Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Rede des Generalsekretärs an der Laotischen Nationalen Akademie für Politik und öffentliche Verwaltung

Die Vietnam News Agency präsentiert respektvoll den vollständigen Text der Grundsatzrede von Generalsekretär To Lam an der Lao National Academy of Politics and Public Administration am Nachmittag des 1. Dezember 2025.

VietnamPlusVietnamPlus01/12/2025

Im Rahmen des Staatsbesuchs in der Demokratischen Volksrepublik Laos, der Teilnahme an den Feierlichkeiten zum 50. Nationalfeiertag der Demokratischen Volksrepublik Laos und des gemeinsamen Vorsitzes beim hochrangigen Treffen zwischen der Kommunistischen Partei Vietnams und der Revolutionären Volkspartei Laos, besuchten Generalsekretär To Lam und die hochrangige vietnamesische Delegation am Nachmittag des 1. Dezember Ortszeit die Nationale Akademie für Politik und öffentliche Verwaltung von Laos.

Hier hielt Generalsekretär To Lam eine Grundsatzrede zum Thema: Die große Freundschaft erben, besondere Solidarität fördern, umfassende Zusammenarbeit festigen und die strategischen Beziehungen zwischen Vietnam und Laos in der neuen Ära stärken.

Die vietnamesische Nachrichtenagentur (VNA) präsentiert respektvoll den vollständigen Text der Rede von Generalsekretär To Lam:

„Sehr geehrter Genosse Thongloun Sisoulith, Generalsekretär des Zentralkomitees der Revolutionären Volkspartei von Laos, Präsident der Demokratischen Volksrepublik Laos,

Sehr geehrte Führer der laotischen Partei und des Staates, Genossen der vietnamesischen Delegation,

Liebe Lehrer, Mitarbeiter und Studenten der Lao National Academy of Politics and Public Administration,

Liebe laotische und vietnamesische Freunde,

Die hochrangige vietnamesische Delegation und ich freuen uns sehr und sind gerührt, in das schöne Bruderland Laos zurückzukehren, um die Lao National Academy of Politics and Public Administration zu besuchen, dort Gespräche zu führen und einen Vortrag zu halten.

Ich danke Genossen Generalsekretär und Präsident Thongloun Sisoulith sowie den Führern der laotischen Partei und des Staates aufrichtig für ihren aufmerksamen, herzlichen, kameradschaftlichen und brüderlichen Empfang.

Anlässlich des 50. Jahrestages des Nationalfeiertags der Demokratischen Volksrepublik Laos möchte ich im Namen der Partei, des Staates und des Volkes von Vietnam der Partei, dem Staat und dem Volk der laotischen ethnischen Gruppen meine herzlichsten Glückwünsche übermitteln.

Wir sind außerordentlich glücklich, begeistert und stolz auf die großartigen und historischen Errungenschaften, die unser Bruderland Laos in den 50 Jahren des Aufbaus und der Entwicklung des Volksdemokratischen Staates erzielt hat.

ttxvn-tong-bi-thu-phat-bieu-chinh-sach-tai-hoc-vien-chinh-tri-va-hanh-chinh-quoc-gia-lao-3.jpg
Generalsekretär To Lam hält eine Grundsatzrede an der Nationalen Akademie für Politik und öffentliche Verwaltung von Laos. (Foto: Thong Nhat/VNA)

Ich gratuliere der Nationalen Akademie für Politik und öffentliche Verwaltung von Laos herzlich zu ihrem 30-jährigen Bestehen. In ihrer 30-jährigen Geschichte hat sich die Akademie zu einer Wiege der Ausbildung und Förderung von Theorie, Politik und Verwaltung für zahlreiche Führungskräfte und Manager im laotischen Partei- und Staatsapparat entwickelt, die eine wichtige Verantwortung für den Aufbau, den Schutz und die Entwicklung von Laos tragen.

Das Thema, das ich heute mit Ihnen bespreche, lautet: Die große Freundschaft bewahren, besondere Solidarität pflegen, umfassende Zusammenarbeit festigen und die strategischen Beziehungen zwischen Vietnam und Laos in der neuen Ära fördern.

Liebe Genossinnen und Genossen, Freunde,

I- Geographie, Geschichte, Gemeinsamkeiten und gemeinsame Bestrebungen der beiden Völker

Vietnam und Laos sind zwei Nachbarländer mit ähnlichen Bestrebungen, demselben Lebensraum und Entwicklungsstand. Die Geografie bildet den Ausgangspunkt natürlicher Verbindungen; es ist ein Ort, an dem man „in Zeiten der Not zusammenhält“, ein Ort, an dem man denselben Hahn krähen hört, dieselbe Schüssel Reis und dasselbe Salzkorn.

Jahrhundertelang haben die Menschen beider Länder gemeinsam große historische Herausforderungen durchgestanden, gemeinsam der Härte der Natur getrotzt, um zu überleben, gemeinsam von Kolonialisten und Imperialisten überfallen worden, gemeinsam gespalten, eingeschränkt und unterdrückt worden, gemeinsam dem Druck des Überlebens ausgesetzt gewesen oder sich vereint, um zu siegen, oder nacheinander unterworfen worden.

Und das Besondere und Einzigartige daran ist, dass die Indochinesische Kommunistische Partei im Jahr 1930 gegründet wurde, um die revolutionäre Bewegung in Vietnam, Laos und Kambodscha anzuführen.

In diesem Kontext ist eine besondere Solidarität zwischen Vietnam und Laos die einzig richtige Wahl, eine historische Notwendigkeit des strategischen Überlebens. Beide Nationen erkennen: „Wenn wir überleben und uns entwickeln wollen, müssen wir zusammenhalten.“

Im majestätischen Truong-Son-Gebirge haben die Menschen beider Länder, die Armee- und Polizeieinheiten von Laos und Vietnam, einander unterstützt und beschützt, um zu kämpfen und zu siegen. Die strategisch wichtige Straße, die sich durch das Truong-Son-Gebirge schlängelt und die beiden Länder durchquert, ist der Weg des Lebens, der Weg des Sieges, das Symbol des engen Kampfbündnisses, der Solidarität und des gegenseitigen Vertrauens.

Man kann sagen, dass Vietnam in den Widerstandskriegen gegen Kolonialismus und Imperialismus ohne die Unterstützung, den Stützpunkt und die strategische Koordination von Laos kaum hätte gewinnen können.

Die laotische Revolution hätte ohne die umfassende und selbstlose Unterstützung Vietnams kaum gewinnen können. Es war ein natürliches Kampfbündnis, eine „strategische Symbiose“ in den internationalen Beziehungen. Das Blut der Vietnamesen und Laoten färbte gemeinsam die Siegesfahnen beider Länder.

Daher ist die Beziehung zwischen Vietnam und Laos, die von Präsident Ho Chi Minh, Präsident Kaysone Phomvihane, Präsident Souphanouvong und Generationen von Führern beider Parteien und Staaten mühsam aufgebaut wurde, zu einer besonderen, reinen und loyalen Beziehung geworden, die in der Geschichte selten ist, und zu einem unschätzbaren gemeinsamen Gut der beiden brüderlichen Völker Vietnams und Laos'.

II – Große Freundschaft, besondere Solidarität – strategisches Bindemittel

Durch die Praxis des revolutionären Kampfes können wir mit Stolz bekräftigen, dass sich aus der Geschichte des revolutionären Kampfes, der von Opfern, Teilen und dem gemeinsamen Überwinden von Gefahren, Härten und Herausforderungen geprägt war, „große Freundschaft, besondere Solidarität, Reinheit, Loyalität, umfassende Zusammenarbeit, strategischer Zusammenhalt“ herauskristallisiert haben.

„Großartig“, weil dieses Gefühl in den größten Herausforderungen geschmiedet wurde: Krieg, Verlust und Blutvergießen. „Besonders“, weil es die reine, loyale Solidarität von Menschen mit demselben Willen, denselben Schützengräben und denselben Interessen ist, im Glauben: „Dir zu helfen, heißt dir selbst zu helfen“, „Dein Sieg ist dein Sieg“. „Rein“, weil die beiden Parteien und die beiden Staaten die Interessen der revolutionären Sache, der nationalen Befreiung und des nationalen Aufbaus stets über alles andere stellen und die Voraussetzung für die Lösung bilateraler Streitigkeiten bilden.

ttxvn-tong-bi-thu-phat-bieu-chinh-sach-tai-hoc-vien-chinh-tri-va-hanh-chinh-quoc-gia-lao-6.jpg
Delegierte hören sich die Grundsatzrede von Generalsekretär To Lam an der Nationalen Akademie für Politik und öffentliche Verwaltung von Laos an. (Foto: Thong Nhat/VNA)

Eines muss unbedingt bekräftigt werden: Solidarität und enge Verbundenheit bilden die Grundlage der Beziehungen zwischen Vietnam und Laos. Ohne diese verbindende Kraft wären wir lediglich zwei Nachbarländer, die „Seite an Seite“ stehen. Dank dieser verbindenden Solidarität werden wir zu zwei Nationen, die in ihren jeweiligen Entwicklungsstadien „gemeinsam“ und „Seite an Seite“ stehen.

III – Von der Kooperation zum Engagement: Neue Anforderungen der Zeit

Liebe Genossinnen und Genossen, Freunde,

Die Welt verändert sich rasant: die Vierte Industrielle Revolution; Verschiebungen in den Lieferketten; strategischer Wettbewerb zwischen Großmächten; nicht-traditionelle Sicherheitsrisiken wie Klimawandel, Epidemien, Energie- und Finanzkrisen...

In diesem Kontext reicht es nicht aus, einfach nur „zu kooperieren“. Wir müssen die Ebene von der Kooperation auf das „Engagement“ anheben, denn Engagement ist strategisch, hat einen Gesamtplan, beinhaltet Rollen und ergänzt sich gegenseitig.

Ich möchte drei Richtungen des Engagements hervorheben:

(1) Bilaterale Verbindung: Vietnam und Laos müssen sich strategisch im Hinblick auf ihre Entwicklungsvision verbinden; Verbindung von Raum und Infrastruktur, Wirtschaftskorridoren, Logistik, Energie, grüner Transformation und digitaler Transformation.

(2) Die Vernetzung der Subregion, insbesondere der drei indochinesischen Länder. Je enger die Beziehungen zwischen Vietnam und Laos sind, desto nachhaltiger wird die Solidarität der drei indochinesischen Länder sein; je geeinter die drei indochinesischen Länder sind, desto geeinter und stärker wird die ASEAN sein.

(3) Regionale und internationale Vernetzung: Vietnam und Laos sind beide Mitglieder der ASEAN und beteiligen sich an zahlreichen subregionalen, regionalen und internationalen Kooperationsmechanismen. Daher müssen wir unsere sich ergänzenden Stärken fördern. So stärken wir nicht nur uns selbst, sondern tragen auch dazu bei, die ASEAN zu stärken und die südostasiatische Region stabiler und entwickelter zu gestalten.

Die besondere Solidarität zwischen Vietnam und Laos ist somit nicht nur ein Gewinn für die beiden Völker, sondern auch eine Säule der Stabilität für die gesamte Mekong-Subregion, für die ASEAN, für Frieden, Zusammenarbeit und Entwicklung in der Region und der Welt.

IV – Strategische Grundlagen, die weiterhin übernommen und weiterentwickelt werden müssen

Um die große Freundschaft zu erben, die besondere Solidarität zu fördern, die umfassende Zusammenarbeit zu festigen und die strategischen Beziehungen zwischen Vietnam und Laos in der neuen Ära auszubauen, müssen wir meiner Meinung nach eine Reihe strategischer Grundlagen fest aufrechterhalten.

Erstens: Das mit dem Sozialismus verbundene Ziel der nationalen Unabhängigkeit entschieden verteidigen.

Beide Parteien haben den Weg der nationalen Unabhängigkeit in Verbindung mit dem Sozialismus gewählt; Aufbau eines sozialistischen Rechtsstaats des Volkes, durch das Volk und für das Volk; Entwicklung einer sozialistisch orientierten Marktwirtschaft; das Volk ist Mittelpunkt, Subjekt, Ziel und Triebkraft der Entwicklung; das Volk steht über allem und an erster Stelle.

In einer Welt mit vielen verschiedenen Trends, Modellen und Theorien müssen Vietnam und Laos den Weg, den wir auf der Grundlage der lebendigen Realität jedes Landes eingeschlagen haben, teilen, austauschen, ergänzen und verdeutlichen.

Gemeinsam teilen wir Erfolge und Erkenntnisse aus der Anwendung und kreativen Umsetzung von Theorie in die Praxis. Wir intensivieren den Austausch über den Aufbau einer sauberen und starken Partei, die Prävention und Bekämpfung von Korruption, Verschwendung und Negativität, die Innovation des Wachstumsmodells sowie die Steuerung von Entwicklung, Risikomanagement und Ressourcenmanagement.

Zweitens : Gemeinsam eine Grenze des Friedens, der Freundschaft, der Zusammenarbeit und der gegenseitigen Entwicklung aufbauen.

Die Grenze zwischen Vietnam und Laos ist festgelegt und markiert. Sie muss jedoch zu einer Brücke der Freundschaft, einer Brücke zwischen den Gesellschaften beider Länder, einer Brücke zwischen Wirtschaftskorridoren und einer Brücke zwischen grünen, nachhaltigen Entwicklungsräumen im Einklang mit der Natur werden.

Das Ziel, eine friedliche, freundschaftliche, stabile und kooperative Grenze für die gegenseitige Entwicklung aufzubauen, ist sowohl eine Sicherheits- und Verteidigungserfordernis als auch eine Chance für die wirtschaftliche, kulturelle und soziale Entwicklung beider Länder.

ttxvn-tong-bi-thu-phat-bieu-chinh-sach-tai-hoc-vien-chinh-tri-va-hanh-chinh-quoc-gia-lao-7.jpg
Delegierte hören sich die Grundsatzrede von Generalsekretär To Lam an der Nationalen Akademie für Politik und öffentliche Verwaltung von Laos an. (Foto: Thong Nhat/VNA)

Hier erweist sich Solidarität als besonders „weicher Schutzschild“, der jedoch äußerst beständig ist: Wenn strategisches Vertrauen stark ist, scheitern alle Versuche, zu spalten, zu verführen und auszubeuten. Wenn die Menschen beiderseits der Grenze einander als Genossen, Brüder, Freunde und vertrauenswürdige Partner betrachten, wird die Grenze zu einem Band der Zusammenarbeit, einem Band der Entwicklung, einem Faden, der die Solidarität stärkt.

Drittens : Sich gegenseitig hinsichtlich Ressourcen, Entwicklungsmöglichkeiten und Spielraum ergänzen und unterstützen.

Ausgehend von einer Entwicklungsvision sehen wir: Laos hat den Vorteil einer zentralen Lage an Land, eines großen Potenzials an natürlichen Ressourcen und grüner Entwicklungsfläche; Vietnam hat den Vorteil einer langen Küstenlinie, eines Tors zum Meer der riesigen Mekong-Subregion, einer starken Arbeitskraft, einer diversifizierten Wirtschaft und einer tiefen Integration in die Region und die Welt.

Wenn wir jedes Land nur einzeln entwickeln, schränken wir unseren eigenen Entwicklungsspielraum ein. Ergänzen und verknüpfen wir jedoch Ressourcen, entstehen viele gemeinsame Vorteile, wodurch die Ressourcen optimal für eine rasche und nachhaltige Entwicklung genutzt werden können.

Laotische Waren und Passagiere können über Vietnams Seehäfen und Grenzübergänge schneller aufs Meer gelangen; laotischer Strom und erneuerbare Energiequellen können über Vietnam an das regionale Stromnetz angeschlossen werden; die Ost-West- und Nord-Süd-Wirtschaftskorridore können zu strategischen Verbindungen werden und den Entwicklungsspielraum für beide Länder erweitern.

Hierbei geht es nicht nur um konkrete Projekte und Arbeiten, sondern die Kernfrage ist, dass die beiden Länder gemeinsam eine „strategische Konnektivitätskarte“ des Entwicklungsraums entwerfen müssen, die die Planung, Strategien und sozioökonomischen Entwicklungspläne beider Seiten eng miteinander verknüpft.

(Im Zeitraum 2021–2025 hat Vietnam Laos bei der Umsetzung von 25 Projekten mit einem Hilfskapital von rund 4 Billionen VND unterstützt, darunter 6 Projekte im Bereich Bildung und Ausbildung, 3 Projekte im Gesundheitswesen, 4 Projekte im Bereich Wissenschaft und Technologie sowie 6 Projekte in anderen Bereichen. In Laos führt Vietnam 276 Projekte mit einem registrierten Kapital von mehr als 6 Milliarden USD durch.)

V – Verbindung von intellektueller, theoretischer und personeller Ressourcenentwicklung

Liebe Genossinnen und Genossen, Freunde,

Wir befinden uns in der Position, ein Team von Verwaltungsbeamten auszubilden und zu fördern, jenen, die das nationale Regierungssystem steuern. Für die Laotische Nationale Akademie für Politik und Öffentliche Verwaltung und die Ausbildungseinrichtungen in Vietnam möchte ich die enge Verknüpfung von Wissen, Theorie und Humanressourcen hervorheben.

Erstens: Theorie und Verwaltungswissenschaft verbinden: Die Welt verändert sich, das staatliche Regierungsmodell verändert sich ebenfalls, der Staat muss flexibler, transparenter und digitaler werden; er muss sowohl Entwicklung schaffen als auch soziale Gerechtigkeit gewährleisten; er muss sowohl politische Stabilität bewahren als auch Innovation fördern.

In diesem Kontext müssen Vietnam und Laos ihre Erfahrungen beim Aufbau und der Perfektionierung des sozialistischen Rechtsstaats, der Verwaltungsreform, der Organisation des politischen Systems, des öffentlichen Finanzmanagements, des Landmanagements, der natürlichen Ressourcen, des Umweltschutzes, der Stadt- und Landverwaltung sowie der Entwicklung abgelegener und isolierter Gebiete intensiver austauschen.

Die Laotische Nationale Akademie für Politik und öffentliche Verwaltung, Akademien, Parteischulen, politische Schulen und Universitäten von Laos und Vietnam bauen weiterhin gemeinsame Forschungsprogramme auf, bilden Führungskräfte und Manager auf strategischer Ebene aus; Master- und Doktorandenprogramme und bilden gemeinsame Forschungsgruppen zu Verwaltungsreformen, digitaler Transformation in der öffentlichen Verwaltung und nachhaltiger Entwicklungsverwaltung.

Zweitens : Vernetzung bei der Ausbildung von Kadern und Förderung der jungen Generation: Wenn die besondere Solidarität zwischen Vietnam und Laos nachhaltig sein soll, muss sie an die jüngere Generation, an die neue Generation von Kadern und Beamten, weitergegeben werden.

Die Kader, die heute in den Hörsälen sitzen, werden morgen die Politik planen und umsetzen. Ihr Verständnis der Beziehungen zwischen Vietnam und Laos wird diese Beziehungen in Zukunft fördern und bewahren.

ttxvn-tong-bi-thu-phat-bieu-chinh-sach-tai-hoc-vien-chinh-tri-va-hanh-chinh-quoc-gia-lao-8.jpg
Delegierte hören sich die Grundsatzrede von Generalsekretär To Lam an der Nationalen Akademie für Politik und öffentliche Verwaltung von Laos an. (Foto: Thong Nhat/VNA)

Daher müssen wir die Austauschprogramme für Studierende und Dozenten zwischen der Laotischen Nationalen Akademie für Politik und öffentliche Verwaltung und Ausbildungseinrichtungen in Vietnam stärken; die Geschichte der engen, loyalen und reinen Beziehung zwischen den beiden Völkern in Bildungsprogrammen auf allen Ebenen sowie in kulturellen und künstlerischen Werken beider Länder lebendiger gestalten; die Organisation von Jugendforen und gemeinsamen Weiterbildungskursen zu Staatsführung, internationalen Beziehungen, Integration und nachhaltiger Entwicklung intensivieren; Forschungsarbeiten, Abschlussarbeiten und Dissertationen über die besonderen Beziehungen zwischen Vietnam und Laos, über subregionale Entwicklungsverknüpfungen und über die Zusammenarbeit zwischen Vietnam, Laos und Kambodscha fördern.

Junge Menschen müssen nicht nur zusammen studieren, sondern auch zusammen leben und arbeiten, damit die besondere vietnamesisch-laotische Solidarität zu einer Lebenserfahrung wird und Früchte trägt.

(Im Zeitraum 2021–2025 nahm Vietnam fast 6.000 laotische Studierende auf. Allein im Schuljahr 2024–2025 beträgt die Zahl der laotischen Studierenden, die in Vietnam im Rahmen der beiden Regierungsstipendien studieren, 3.417.)

VI – Strategische Solidarität zwischen Vietnam und Laos im ASEAN-Raum und im regionalen Raum

Liebe Genossinnen und Genossen, Freunde,

Vietnam und Laos sind nicht nur zwei Nachbarländer, sondern auch zwei Mitglieder einer größeren Gemeinschaft: der ASEAN-Gemeinschaft.

Ein stabiles, entwickeltes und erfolgreich integriertes Vietnam wird einen wichtigen Beitrag zur Entwicklung von Laos leisten. Umgekehrt wird ein stabiles, entwickeltes Laos, das seine Identität und Unabhängigkeit bewahrt, ebenfalls eine Stütze und ein strategischer Partner für Vietnam sein.

Innerhalb der ASEAN wird die gemeinsame Stimme Vietnams und Laos dazu beitragen, Solidarität und Einheit zu stärken, die Grundsätze des Konsenses und des gegenseitigen Respekts zu wahren und sicherzustellen, dass die ASEAN das Zentrum regionaler Kooperationsstrukturen bleibt, ohne gespalten oder verführt zu werden.

In regionalen und internationalen Mechanismen trägt die Abstimmung der Positionen und die gegenseitige Unterstützung zwischen Vietnam und Laos dazu bei, dass beide Länder ihre legitimen Interessen besser schützen, der Stimme eines Entwicklungslandes mehr Gehör verschaffen und zu Frieden, Stabilität, Zusammenarbeit und Entwicklung in der Region und weltweit beitragen. Es ist offensichtlich, dass die besondere Solidarität zwischen Vietnam und Laos nicht nur eine „Geschichte zweier Länder“ ist, sondern ein positiver Faktor für die Sicherheits-, Friedens- und Entwicklungsstruktur der Region.

VII – Einige Handlungsvorschläge

Abschließend möchte ich einige Vorschläge für gemeinsame Handlungsgrundsätze unterbreiten, die als „Schlüssel“ für die neue Phase der strategischen Zusammenarbeit zwischen Vietnam und Laos betrachtet werden können:

(1) Strategisches Vertrauen pflegen und einer besonderen, von Anfang bis Ende beständigen Solidarität große Bedeutung beimessen. Strategisches Vertrauen muss aus jeder einzelnen Handlung entstehen, aus der Art und Weise, wie wir Angelegenheiten von gemeinsamem Interesse aufrichtig, ehrlich und respektvoll behandeln.

(2) Besondere Solidarität ist das Bindeglied, strategischer Zusammenhalt die treibende Kraft für Entwicklung; Solidarität hilft uns zu überleben und zu gedeihen; Zusammenhalt hilft uns, im immer härter werdenden Wettbewerb um Entwicklung standhaft zu bleiben.

(3) Die gegenseitige Komplementarität in Geoökonomie, Geopolitik und Geokultur maximieren; die Grenze ist ein Raum der Entwicklungsmöglichkeiten und der Integration.

(4) Den Menschen in den Mittelpunkt aller Programme, Projekte und Verknüpfungspolitiken stellen: Alle Straßen, Brücken, Wirtschaftszonen, Entwicklungskorridore usw. sind nur dann wirklich sinnvoll, wenn sich das Leben der Menschen auf beiden Seiten der Grenze verbessert, die Jugend mehr Chancen hat und die Menschen die Vorteile der brüderlichen Beziehung zwischen Vietnam und Laos deutlicher spüren.

(5) Um auf der Grundlage der durch Blut, Schweiß und Tränen auf den Schlachtfeldern der Vergangenheit geschmiedeten vietnamesisch-laotischen Solidarität neue Kapitel in der Geschichte Vietnams und Laos' in der Sprache des digitalen Zeitalters zu schreiben, muss die heutige Generation Wissen, Liebe, Menschlichkeit, Kreativität und Technologie mit praktischen, effektiven und humanen Arbeiten und Projekten und insbesondere mit den leidenschaftlichen Herzen der jungen Generation einsetzen.

Liebe Genossinnen und Genossen, Freunde,

Beim Besuch der Lao Nationalen Akademie für Politik und öffentliche Verwaltung wurde mir noch deutlicher bewusst, dass die große Freundschaft, die besondere Solidarität, die umfassende Zusammenarbeit und die strategische Verbindung zwischen Vietnam und Laos unschätzbare Güter sind, die uns unsere Vorfahren und die vorherigen Generationen revolutionärer Führer beider Länder hinterlassen haben.

Deshalb müssen wir dieses unschätzbare Gut sorgsam bewahren, pflegen und fördern. Es ist eine politische Verantwortung, eine Pflicht, eine Ehre, ein Lebenssinn und das Gewissen beider Nationen.

Ich glaube, dass wir mit dem Mut, der Intelligenz, der Ausdauer und der Kreativität der beiden Parteien und Staaten, mit dem Bestreben der beiden Völker, sich zu erheben, und mit dem proaktiven und enthusiastischen Beitrag des Teams von Kadern, Beamten und Studenten, die an der Lao National Academy of Politics and Public Administration ausgebildet werden, sicherlich in eine neue Phase des strategischen Engagements eintreten werden – tiefer, effektiver und nachhaltiger.

Wir wünschen der Revolutionären Volkspartei Laos, dem Staat und allen ethnischen Gruppen in Laos Entwicklung und Wohlstand und dass die Menschen in Wärme, Glück und Wohlstand leben. Wir wünschen der Nationalen Akademie für Politik und Öffentliche Verwaltung Laos, dass sie weiterhin ein führendes Ausbildungs- und Forschungszentrum bleibt, das dem Vertrauen der laotischen Partei und des Volkes würdig ist.

Möge die große Freundschaft, die besondere Solidarität, die umfassende Zusammenarbeit und die strategische Partnerschaft zwischen Vietnam und Laos für immer grün und nachhaltig bleiben.

Ich möchte Genossen Generalsekretär und Präsident Thongloun Sisoulith, Genossen und Freunden meinen aufrichtigen Dank aussprechen.

(TTXVN/Vietnam+)

Quelle: https://www.vietnamplus.vn/phat-bieu-cua-tong-bi-thu-tai-hoc-vien-chinh-tri-va-hanh-chinh-quoc-gia-lao-post1080362.vnp


Kommentar (0)

Hinterlasse einen Kommentar, um deine Gefühle zu teilen!

Gleiches Thema

Gleiche Kategorie

Hanoi-Mädchen kleiden sich wunderschön für die Weihnachtszeit
Nach dem Sturm und der Überschwemmung erstrahlt das Tet-Chrysanthemendorf in Gia Lai wieder in neuem Glanz und hofft, dass es keine Stromausfälle geben wird, um die Pflanzen zu retten.
Die Hauptstadt des Anbaus gelber Aprikosen in der Zentralregion erlitt nach zwei Naturkatastrophen schwere Verluste.
Ein Café in Hanoi sorgt mit seiner europäisch anmutenden Weihnachtsszene für Furore.

Gleicher Autor

Erbe

Figur

Geschäft

Wunderschöner Sonnenaufgang über dem Meer von Vietnam

Aktuelle Ereignisse

Politisches System

Lokal

Produkt