert und zahlreiche altenglische Begriffe erklärt, die dem breiten Publikum im Originalwerk schwer verständlich sind. Dieses Werk verdeutlicht das Bestreben des Gelehrten, eine Brücke zwischen dem alten literarischen Erbe und modernen Lesern zu schlagen und „Die Geschichte von Kieu“ einem breiteren Publikum zugänglich zu machen.

Das von den beiden renommierten Gelehrten Bui Ky und Tran Trong Kim herausgegebene Werk „Die Geschichte von Kieu“ gilt als literarisches Standardwerk. Die beiden Gelehrten untersuchten zahlreiche Dokumente in Nom-Schrift und altvietnamesischer Schrift und verglichen jeden Satz, um nahezu alle Fehler zu beseitigen und so einen Originaltext (eine bereinigte Fassung) zu erstellen, der Nguyen Dus Ideen und Sprache am nächsten kommt.
Ho Dac Hams Werk „Die Geschichte von Kieu“ ist in 238 Abschnitte unterteilt, die mit römischen Ziffern gekennzeichnet sind. Jeder Abschnitt enthält eine Zusammenfassung und eine kurze Beschreibung in einfacher, verständlicher Sprache. Diese Methode erleichtert den Lesern das Nachvollziehen der Handlung. Das Werk enthält außerdem eine Erklärung der chinesischen Schriftzeichen sowie einen Abschnitt mit dem Titel „Doi tra“, der den Text mit zeitgenössischen Versionen von „Kieu“ vergleicht. Ho Dac Hams Werk eignet sich hervorragend als Selbstlernbuch und zur eingehenden Erforschung von „Die Geschichte von Kieu“.

Das von Nong Son Nguyen Can Mong herausgegebene und kommentierte Werk „Die Geschichte von Kieu“ legt großen Wert auf die Genauigkeit des Textes. Die Bearbeitung ist sehr aufwendig und erforderte von den Wissenschaftlern den Vergleich zahlreicher handschriftlicher und gedruckter Kopien, um unterschiedliche Versionen auszuschließen und Fehler zu korrigieren, die durch mündliche Überlieferung oder Abschriften entstanden sind. Nguyen Can Mong hat einen wichtigen Beitrag zur Standardisierung des sauberen und verlässlichen Textes der „Geschichte von Kieu“ geleistet.
Die Herausgabe von fünf Ausgaben von Truyen Kieu unter Wahrung des Originals (einschließlich Rechtschreibung, Grammatik und altertümlicher Wörter) durch den Nationalen Politischen Verlag der Wahrheit ermöglicht es den Lesern, die Schönheit eines literarischen Meisterwerks zu bewundern und gleichzeitig den Lesern und Forschern, die Spuren der Zeit und die Entwicklung der vietnamesischen Sprache in jeder Epoche klar zu erkennen.
Das Besondere und Kreative daran ist, dass Leser, die alle fünf Ausgaben dieses Buches besitzen, das Porträt von Kieu auf dem Buchrücken zusammenfügen können. Die Buchreihe soll junge Menschen und Forscher inspirieren und motivieren, den unerschöpflichen Wissensschatz des großen Dichters Nguyen Du weiter zu erschließen.
Quelle: https://hanoimoi.vn/kham-pha-nhung-tang-sau-moi-cua-truyen-kieu-qua-5-an-pham-vua-ra-mat-723174.html






Kommentar (0)