- Mindestens!
- Oh! Mein Gott! Mien, du … meinst du das ernst, Mien?
- Huong hat mir die Adresse letzten Monat gegeben, aber heute habe ich Zeit.
- Oh mein Gott! Ich habe jahrelang nach deinem Haus gesucht. Als ich es fand, warst du nicht da. Ich hatte gehört, du wärst verheiratet und du und dein Mann sehr reich, also machte ich mir Sorgen.
Die plötzliche Freude ihrer Freundin verwirrte Mien. Es war schon lange her, dass sie Mans Adresse hatte, aber warum hatte sie erst heute einen freien Tag, um diese Inselkommune zu besuchen, die nur wenige Dutzend Kilometer von ihrem Wohnort entfernt lag, weniger als zwei Kilometer von der Straße entfernt, die sie oft zur Arbeit nehmen musste?
Man war ihr bester Freund, seit sie mit ihm Fangen und Werfen gespielt hatten, und auch Miens bester Freund während der Mittelschule. In der Oberschule kam sie in die Klasse A, die Klasse der braven und wohlerzogenen Schüler, die von den Lehrern ausgewählt wurden. Der Ruf der Auswahl- und Punkteklasse hatte die Freundschaft zwischen den beiden Schülern mit dem Buchstaben M, die bei Prüfungen oft nebeneinander saßen, allmählich verwässert. Seit wann fand Mien es plötzlich unnatürlich, Man heimlich ihre Klausuren zum Abschreiben zu geben, ohne die Erlaubnis der Lehrerin einzuholen, noch fand sie es interessant, mit ihm in Sandalen über den Schulhof zu jagen oder auf die Spitze des Banyanbaums am Ende des Dorfes zu klettern. Ein abgebrochener Knopf am Hemd oder eine blaue Hose mit zwei Flicken auf dem Hintern waren in der Mittelschule normal, doch nun brachten sie Mien plötzlich in Verlegenheit vor ihren neuen Freunden, die sauber, brav und sanft waren. In der Welt der Schüler hatte sich eine strenge Rangordnung herausgebildet, angefangen von besseren Schultaschen über bevorzugte Behandlung durch Lehrer bis hin zu besseren Semesterabschlussnoten. Diese Kluft wurde noch größer, als Mien plötzlich entdeckte, dass Man auch Tuan mochte.
Tuan ist der Sohn des berühmtesten Regisseurs der Provinz, gutaussehend und lernbegierig. Mien, Man und Tuan haben seit ihrer Kindheit zusammen gelernt und gespielt. Man ist geschmeidig, schön und einfach. Mien ist intelligent, charmant und gefühlvoll. Da Mien und Tuan jedoch in derselben Klasse waren, standen sie sich näher. Miens unerwiderte Liebe zu Tuan verfolgte sie zwanzig Jahre lang. Tuan war immer ein Lichtblick in der trüben Farbe der Vergangenheit, das Bild der Landschaft, die Mien zurückgelassen hatte. Die tiefliegende Ebene mit dem üppigen Grün der Reis- und Maisblätter verfolgte sie viele Jahre lang. Dort, wo der rote Fluss Tra jedes Jahr auf der anderen Seite hervorbricht und ein fruchtbares Schwemmland schafft, hatte sie eine Kindheit, Freunde, Bekannte und eine törichte Liebe, die nie erwidert wurde.
Heute kann Mien über ihren Egoismus und ihre Arroganz lachen. Doch damals fühlte sie sich wie eine gläubige Frau, die in der Ferne steht und plötzlich einen unbekannten, gewöhnlichen Menschen auf sich zukommen sieht, der sich selbstbewusst an ihren Arm klammert und den Saum des Hemdes ihres Idols berührt. Mien kam nicht mehr jeden Tag nach der Schule bei Man vorbei und lud Man auch nicht mehr ein, durch den Teich zu waten und weiße Lotusblumen zu pflücken. Wie die meisten jungen Mädchen auf dem Land wollte sie ihr Leben nur durch Heirat ändern, nicht durch ein Studium. Am Ende der elften Klasse brach Man die Schule ab. Ihre Freundschaft zerbrach beinahe, obwohl sich keiner von beiden verabschiedete.
Nach vielen Jahren des Umherziehens zwischen Da Lat und Saigon ließ sich Mien in Vung Tau nieder. Diese halb urbane, halb städtische Gegend ist nicht nur 1.500 Kilometer von der grünen Landschaft der Vergangenheit entfernt, von der sie noch viele Nächte träumte, sondern auch aus Dutzenden von Gründen weit weg. In dieser kleinen Küstenstadt, in die fast alle Einwohner der über 60 Provinzen und Städte des Landes strömen, ist Mien keine erfolgreiche Person, aber auch keine Versagerin. Sie ist eine normale Fachkraft im Zollgewerbe. Zuvor arbeitete Mien in einem sechzehn Quadratmeter großen Raum, von denen zwölf Quadratmeter mit Maschinen und Bürogeräten belegt waren; ihre Kollegen waren kalt und gleichgültig, aber das Gute war, dass sie nicht wussten, wie man herumschnüffelt. In den letzten zwei Jahren wurde sie zum Zollbüro am Grenzübergang in Phu My versetzt. Die Arbeitszeiten haben sich verringert, aber die Fahrzeiten haben sich erhöht, sodass Mien weniger Gelegenheit hat, Kontakte zu knüpfen und Leute kennenzulernen. Mien hatte zwölf Tage im Jahr frei und genug Zeit, in ihre Heimatstadt zurückzukehren. Doch ihr Mann Nghia ließ sie nicht allein zurück, und sie wollte nicht mit Nghia. Oft unterdrückte Mien ihren brennenden Wunsch nach Freiheit, allein durch die Reis- und Maulbeerfelder zu wandern, am abgelegenen Fähranleger am Fluss zu sitzen und den Sonnenuntergang zu beobachten, während sie ans Meer fuhr. Ruhig wie eine Schlafwandlerin, am felsigen Ufer sitzend, die Füße bei Flut ins Wasser baumeln lassend. Könnte sie doch nur in ihre Heimatstadt zurückkehren, zurück zu ihren 18 oder 20 Jahren, ungehindert ihre Freunde besuchen. Sie würden Tuan unbedingt zurückrufen. Er würde mit einem strahlenden Lächeln ins Haus kommen, ihr den Kopf tätscheln und sie zu den Orten führen, die sie sich wünschte. Sie wusste, er würde das tun, egal wie alt sie war, egal wie verheiratet er war. Er würde nicht zögern, sie zu seinen Freunden und Bekannten zu führen und sie als „Meine Ex!“ vorzustellen. mit einem schelmischen Augenzwinkern, einem freundlichen Lächeln und einer herzzerreißenden Natürlichkeit. Er war so natürlich, vielleicht einfach, weil sein Herz rein war, und aus anderen Gründen, die Mien nicht erraten konnte, weil er seine wahren Gedanken und Gefühle immer unter der sorglosesten und fröhlichsten Maske verbarg.
Nghia fragte sich oft, warum sie allein in ihre Heimatstadt zurückkehren wollte. Er war kein eifersüchtiger Mensch. Er war einfach ein Mann, manchmal egoistisch, misstrauisch und engstirnig. Mien heiratete Nghia, als sie über dreißig war. Ihre langen Teenagerjahre bescherten ihr viele Affären mit Jungen, die von ihrem charmanten Gesicht, ihrer sanften Stimme und ihrer attraktiven Persönlichkeit angezogen waren. Sie und Nghia kannten sich schon lange, liebten und verstanden sich aber nur kurz. Er könnte Tuan für einen der Geister halten, die in ihrer Vergangenheit lauerten. Nghia störte sie nicht, dass sie eifersüchtig war, sie wollte nur nicht, dass Nghia Tuan für gewöhnlich hielt. In ihrem Herzen hatte Tuan immer eine höhere Position, nach der sie streben konnte. Nghia wusste alles über ihre anderen Beziehungen und fragte sie selten nach der Vergangenheit. Er war ein praktisch veranlagter Mensch, immer zu beschäftigt mit lukrativen Verträgen, anstehenden Projekten, bequemen Möbeln, die seine Freunde gekauft hatten, und noch etwas: Er verstand seine Frau oder glaubte, sie zu verstehen. Er war der Meinung, dass sie niemanden genug liebte, um ihre Freiheit aufzugeben, und auch nicht so leichtsinnig, die öffentliche Meinung zu missachten und etwas zu tun, was ihre eigene Ehre und die Familientradition einer Familie, die für ihre gute Ausbildung und Disziplin bekannt war, beeinträchtigen würde.
Mien mochte das Vertrauen und die Sorglosigkeit ihres Mannes nicht, dachte aber manchmal, dass Nghias Missverständnis ein Glücksfall war. Nghia sagte das, weil er nichts von Tuan und ihrer unerwiderten Liebe zu ihm wusste.
Die Zeit vergeht, und die Menschen verändern sich rasend schnell. Heute sind sie hochrangig und mächtig, morgen sind sie ganz normale Menschen. Gestern sind sie reich und wohlhabend, morgen arm und mittellos. Burgen und Zitadellen können sich im Handumdrehen in Ruinen verwandeln. Sie weiß das genau und ist nicht überrascht, dass er erfahrener und stärker geworden ist, als sie sich bei ihrer Reise nach Hanoi wiedersehen. Ihr Job ist festgelegt. Tuans Beruf erfordert viel Reisen. Früher fuhr er beruflich mehrmals im Jahr nach Saigon und nutzte die Gelegenheit, um nach Vung Tau zu fahren. Doch die kurze Zeit dieser seltenen Treffen reichte ihr nicht aus, um die heitere, jugendliche, fürsorgliche und höfliche Maske abzulegen und die Qualen, Sorgen, die Traurigkeit und die Angst zu sehen, von denen sie genau wusste, dass sie immer in ihm steckten. Sie wollte so gern die Freuden, Sorgen, Schmerzen und Verzweiflungen, die er erlebt hatte, mit ihm teilen, doch sein fast strahlendes Lächeln und seine sanften Augen raubten ihr allen Mut, über ihr Liebesleben zu sprechen. Nur wenn sie allein auf dem Pier war, brachte sie ihre Gefühle am deutlichsten zum Ausdruck. Im Sommernachmittagswind, der in Wellen aufkam und Sand und Meerwasser ans Ufer prasseln ließ, konnte sie sich nicht beherrschen. Sie umarmte ihn fest und versuchte, ihre Tränen der Enttäuschung zu verbergen, als sie sah, dass das Schiff angelegt hatte. Doch er sagte immer noch nichts. Er klopfte ihr auf den Rücken und löste langsam ihre Hand, drückte sie fest, als verstünde er sie, doch da war nur ein leidenschaftlicher Blick, als täte es ihm leid.
Zwei Monate später willigte sie ein, Nghia zu heiraten. Ihre Stimmung in der Hochzeitsnacht unterschied sich nicht von Scarletts in „Vom Winde verweht“, nur dass ihre Tränen nicht in einem lauten Strom fielen, sondern schwer und leise zurückflossen.
Nghia ist ein erfolgreicher und vielbeschäftigter Mann. Er liebt sie, wie ein normaler Mann seine Frau liebt. Doch sie ist nicht glücklich. Vielleicht, weil zwischen ihr und Nghia keine Liebe herrscht. Manchmal quält sie sich mit der Frage, was Liebe ist? Ist sie ein Luxus, den sich Menschen mit normalem Schicksal, die von einem friedlichen Leben träumen, nicht wünschen können? Doch sie hofft auch nicht, dass zwischen ihr und Nghia nur Symbiose besteht. Sie hat große Angst, dass Nghia sie eines Tages beiläufig fragen könnte, ob sie ihn liebt. Wenn Nghia fragt, wird sie nicht wissen, was sie antworten soll, denn jedes Mal, wenn das Wort Liebe fällt, muss sie sich auch an Tuan erinnern. „Jede Nacht in meinem Traum sehe ich dich, ich fühle dich, deshalb weiß ich, dass du weitermachst …“ (*), scheint ihr die Liedzeile in den Sinn zu kommen. Vergeht je ein Tag oder eine Nacht, an dem sie nicht an ihn denkt?
In den letzten zehn Jahren hat sie immer weniger von ihren alten Freunden gehört, doch von Man hat sie schon seit mehreren Jahren nichts mehr gehört. Hat das industrielle Leben in der Stadt die menschlichen Emotionen mechanisiert und sie in eine kalte, gleichgültige Person verwandelt, wie eine vorprogrammierte Maschine?
- Woran denkst du, dass du so geistesabwesend wirkst?
Mien erschrak und sah hinaus. Dort sah er einen Mann mit einem Haufen Taschen und anderen Sachen hereinkommen.
- Bleib hier, iss mit mir und meiner Mutter und ruf Tante Ba und Onkel Bay an, die auch nebenan wohnen.
Der Mann änderte zunächst die Art und Weise, wie er Menschen ansprach. Vielleicht, weil er Miens distanzierte Höflichkeit spürte. Nur die Einladung war noch vertraulich, getreu den alten nordischen Standards.
- Wo ist Ihr Mann? Ich habe ihn schon lange nicht mehr gesehen. Wer ist er?
- Herr Thuong kommt natürlich aus meinem Dorf! Oh, und vielleicht wissen Sie das nicht. Die Männer und Jungen aus meiner Heimatstadt interessieren Sie nicht besonders ... Wir haben geheiratet, einen Sohn bekommen und sind dann hierhergezogen. Meine Heimatstadt ist klein und dicht besiedelt. Die Familie meines Mannes hat vier Söhne. Sechs oder sieben Personen leben von ein paar Hektar Land, das vertraglich gebunden ist, und fünf Hektar Land, das mein Schwiegervater hinterlassen hat. Wir stritten und verdächtigten uns gegenseitig ... und nach langem Ringen zog ich mit meinem Bruder hierher. Das Land hier ist fruchtbar. Vorher lebte ich in Long Thanh, Dong Nai , aber die Regierung plante dort ein Industriegebiet namens Long Phuoc oder so etwas. Mehr als zehn Hektar Land, und die Entschädigung betrug nur ein paar Hundert Millionen, also kam die ganze Familie zurück, um Land zu kaufen und hier ein Haus zu bauen. Sie bauten Gemüse und Gras an, um über die Runden zu kommen. Zum Glück war mein Mann auch fleißig bei der Recherche. Als er sah, dass Leute Muscheln züchteten, züchtete er selbst Muscheln. Als er sah, wie Menschen Austern züchteten, versuchte er auch, die Zucht und Wasserführung für die Austernzucht zu erlernen. Ich habe kürzlich gehört, dass die Menschen in Nha Trang sehr erfolgreich in der Hummerzucht sind, also packte er vor ein paar Tagen seine Koffer und ging dorthin, um das Handwerk zu erlernen.
Mien betrachtete das Haus genauer. Es war zwar schäbig und provisorisch, verfügte aber über einige teure Annehmlichkeiten und vor allem über Mans glückliches und zufriedenes Lächeln. Und warum auch nicht? „Tri tuc, tien tuc, dai tuc bat ha thoi tuc – Genug wissen ist genug, auf genug warten, wissen, wann es genug sein wird“. Glücklich ist es genauso: Es kommt, wenn wir mit dem zufrieden sind, was wir haben. Man und ihre Familienmitglieder sowie ihre Nachbarn in der Inselkommune Long Son lebten sehr komfortabel und glücklich. Sie aßen gut, tranken gut und schliefen bequem auf den Matten auf dem Boden. Sie selbst war zwar ebenfalls auf dem Land geboren, hatte sich aber allmählich daran gewöhnt, in der Wanne zu baden, auf einer weichen Matratze zu schlafen, jeden Abend eine Gesichtsmaske aufzutragen und konnte es nicht ertragen, eine ganze Woche lang Kissenbezüge und Bettlaken nicht zu wechseln, neben tausend anderen Gewohnheiten, die mit anderen Annehmlichkeiten verbunden waren.
Man servierte Mien Gerichte, die sie als „hausgemacht“ bezeichnete, darunter Garnelen, gegrillte Austern, gebratene Muscheln mit Kürbisblüten, geschmorten Fisch und saure Suppe. Obwohl die Kochtechniken und die Präsentation nicht so gut waren wie in Fischrestaurants, machten sie das mit frischen Zutaten wett. Die Nachbarn aßen, räumten schnell auf und luden dann Mans zwei Söhne zum Ausgehen ein. Nur Man und Mien saßen da und unterhielten sich über alte Zeiten, und nach einer Weile kam das Gespräch wieder auf Tuan.
– … Als ich in den Süden reiste, kam Tuan, um mich zu verabschieden. Tuan meinte, er würde sich an dich erinnern. Aber es ist fast zehn Jahre her, seit ich dich das letzte Mal gesehen habe, und ich konnte Tuan nicht kontaktieren. Ob Tuan wohl schon verheiratet ist? Damals dachte ich, ihr beide wärt … Dann passierte der Vorfall mit Tuans Vater …
- Tuans Vater ... Was ist mit Tuans Vater passiert?
- Weißt du denn gar nichts? Der Vorfall, bei dem er mit einem blauen Nummernschild ausging und einen Unfall verursachte, führte zu mehreren Verstößen gegen Land- und Planungsvorschriften, was zu Disziplinarmaßnahmen, dem Verlust seines Arbeitsplatzes, einer vorübergehenden Pensionierung und schließlich seinem Tod führte.
„Wann ist er gestorben?“, rief Mien schockiert.
- Vor langer Zeit. Sommer 2012, ich glaube, es war im siebten Mondmonat, als mein Mann zurückkam, um seine Heimatstadt zu besuchen.
Sommer 2012 … Tuan kam im April desselben Jahres hierher. Sie und Nghia heirateten ebenfalls 2012. Jetzt verstand sie, warum Tuan sie nicht kontaktierte oder anrief, um ihr zu gratulieren.
Der Mann schien zu verstehen, sie nahm Miens Hand:
- So ist das Leben! Die Leute verirren sich leicht, mein Freund!
***
Mien verließ Mans Haus und rannte fast dreißig Kilometer zurück in die Stadt. Der Wind pfiff ihr in den Ohren. Wieder stiegen ihr Tränen in die Augen. Tuan und sie waren einst mit ihren Motorrädern diese Straße entlanggefahren. Sie hatte sich einmal gewünscht, hinter ihm zu sitzen, ihre Wange an seinen Rücken zu drücken, die Augen zu schließen und an seiner Schulter einzuschlafen. Doch sie wagte es schon lange nicht mehr, sich an diesen Wunsch zu erinnern.
Die Straße in der Nähe von Bai Truoc wird immer voller. Es ist so heiß, dass jeder an den Strand will und in den Cafés, die überall entlang der Straße liegen, etwas „Vitamin Meer“ tanken möchte. Wollen die Cafés etwas von dem Stress und der Erschöpfung im Trubel des Lebensunterhalts abbauen oder der Einsamkeit und Leere in dieser vergänglichen Welt entfliehen?
Mien verlangsamte ihren Schritt und versuchte, die Gesichter der Menschen zu erkennen, die ihr entgegenkamen. Tausende Gesichter waren alle gleich, gleichgültig, weder glücklich noch traurig. Seit wann lebte sie so gleichgültig …
Mien kam spät in der Nacht nach Hause und hantierte an allen Schlössern des großen Hauses. Leere Stimmung machte sie auf dem Sofa platt. Der erstickende Duft der Magnolie drang durch den Türspalt ins Haus und weckte sie auf. Mien sprang auf und stieß das Fenster auf. Die Nachtbrise trug den fernen Duft heran und kam leise näher. Plötzlich wurde Mien bewusst, wie groß die Welt da draußen war.
-------------------------
(*) Text des Liedes My Heart Will Go On
[Anzeige_2]
Quelle: https://thanhnien.vn/lac-nhau-truyen-ngan-cua-bui-de-yen-18524122819194758.htm
Kommentar (0)