Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Neuauflage von 5 Ausgaben von „Die Geschichte von Kieu“ in einer Sonderausgabe

5 Ausgaben von Truyen Kieu umfassen: „Kim, Van, Kieu Geschichte“, transkribiert und kommentiert von Truong Vinh Ky; „Truyen Thuy Kieu“ (Doan Truong Tan Thanh), herausgegeben von Bui Ky - Tran Trong Kim; „Kim Van Kieu mit Anmerkungen“, kommentiert von Bui Khanh Dien; Kieu Geschichte mit Kommentar von Ho Dac Ham und „Truyen Kieu“ (Doan Truong Tan Thanh), herausgegeben und kommentiert von Nong Son Nguyen Can Mong.

Báo Công an Nhân dânBáo Công an Nhân dân13/11/2025

Am Nachmittag des 13. November gab der Nationale Politische Verlag der Wahrheit bekannt, dass die fünf oben genannten Ausgaben von „Truyen Kieu“ als Sonderausgabe erscheinen werden. Legt man diese fünf Ausgaben nebeneinander, ergeben die Buchrücken zusammen ein Porträt von Kieu – ein kunstvolles und bedeutungsvolles Design für die Leser, das gleichzeitig die Ästhetik und den künstlerischen Wert dieses Meisterwerks steigert.

Bezüglich der Auswahl der fünf oben genannten Ausgaben erklärte das Organisationskomitee, dass diese Aktivität der Fortsetzung der Entdeckungs- und Popularisierungsarbeit für das Meisterwerk Truyen Kieu diene. Tatsächlich sind im Laufe der Jahrhunderte Hunderte von Versionen von Kieu in Nom- und Quoc-Ngu-Schrift entstanden, darunter handschriftliche und moderne Druckfassungen. Die fünf vom Nationalen Politischen Verlag Su That herausgegebenen Ausgaben helfen den heutigen Lesern, die Tür zu Nguyen Dus gelehrter poetischer Welt zu öffnen.

Neuauflage von 5 Ausgaben von „Die Geschichte von Kieu“ in einer Sonderausgabe -0
Fünf Ausgaben von „Die Geschichte von Kieu“ wurden soeben neu aufgelegt, um den Lesern zur Verfügung zu stehen.

Jede Ausgabe trägt die Handschrift des jeweiligen Akademikers; die Transkriptionen sind geprägt von der Sprache, Kultur und dem akademischen Denken der jeweiligen Epoche. Neben den Transkriptionen betreiben die Wissenschaftler akribische Forschung, vergleichen, kommentieren und erläutern die Texte. Von der Erklärung von Anspielungen und Erzählungen über die Klärung des Gebrauchs alter Wörter bis hin zur Kommentierung von Kultur und Bräuchen zeugt dies von der profunden Kenntnis der Forscher und ihrer Hingabe an das Erbe Nguyen Dus.

Die Transkription und Kommentierung der „Kim, Van, Kieu Story“ durch den Linguisten Truong Vinh Ky, die 1875 in Saigon erstmals veröffentlicht wurde, gilt als die erste „Truyen Kieu“ in der vietnamesischen Nationalsprache. Truong Vinh Kys Werk besitzt besonderen historischen Wert, da es in einer Zeit erschien, in der sich die Nationalsprache allmählich herausbildete und ihre Bedeutung gewann. Es markiert einen wichtigen Wendepunkt für die breite Öffentlichkeit, die Nguyen Dus Meisterwerk erreichte.

Der von Bui Khanh Dien annotierte „Kim Van Kieu Commentary“ wurde 1924 von seinem Sohn Bui Thien Can in der Druckerei Ngo Tu Ha ( Hanoi ) veröffentlicht. Mit dem Ziel, den Text zu standardisieren und die sprachliche Ebene zu verdeutlichen, korrigierte Bui Khanh Dien in seinen Anmerkungen einige fehlerhafte Wörter der Nom-Version, erläuterte die historischen Bezüge und erklärte die Geschichte in Prosa.

Die „Geschichte von Kieu“ der beiden Gelehrten Bui Ky und Tran Trong Kim gilt als eine der populärsten volkssprachlichen Versionen der Kieu-Erzählung des 20. Jahrhunderts in unserem Land. Die erstmals 1925 veröffentlichte Ausgabe vereint auf harmonische Weise ernsthafte wissenschaftliche Auseinandersetzung mit dem Wunsch, die nationale Kultur einem breiten Publikum zugänglich zu machen.

Ho Dac Hams „Die Geschichte von Kieu“ (1929 im Dac Lap Verlag in Huế erschienen) besteht aus zwei Hauptteilen: dem eigentlichen Text, unterteilt in 238 Abschnitte, die jeweils die Hauptidee zusammenfassen und kurz beschreiben, sowie dem chinesischen Kommentarteil. Der Abschnitt „Doi tra“ ermöglicht es, die chinesische Fassung von Ho Dac Ham und verschiedene andere Versionen der „Geschichte von Kieu“ gleichzeitig nachzuschlagen. Dies hilft den Lesern nicht nur, den Inhalt der Geschichte zu verstehen, sondern auch zu ergründen, warum der große Dichter Nguyến Du sie in dieser Form verfasst hat und welche Botschaft er vermitteln wollte, insbesondere in einem Werk voller Polysemie.

Leser, die sich dem Meisterwerk „Truyen Kieu“ sowohl mit Genuss als auch mit wissenschaftlichem Anspruch nähern und die historischen und kulturellen Kontexte, die Nguyen Du in jedem Satz vermittelt, tiefer verstehen möchten, seien auf die von dem Gelehrten Nong Son Nguyen Can Mong herausgegebene und kommentierte Ausgabe von „Truyen Kieu“ (Doan Truong Tan Thanh) (Erstveröffentlichung 1936) hingewiesen. Diese sorgfältig editierte und kommentierte Ausgabe führt die Leser tiefer in die Erläuterung und Analyse der literarischen, philosophischen und humanistischen Bedeutungen des Werkes ein.

Quelle: https://cand.com.vn/van-hoa/tai-ban-5-an-ban-truyen-kieu-thanh-bo-an-pham-dac-biet-i787963/


Kommentar (0)

No data
No data

Gleiche Kategorie

'Sa Pa xứ Thanh' mờ ảo trong sương mù
Die Schönheit des Dorfes Lo Lo Chai während der Buchweizenblütezeit
Windgetrocknete Kakis – die Süße des Herbstes
Ein „Café für Reiche“ in einer Gasse in Hanoi verkauft 750.000 VND pro Tasse.

Gleicher Autor

Erbe

Figur

Geschäft

Miss Vietnam Ethnic Tourism 2025 in Moc Chau, Provinz Son La

Aktuelle Ereignisse

Politisches System

Lokal

Produkt