
Generalsekretär To Lam hielt hier eine Grundsatzrede zum Thema: „Die große Freundschaft bewahren, die besondere Solidarität pflegen, die umfassende Zusammenarbeit festigen und die strategischen Beziehungen zwischen Vietnam und Laos in der neuen Ära fördern“. Die Vietnam News Agency (VNA) präsentiert Ihnen den vollständigen Text der Rede von Generalsekretär To Lam:
„ Sehr geehrter Genosse Thongloun Sisoulith, Generalsekretär des Zentralkomitees der Revolutionären Volkspartei von Laos, Präsident der Demokratischen Volksrepublik Laos ,
Sehr geehrte Führer der laotischen Partei und des Staates, Genossen der vietnamesischen Delegation,
Liebe Lehrer, Mitarbeiter und Studenten der Lao National Academy of Politics and Public Administration,
Liebe laotische und vietnamesische Freunde,
Die hochrangige vietnamesische Delegation und ich freuen uns sehr, in das schöne Bruderland Laos zurückzukehren, um die Laotische Nationale Akademie für Politik und Öffentliche Verwaltung zu besuchen, dort Gespräche zu führen und einen Vortrag zu halten. Mein herzlicher Dank gilt Genossen Generalsekretär, Präsident Thongloun Sisoulith, und den führenden Persönlichkeiten der laotischen Partei und des Staates für ihren aufmerksamen, herzlichen und brüderlichen Empfang.
Anlässlich des feierlichen 50. Jahrestages des Nationalfeiertags der Demokratischen Volksrepublik Laos möchte ich im Namen der Partei, des Staates und des Volkes von Vietnam der Partei, dem Staat und dem Volk der laotischen Volksgruppen meine herzlichsten Glückwünsche übermitteln. Wir sind außerordentlich erfreut, begeistert und stolz auf die großen und historischen Errungenschaften, die das Bruderland Laos in den 50 Jahren des Aufbaus und der Entwicklung des Demokratischen Volksstaates erzielt hat.
Ich gratuliere der Nationalen Akademie für Politik und öffentliche Verwaltung von Laos herzlich zu ihrem 30-jährigen Bestehen. In ihrer 30-jährigen Geschichte hat sich die Akademie zu einer Wiege der Ausbildung und Förderung von Theorie, Politik und Verwaltung für zahlreiche Führungskräfte und Manager im laotischen Partei- und Staatsapparat entwickelt, die eine wichtige Verantwortung für den Aufbau, den Schutz und die Entwicklung von Laos tragen.
Das Thema, das ich heute mit Ihnen bespreche, lautet: Die große Freundschaft zwischen Vietnam und Laos in der neuen Ära fortführen, besondere Solidarität pflegen, die umfassende Zusammenarbeit festigen und strategische Beziehungen fördern.
Liebe Genossinnen und Genossen, Freunde,
I – Geographie, Geschichte, Gemeinsamkeiten und gemeinsame Bestrebungen der beiden Nationen
Vietnam und Laos sind zwei Nachbarländer mit ähnlichen Bestrebungen, demselben Lebensraum und Entwicklungsstand. Die Geografie bildet den Ausgangspunkt natürlicher Verbindungen; hier teilen wir „das gleiche Feuer und Licht“, hören denselben Hahn krähen, essen dieselbe Schüssel Reis und teilen dasselbe Salzkorn. Jahrhundertelang haben die Völker beider Länder große historische Herausforderungen gemeistert, die Härte der Natur im Kampf ums Überleben bezwungen, wurden von Kolonialisten und Imperialisten überfallen, gespalten, unterdrückt und unterdrückt, standen unter dem Druck des Überlebenskampfes, vereinten sich im Kampf um den Sieg oder wurden nacheinander unterworfen. Und das Besondere und Einzigartige ist, dass die Indochinesische Kommunistische Partei 1930 gegründet wurde, um die revolutionäre Bewegung in Vietnam, Laos und Kambodscha anzuführen.
In diesem Kontext ist die besondere Solidarität zwischen Vietnam und Laos die einzig richtige Wahl, eine historische Notwendigkeit des strategischen Überlebens. Beide Nationen erkennen: „Wenn wir überleben und uns entwickeln wollen, müssen wir zusammenhalten.“
Im majestätischen Truong-Son-Gebirge haben die Menschen beider Länder, die Armee- und Polizeieinheiten von Laos und Vietnam, einander unterstützt und beschützt, um zu kämpfen und zu siegen. Die strategisch wichtige Straße, die sich durch das Truong-Son-Gebirge schlängelt und die beiden Länder durchquert, ist der Weg des Lebens, der Weg des Sieges, das Symbol des engen Kampfbündnisses, der Solidarität und des gegenseitigen Vertrauens.
Man kann sagen, dass Vietnam im Widerstandskrieg gegen Kolonialismus und Imperialismus ohne die Unterstützung, den Stützpunkt und die strategische Koordination von Laos kaum hätte siegen können. Die laotische Revolution wiederum hätte ohne die umfassende und selbstlose Unterstützung Vietnams kaum Erfolg gehabt. Dies ist ein natürliches Kampfbündnis, eine „strategische Symbiose“ in den internationalen Beziehungen. Das Blut der Vietnamesen und Laoten färbt gemeinsam die Siegesfahnen beider Länder rot.
Daher ist die Beziehung zwischen Vietnam und Laos, die von Präsident Ho Chi Minh, Präsident Kaysone Phomvihane, Präsident Souphanouvong und Generationen von Führern beider Parteien und Staaten mühsam aufgebaut wurde, zu einer besonderen, reinen und loyalen Beziehung geworden, die in der Geschichte selten ist, und zu einem unschätzbaren gemeinsamen Gut der beiden brüderlichen Völker Vietnams und Laos'.
II – Große Freundschaft, besondere Solidarität – strategisches Bindemittel
Durch die Praxis des revolutionären Kampfes können wir mit Stolz bekräftigen, dass die „große Freundschaft, besondere Solidarität, Reinheit, Loyalität, umfassende Zusammenarbeit und strategische Kohäsion“ aus der Geschichte des revolutionären Kampfes voller Opfer, Teilen und gemeinsamer Überwindung von Gefahren, Entbehrungen und Herausforderungen hervorgegangen ist. „Groß“, weil es ein Gefühl ist, das durch die größten Herausforderungen – Krieg, Verlust, Blut – geschmiedet wurde. „Besonders“, weil es die reine, loyale Solidarität von Menschen mit demselben Willen, denselben Schützengräben und denselben Interessen ist, die an die Überzeugung glauben: „Freunden helfen heißt uns selbst helfen“, „Dein Sieg ist unser Sieg“. „Reinheit“, weil die beiden Parteien und beiden Staaten die Interessen der revolutionären Sache, der nationalen Befreiung und des nationalen Aufbaus stets über alles stellen und die Voraussetzung für die Lösung bilateraler Streitigkeiten bilden. Eines muss bekräftigt werden: Solidarität und enge Verbundenheit sind die Grundlage der Beziehungen zwischen Vietnam und Laos. Ohne diese kohäsive Grundlage wären wir lediglich zwei Nachbarländer, die „Seite an Seite stehen“. Mit dem "vereinigenden" Klebstoff werden wir zu zwei Nationen, die "zusammenstehen", "Seite an Seite" in den verschiedenen Entwicklungsstadien.
III – Von der Kooperation zum Engagement: Neue Anforderungen der Zeit
Liebe Genossinnen und Genossen, Freunde,
Die Welt verändert sich rasant: die Vierte Industrielle Revolution; Verschiebungen in den Lieferketten; strategischer Wettbewerb zwischen Großmächten; nicht-traditionelle Sicherheitsfragen wie Klimawandel, Epidemien, Energie- und Finanzkrisen… In diesem Kontext reicht bloße „Kooperation“ nicht aus; wir müssen die Ebene von Kooperation zu „Engagement“ anheben, denn Engagement ist strategisch, hat einen Gesamtplan, definiert Rollen und ergänzt sich gegenseitig.
Ich möchte drei Verbindungsrichtungen hervorheben: (1) Bilaterale Verbindungen: Vietnam und Laos müssen ihre Entwicklungsvisionen strategisch ausbauen; insbesondere in den Bereichen Raumfahrt und Infrastruktur, Wirtschaftskorridore, Logistik, Energie, grüne Transformation und digitale Transformation. (2) Verbindungen zwischen den Subregionen, insbesondere zwischen den drei indochinesischen Ländern. Je enger die Beziehungen zwischen Vietnam und Laos sind, desto nachhaltiger wird die Solidarität der drei indochinesischen Länder sein; je geeinter die drei indochinesischen Länder sind, desto geeinter und stärker wird die ASEAN sein. (3) Regionale und internationale Verbindungen: Vietnam und Laos sind beide Mitglieder der ASEAN und beteiligen sich an zahlreichen subregionalen, regionalen und internationalen Kooperationsmechanismen. Daher müssen wir unsere komplementären Stärken fördern. Dies stärkt nicht nur uns selbst, sondern trägt auch zur Stärkung der ASEAN und zur Stabilität und Entwicklung Südostasiens bei.
Die besondere Solidarität zwischen Vietnam und Laos ist somit nicht nur ein Gewinn für die beiden Völker, sondern auch eine Säule der Stabilität für die gesamte Mekong-Subregion, für ASEAN, für Frieden, Zusammenarbeit und Entwicklung in der Region und der Welt.

IV – Strategische Grundlagen, die weiterhin übernommen und weiterentwickelt werden müssen
Um die große Freundschaft zu erben, die besondere Solidarität zu fördern, die umfassende Zusammenarbeit zu festigen und die strategischen Beziehungen zwischen Vietnam und Laos in der neuen Ära auszubauen, müssen wir meiner Meinung nach eine Reihe strategischer Grundlagen fest aufrechterhalten.
Erstens: Das mit dem Sozialismus verbundene Ziel der nationalen Unabhängigkeit entschieden verteidigen.
Beide Parteien haben den Weg der nationalen Unabhängigkeit in Verbindung mit dem Sozialismus gewählt; Aufbau eines sozialistischen Rechtsstaats des Volkes, durch das Volk und für das Volk; Entwicklung einer sozialistisch orientierten Marktwirtschaft; das Volk ist Mittelpunkt, Subjekt, Ziel und Triebkraft der Entwicklung; das Volk steht über allem und an erster Stelle.
Angesichts der Vielzahl an globalen Trends, Modellen und Theorien müssen Vietnam und Laos ihren eingeschlagenen Weg, basierend auf den jeweiligen Gegebenheiten beider Länder, teilen, austauschen, ergänzen und präzisieren. Gemeinsam teilen wir Erfolge und Erkenntnisse aus der Anwendung und kreativen Umsetzung von Theorien in die Praxis. Wir intensivieren den Austausch über den Aufbau einer sauberen und starken Partei, die Prävention und Bekämpfung von Korruption, Verschwendung und Negativität, die Innovation des Wachstumsmodells sowie die Steuerung von Entwicklung, Risikomanagement und Ressourcenmanagement.
Zweitens: Gemeinsam eine Grenze des Friedens, der Freundschaft, der Zusammenarbeit und der gegenseitigen Entwicklung aufbauen.
Die Grenze zwischen Vietnam und Laos ist festgelegt und markiert. Sie sollte jedoch zu einer Brücke der Freundschaft, der Beziehungen zwischen den beiden Ländern, der Wirtschaftskorridore und der grünen, nachhaltigen Entwicklungsräume im Einklang mit der Natur werden. Der Aufbau einer friedlichen, freundschaftlichen, stabilen und kooperativen Grenze für die gegenseitige Entwicklung ist sowohl eine sicherheitspolitische Notwendigkeit als auch eine Chance für die wirtschaftliche, kulturelle und soziale Entwicklung beider Länder.
Hier erweist sich Solidarität als besonders „weicher Schutzschild“, der jedoch äußerst beständig ist: Wenn strategisches Vertrauen stark ist, scheitern alle Versuche, zu spalten, zu verführen und auszubeuten. Wenn die Menschen beiderseits der Grenze einander als Genossen, Brüder, Freunde und vertrauenswürdige Partner betrachten, wird die Grenze zu einem Band der Zusammenarbeit, einem Band der Entwicklung, einem Faden, der die Solidarität stärkt.
Drittens: Sich gegenseitig hinsichtlich Ressourcen, Entwicklungsmöglichkeiten und Spielraum ergänzen und unterstützen.
Mit Blick auf die Entwicklung beider Länder sehen wir: Laos profitiert von seiner zentralen Lage an Land, seinem großen Potenzial an natürlichen Ressourcen und seinem Potenzial für grüne Entwicklung; Vietnam hingegen von seiner langen Küstenlinie, seiner Stellung als Tor zum Meer der riesigen Mekong-Subregion, seinen starken Arbeitskräften, seiner diversifizierten Wirtschaft und seiner tiefen Integration in die Region und die Welt. Würden wir jedes Land nur getrennt entwickeln, würden wir unseren jeweiligen Entwicklungsspielraum einschränken. Durch die Ergänzung und Verknüpfung von Ressourcen hingegen entstehen viele gemeinsame Vorteile, die eine optimale Nutzung der Ressourcen für eine schnelle und nachhaltige Entwicklung ermöglichen. Laos' Waren und Passagiere könnten über Vietnams Seehäfen und Grenzübergänge schneller aufs Meer gelangen; laotische Strom- und erneuerbare Energiequellen könnten über Vietnam an das regionale Stromnetz angeschlossen werden; die Ost-West- und Nord-Süd-Wirtschaftskorridore könnten zu strategischen Verbindungen werden und den Entwicklungsspielraum beider Länder erweitern. Hierbei geht es nicht nur um konkrete Projekte und Vorhaben, sondern im Kern darum, dass beide Länder gemeinsam eine „strategische Vernetzungskarte“ ihres Entwicklungsspielraums entwerfen und die Planungen, Strategien und sozioökonomischen Entwicklungspläne beider Seiten eng miteinander verknüpfen.
(Im Zeitraum 2021–2025 hat Vietnam Laos bei der Umsetzung von 25 Projekten mit einem Hilfskapital von rund 4 Billionen VND unterstützt, darunter 6 Projekte im Bereich Bildung und Ausbildung, 3 Projekte im Gesundheitswesen, 4 Projekte im Bereich Wissenschaft und Technologie sowie 6 Projekte in anderen Bereichen. In Laos führt Vietnam 276 Projekte mit einem registrierten Kapital von mehr als 6 Milliarden USD durch.)
V – Verbindung von intellektueller, theoretischer und personeller Ausbildung
Liebe Genossinnen und Genossen, Freunde,
Wir befinden uns in der Position, ein Team von Verwaltungsbeamten auszubilden und zu fördern, jenen, die das nationale Regierungssystem steuern. Für die Laotische Nationale Akademie für Politik und Öffentliche Verwaltung und die Ausbildungseinrichtungen in Vietnam möchte ich die enge Verknüpfung von Wissen, Theorie und Humanressourcen hervorheben.
Erstens: Theorie und Verwaltungswissenschaft verbinden: Die Welt verändert sich, das staatliche Regierungsmodell verändert sich ebenfalls, der Staat muss flexibler, transparenter und digitaler werden; er muss sowohl Entwicklung schaffen als auch soziale Gerechtigkeit gewährleisten; er muss sowohl politische Stabilität bewahren als auch Innovation fördern.
In diesem Kontext müssen Vietnam und Laos ihre Erfahrungen beim Aufbau und der Perfektionierung des sozialistischen Rechtsstaats, der Verwaltungsreform, der Organisation des politischen Systems, des öffentlichen Finanzmanagements, des Landmanagements, der natürlichen Ressourcen, des Umweltschutzes, der Stadt- und Landverwaltung sowie der Entwicklung abgelegener und isolierter Gebiete intensiver austauschen.
Die Laotische Nationale Akademie für Politik und öffentliche Verwaltung, Akademien, Parteischulen, politische Schulen und Universitäten von Laos und Vietnam bauen weiterhin gemeinsame Forschungsprogramme auf, bilden Führungskräfte und Manager auf strategischer Ebene aus; Master- und Doktorandenprogramme und bilden gemeinsame Forschungsgruppen zu Verwaltungsreformen, digitaler Transformation in der öffentlichen Verwaltung und nachhaltiger Entwicklungsverwaltung.
Zweitens: Vernetzung in der Kaderausbildung und Förderung der jüngeren Generation: Damit die besondere Solidarität zwischen Vietnam und Laos Bestand hat, muss sie an die jüngere Generation, an die neuen Kader und Beamten, weitergegeben werden. Die Kader, die heute im Hörsaal sitzen, werden morgen die Politik planen und umsetzen. Ihr Verständnis der vietnamesisch-laotischen Beziehungen wird diese Beziehungen in Zukunft pflegen und bewahren. Daher müssen wir den Austausch von Studierenden und Dozenten zwischen der Laotischen Nationalen Akademie für Politik und Öffentliche Verwaltung und Ausbildungseinrichtungen in Vietnam stärken; die Geschichte der engen, loyalen und reinen Beziehungen zwischen den beiden Völkern in Bildungsprogrammen auf allen Ebenen sowie in Kultur- und Kunstwerken beider Länder lebendiger gestalten; die Organisation von Jugendforen und gemeinsamen Fortbildungen zu Staatsführung, internationalen Beziehungen, Integration und nachhaltiger Entwicklung intensivieren; Forschungsarbeiten, Abschlussarbeiten und Dissertationen zur besonderen vietnamesisch-laotischen Beziehung, zu subregionalen Entwicklungsverknüpfungen und zur Zusammenarbeit zwischen Vietnam, Laos und Kambodscha fördern.
Junge Menschen müssen nicht nur zusammen studieren, sondern auch zusammen leben und arbeiten, damit die besondere Solidarität zwischen Vietnam und Laos zu einer Lebenserfahrung wird und Früchte trägt.
(Im Zeitraum 2021–2025 nahm Vietnam fast 6.000 laotische Studierende auf. Allein im Schuljahr 2024–2025 beträgt die Zahl der laotischen Studierenden, die mit Stipendien der beiden Regierungen in Vietnam studieren, 3.417.)
VI – Strategische Solidarität zwischen Vietnam und Laos im ASEAN-Raum und im regionalen Raum
Liebe Genossinnen und Genossen, Freunde,
Vietnam und Laos sind nicht nur zwei Nachbarländer, sondern auch Mitglieder einer größeren Gemeinschaft: der ASEAN. Ein stabiles, entwickeltes und erfolgreich integriertes Vietnam wird einen wichtigen Beitrag zur Entwicklung von Laos leisten. Umgekehrt wird ein stabiles, entwickeltes und unabhängiges Laos ebenfalls eine Stütze und ein strategischer Partner für Vietnam sein. Innerhalb der ASEAN wird die gemeinsame Stimme Vietnams und Laos dazu beitragen, Solidarität und Einheit zu stärken, die Prinzipien des Konsenses und des gegenseitigen Respekts zu wahren und sicherzustellen, dass die ASEAN das Zentrum regionaler Kooperationsstrukturen bildet und nicht gespalten oder behindert wird. In regionalen und internationalen Mechanismen wird die Abstimmung der Positionen und die gegenseitige Unterstützung zwischen Vietnam und Laos jedem Land helfen, seine legitimen Interessen besser zu schützen, der Stimme eines Entwicklungslandes mehr Gewicht zu verleihen und zu Frieden, Stabilität, Zusammenarbeit und Entwicklung in der Region und der Welt beizutragen. Es ist klar, dass die besondere Solidarität zwischen Vietnam und Laos nicht nur eine „Geschichte zweier Länder“ ist, sondern ein positiver Faktor für die Sicherheits-, Friedens- und Entwicklungsstruktur der Region.
VII – Einige Handlungsvorschläge
Abschließend möchte ich einige Vorschläge in Form gemeinsamer Handlungsprinzipien unterbreiten, die als „Schlüssel“ für die neue Phase der strategischen Zusammenarbeit zwischen Vietnam und Laos dienen können: (1) Strategisches Vertrauen bewahren und der besonderen, beständigen Solidarität höchste Bedeutung beimessen. Strategisches Vertrauen muss durch jede einzelne Handlung gestärkt werden, durch den offenen, aufrichtigen und respektvollen Umgang mit gemeinsamen Anliegen. (2) Besondere Solidarität als Kitt, strategische Zusammenarbeit als Triebkraft für Entwicklung betrachten; Solidarität sichert unser Überleben und unseren Erfolg; Zusammenarbeit stärkt unsere Position im zunehmend schärferen Wettbewerb um Entwicklung. (3) Die gegenseitige Komplementarität in Geoökonomie, Geopolitik und Geokultur maximieren; die Grenze ist ein Raum für Entwicklungschancen und Integration. (4) Die Menschen in den Mittelpunkt aller Programme, Projekte und Kooperationsmaßnahmen stellen: Straßen, Brücken, Wirtschaftszonen, Entwicklungskorridore usw. sind nur dann wirklich sinnvoll, wenn sich das Leben der Menschen beiderseits der Grenze verbessert, junge Menschen mehr Chancen haben und die Vorteile der brüderlichen Beziehungen zwischen Vietnam und Laos deutlicher spürbar werden. (5) Um auf der Grundlage der durch Blut, Schweiß und Tränen auf den Schlachtfeldern der Vergangenheit geschmiedeten vietnamesisch-laotischen Solidarität neue Kapitel in der Geschichte Vietnams und Laos' in der Sprache des digitalen Zeitalters zu schreiben, muss die heutige Generation Wissen, Liebe, Menschlichkeit, Kreativität und Technologie mit praktischen, effektiven und humanen Arbeiten und Projekten und insbesondere mit den leidenschaftlichen Herzen der jungen Generation einsetzen.
Liebe Genossinnen und Genossen, Freunde,
Bei meinem Besuch der Nationalen Akademie für Politik und Öffentliche Verwaltung in Laos wurde mir noch deutlicher bewusst, welch unschätzbares Erbe die tiefe Freundschaft, die besondere Solidarität, die umfassende Zusammenarbeit und die strategische Verbindung zwischen Vietnam und Laos sind – ein Erbe unserer Vorfahren und der früheren Generationen revolutionärer Führer beider Länder. Daher müssen wir dieses unschätzbare Erbe bewahren, pflegen und fördern. Es ist eine politische Verantwortung, ein Gefühl, eine Ehre, ein Lebenssinn und das Gewissen beider Völker. Ich bin überzeugt, dass wir mit dem Mut, der Intelligenz, der Ausdauer und der Kreativität beider Parteien und Staaten, mit dem Streben beider Völker nach Fortschritt und mit dem engagierten Einsatz der Mitarbeiter, Beamten und Studierenden der Nationalen Akademie für Politik und Öffentliche Verwaltung in eine neue Phase der strategischen Zusammenarbeit eintreten werden – tiefer, effektiver und nachhaltiger.
Wir wünschen der Revolutionären Volkspartei Laos, dem Staat und allen ethnischen Gruppen in Laos Entwicklung und Wohlstand und dass die Menschen in Wärme, Glück und Wohlstand leben. Wir wünschen der Nationalen Akademie für Politik und Öffentliche Verwaltung Laos, dass sie weiterhin ein führendes Ausbildungs- und Forschungszentrum bleibt, das dem Vertrauen der laotischen Partei und des Volkes würdig ist.
Möge die große Freundschaft, die besondere Solidarität, die umfassende Zusammenarbeit und die strategische Partnerschaft zwischen Vietnam und Laos für immer grün und nachhaltig bleiben.
Ich möchte Genossen Generalsekretär und Präsident Thongloun Sisoulith, Genossen und Freunden meinen aufrichtigen Dank aussprechen.
Quelle: https://baotintuc.vn/thoi-su/phat-bieu-cua-tong-bi-thu-to-lam-tai-hoc-vien-chinh-tri-va-hanh-chinh-quoc-gia-lao-20251201180733253.htm






Kommentar (0)