Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Premierminister: Die Rolle der Kultur als endogene Stärke, als Stärke der internationalen Solidarität fördern, gemeinsam im Angesicht von Naturkatastrophen handeln

Premierminister Pham Minh Chinh betonte: „Wir werden die Rolle der Kultur als endogene Stärke sowie als verbindende Stärke, als Stärke der internationalen Solidarität weiter fördern, um gemeinsam Naturkatastrophen und die Folgen des Klimawandels, die nationaler, umfassender und globaler Natur sind, zu bewältigen.“

Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịchBộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch10/10/2025

Am Abend des 10. Oktober veranstaltete das Ministerium für Kultur, Sport und Tourismus in Zusammenarbeit mit dem Außenministerium und dem Volkskomitee von Hanoi im Kulturerbezentrum der Kaiserlichen Zitadelle Thang Long das „Erste Weltkulturfestival in Hanoi“. Premierminister Pham Minh Chinh nahm an der Eröffnungszeremonie teil.

An der Eröffnungszeremonie nahmen außerdem Frau Ngo Phuong Ly, Ehefrau von Generalsekretär To Lam, das Mitglied des Zentralkomitees der Partei und Minister für Kultur, Sport und Tourismus, Nguyen Van Hung, das stellvertretende Mitglied des Zentralkomitees der Partei und Ständige Stellvertretende Minister für Kultur, Sport und Tourismus, Le Hai Binh, sowie Vertreter mehrerer zentraler Ministerien und Behörden teil; Herr Jonathan Wallace Baker, Hauptvertreter der Organisation der Vereinten Nationen für Erziehung , Wissenschaft und Kultur (UNESCO) in Vietnam; der Leiter des Diplomatischen Korps in Hanoi und Botschafter des Staates Palästina in Vietnam, Saadi Salama; Mitglieder des Diplomatischen Korps, Künstler und Kulturbotschafter aus aller Welt sowie zahlreiche weitere Personen in Hanoi.

Thủ tướng: Phát huy vai trò của văn hóa là sức mạnh nội sinh, sức mạnh đoàn kết quốc tế, cùng nhau sẻ chia trước thiên tai - Ảnh 1.

Premierminister Pham Minh Chinh nimmt an der Eröffnungszeremonie des "Ersten Weltkulturfestivals in Hanoi" teil.

In seiner Rede bei der Zeremonie übermittelte Premierminister Pham Minh Chinh den Delegierten die respektvollen Grüße und besten Wünsche von Generalsekretär To Lam sowie von Partei- und Staatsführern.

Laut Premierminister ist Kultur der „rote Faden“, der Menschen, Länder und die Welt verbindet; Kultur kennt keine Grenzen.

Der Premierminister würdigte das erste Weltkulturfestival im Jahr 2025 als ein Ereignis, das das vietnamesische Volk mit Völkern aus aller Welt verbindet, und dankte den Delegierten für ihre Anwesenheit. Er sagte, dass, obwohl „alle Anfänge schwierig sind“, die beteiligten Parteien sich sehr bemüht hätten, das Festival zu organisieren und dadurch Freude und kulturellen Genuss von Völkern aus aller Welt nach Vietnam und von Vietnam zu Völkern und Ländern auf der ganzen Welt zu bringen.

Thủ tướng: Phát huy vai trò của văn hóa là sức mạnh nội sinh, sức mạnh đoàn kết quốc tế, cùng nhau sẻ chia trước thiên tai - Ảnh 2.

Premierminister Pham Minh Chinh spricht bei der Eröffnungszeremonie

Angesichts der Tatsache, dass Vietnam derzeit eine Phase von Naturkatastrophen erlebt, „Sturm auf Sturm, Flut auf Flut“, wobei Vietnam im dritten Quartal 8 Stürme erlitt, allein 4 davon im September, und ein Teil der Bevölkerung mit den durch Naturkatastrophen verursachten Schwierigkeiten zu kämpfen hat, sprach der Premierminister den betroffenen Gemeinden und Familien sein tiefstes Beileid aus; gleichzeitig rief er die Bevölkerung des ganzen Landes und internationale Freunde zu Beiträgen, Zusammenarbeit und Unterstützung für diejenigen auf, die von Naturkatastrophen schwer betroffen sind.

Premierminister Pham Minh Chinh sagte, Präsident Ho Chi Minh, der große Nationalheld und Weltkulturstar Vietnams, habe darauf hingewiesen, dass „Kultur den Weg für die Nation erleuchtet“; die Kommunistische Partei Vietnams betrachte Kultur als eine endogene Stärke, Kultur sei wissenschaftlich, national und populär.

Thủ tướng: Phát huy vai trò của văn hóa là sức mạnh nội sinh, sức mạnh đoàn kết quốc tế, cùng nhau sẻ chia trước thiên tai - Ảnh 3.

Der Premierminister und die Delegierten führten eine besondere Zeremonie durch (das Bemalen von fünffarbigen Keramikbildern), um das Festival zu eröffnen.

Aktuell arbeitet Vietnam weiter daran, diese kulturelle Linie der Kommunistischen Partei Vietnams zu konkretisieren, damit Kultur wirklich eine endogene Stärke ist, die Menschen miteinander und Wirtschaft verbindet; die Entwicklung der Kultur- und Unterhaltungsindustrie fördert und zur Internationalisierung der vietnamesischen Kultur beiträgt, die mit nationaler Identität durchdrungen ist, und zur Integration der Weltzivilisation in Vietnam beiträgt.

  • Premierminister Pham Minh Chinh nahm an der Eröffnungszeremonie des ersten Weltkulturfestivals in Hanoi teil.

    Premierminister Pham Minh Chinh nahm an der Eröffnungszeremonie des ersten Weltkulturfestivals in Hanoi teil.

Der Premierminister erklärte, dass dies, falls es gelinge, dazu beitragen werde, dass die Bevölkerung die nationale Kultur und die Weltzivilisation besser kennenlerne. Er hoffe, dass Ministerien, Behörden, Kommunen und insbesondere Länder und internationale Partner das jährlich von Vietnam organisierte Weltkulturfestival weiterhin unterstützen würden.

Der Premierminister dankte Frau Ngo Phuong Ly, der Ehefrau von Generalsekretär To Lam, für ihre großartige Idee des Weltkulturfestivals; und dankte den Ministerien, Zweigstellen und ausländischen Vertretungen in Vietnam für ihren Beitrag zur Organisation des Festivals.

Gleichzeitig würdigte der Premierminister das Programm auch für seinen starken Ausdruck der vietnamesischen kulturellen Identität, einschließlich der Kultur des Teilens und der gegenseitigen Hilfe mit nationalem und patriotischem Gefühl; es trägt dazu bei, Gefühle in vielfältiger Form an Landsleute zu senden, die unter den Folgen des Klimawandels leiden, einschließlich der aktuellen Stürme und Überschwemmungen.

„Wir werden auch weiterhin die Rolle der Kultur als endogene Stärke sowie als verbindende Stärke, als Stärke der internationalen Solidarität fördern, die es uns ermöglicht, gemeinsam Naturkatastrophen und die Folgen des Klimawandels zu bewältigen, die nationaler, umfassender und globaler Natur sind und internationale Solidarität erfordern, den Multilateralismus und die gegenseitige Hilfe, einschließlich des kulturellen Bandes, hochzuhalten“, sagte der Premierminister.

Thủ tướng: Phát huy vai trò của văn hóa là sức mạnh nội sinh, sức mạnh đoàn kết quốc tế, cùng nhau sẻ chia trước thiên tai - Ảnh 5.

Herr Jonathan Wallace Baker, UNESCO-Repräsentant in Vietnam, sprach

In einer Rede, in der er viele ähnliche Ansichten wie Premierminister Pham Minh Chinh vertrat, erklärte Jonathan Wallace Baker, Leiter der UNESCO-Organisation in Vietnam, dass Hanoi seit langem eine Brücke zwischen den Kulturen sei, eine Stadt, in der traditionelle Werte auf Kreativität treffen.

Er sagte, die UNESCO fühle sich geehrt, die Eröffnungszeremonie des ersten Hanoi World Cultural Festival am 10. Oktober in der tausend Jahre alten Hauptstadt Thang Long-Hanoi, dem Machtzentrum in der Geschichte der Stadt, der Kaiserlichen Zitadelle von Thang Long, einem von der UNESCO anerkannten Weltkulturerbe, zu begleiten, die immer wieder den unerschütterlichen Geist des vietnamesischen Volkes unter Beweis gestellt habe.

Thủ tướng: Phát huy vai trò của văn hóa là sức mạnh nội sinh, sức mạnh đoàn kết quốc tế, cùng nhau sẻ chia trước thiên tai - Ảnh 6.

Kunstprogramm bei der Eröffnungszeremonie

Der UNESCO-Vertreter in Vietnam gratulierte dem Ministerium für Kultur, Sport und Tourismus, dem Außenministerium und dem Volkskomitee von Hanoi zur Verwirklichung dieser inspirierenden Initiative und brachte zudem das tiefe Mitgefühl und die Solidarität der UNESCO mit den von den jüngsten Naturkatastrophen betroffenen Gebieten zum Ausdruck.

„Unser tiefstes Mitgefühl gilt den Familien, die ihr Zuhause und ihre Angehörigen verloren haben. In diesen schweren Zeiten erinnert uns unsere Kultur an unsere Wurzeln – die Wurzeln unserer Widerstandsfähigkeit, unseres Mitgefühls und unserer Fähigkeit, unser Leben gemeinsam wieder aufzubauen“, sagte Jonathan Wallace Baker.

Das Festival, so sagte er, verkörpere diesen Geist und zeige, dass Kultur nicht nur Schönheit und Kreativität feiere, sondern auch eine Quelle der Inspiration für Mitgefühl, Widerstandsfähigkeit und Solidarität sei; „es bekräftigt, dass kulturelle Unterschiede uns nicht trennen, sondern uns vielmehr miteinander verbinden.“

Thủ tướng: Phát huy vai trò của văn hóa là sức mạnh nội sinh, sức mạnh đoàn kết quốc tế, cùng nhau sẻ chia trước thiên tai - Ảnh 7.

Er erinnerte an die Kooperationsaktivitäten der UNESCO beim Weltkulturfestival in Hanoi unter der Motto „Kreativität und Menschlichkeit gehören immer zusammen“ und bekräftigte, dass jede dieser Aktivitäten das gemeinsame Engagement der UNESCO für Hanoi und Vietnam verdeutlicht: Kultur in den Mittelpunkt der nachhaltigen Entwicklung zu stellen, Gemeinschaften zu stärken und Kreativität als treibende Kraft für Inklusion und Resilienz zu fördern.

„Dieses Festival soll in Erinnerung bleiben – nicht nur wegen seiner Farben und Darbietungen, sondern auch wegen seiner Botschaft: Wenn Kultur verbindet, vereint sich die Menschheit. Lasst uns gemeinsam eine Zukunft gestalten, in der Kultur Solidarität und Widerstandsfähigkeit angesichts von Widrigkeiten inspiriert – hier in Hanoi und auf der ganzen Welt“, betonte der UNESCO-Vertreter in Vietnam.

Das erste Weltkulturfestival in Hanoi findet vom 10. bis 12. Oktober im Thang Long Heritage Conservation Center – Hanoi (Zentrale Gedenkstätte der Kaiserlichen Zitadelle Thang Long) statt. Im Rahmen des Festivals veranstaltet das Organisationskomitee eine Wohltätigkeitsauktion und sammelt Spenden zur Unterstützung der von Stürmen und Überschwemmungen Betroffenen.

Quelle: https://bvhttdl.gov.vn/thu-tuong-phat-huy-vai-tro-cua-van-hoa-la-suc-manh-noi-sinh-suc-manh-doan-ket-quoc-te-cung-nhau-se-chia-truoc-thien-tai-20251010230146324.htm


Kommentar (0)

No data
No data

Gleiche Kategorie

Was ist das Besondere an der Insel nahe der Seegrenze zu China?
Hanoi ist voller Leben in der Blütenpracht und ruft den Winter auf die Straßen.
Ich war überwältigt von der wunderschönen Landschaft, die wie ein Aquarellgemälde aussah, in Ben En
Die Nationaltrachten der 80 Schönheiten, die am Miss International 2025-Wettbewerb in Japan teilnehmen, wurden bewundert.

Gleicher Autor

Erbe

Figur

Geschäft

75 Jahre Freundschaft zwischen Vietnam und China: Das alte Haus von Herrn Tu Vi Tam in der Ba Mong Street, Tinh Tay, Quang Tay

Aktuelle Ereignisse

Politisches System

Lokal

Produkt