Uralte Spuren im Land der Lieder
Kẻ Đòi ist seit Langem unter dem Namen Xóm Hát (Singendes Dorf) bekannt. Niemand weiß genau, wann dieser Name entstanden ist, nur dass der Gesang über Generationen hinweg ein fester Bestandteil dieser ländlichen Gegend geworden ist. In Kẻ Đòi scheint es in jedem Haushalt jemanden zu geben, der traditionelle Opern singen kann, Volkslieder liebt, traditionelle Musikinstrumente spielt oder in einer Theatergruppe mitwirkt. Daher lautet das Volkslied: „Nachts liege ich da und lausche den Trommeln von Kẻ Đòi / Lausche den Glocken von Kẻ Hạc, lausche den Pfiffen von Kẻ Lau.“
Laut Herrn Hoang Thanh Mai, dem ehemaligen Leiter des Kulturamts des Bezirks Bo Trach, birgt diese Gegend viele einzigartige kulturelle Spuren. „Die Einheimischen erzählen, dass die Armee von Tay Son während Nguyen Hues Marsch nach Norden einst in dieser Region Halt machte. Möglicherweise brachten Soldaten mit Wurzeln in Binh Dinh die Kunst der Tuong-Boi-Oper nach Ke Doi. Im Laufe der Zeit wurde diese Kunstform übernommen, bewahrt und ist bis heute hier erhalten geblieben“, erklärte Herr Mai.
![]() |
| Die jüngere Generation des Volksmusik- und Gesangsvereins der Gemeinde Dong Trach führt die Traditionen ihrer Heimat fort – Foto: DH |
Obwohl diese Hypothese nicht ausreichend historisch belegt ist, um sie vollständig zu bestätigen, ist die traditionelle vietnamesische Oper (tuồng bội) im kulturellen Leben der Bewohner von Kẻ Đòi ein fester Bestandteil ihrer Kultur geworden. Ältere Dorfbewohner erzählen, dass sich früher während Festen oder in Zeiten landwirtschaftlicher Ruhe das ganze Dorf im Gemeinschaftshof versammelte, um den Aufführungen beizuwohnen. Die Klänge von Trommeln, der zweisaitigen Fiedel und Klappern hallten durch die stille Landschaft der Nacht. Die Darsteller kannten jede Szene und jede Bewegung auswendig, und das Publikum kannte die Texte ebenfalls.
Herr Tran Minh Ho (90 Jahre), einer der Ältesten mit profunden Kenntnissen der traditionellen vietnamesischen Oper in Ke Doi, erzählte langsam, dass die Blütezeit der Dorfoper vor der Augustrevolution und während des Widerstands gegen die amerikanische Invasion lag. Trotz der heftigen Bombenangriffe und des Beschusses während des Krieges wurde in diesem kleinen Dorf ununterbrochen gesungen.
„Es waren harte Zeiten, aber alle liebten das Singen. Nachts benutzten die Leute zwei leere Patronenhülsen als Lampenständer und befeuerten sie mit Öl, um den Sängern Licht zu spenden. Sobald sie amerikanische Flugzeuge hörten, schaltete das ganze Dorf sofort die Lichter aus und verstummte. Wenn die Flugzeuge vorbeigeflogen waren, gingen die Lichter wieder an, und das Theater erstrahlte wieder hell erleuchtet vom Klang der Trommeln und dem Gesang…“, erinnerte sich Herr Ho.
Das Lied, das den Krieg überdauert hat.
In der Erinnerung vieler ist Hat Hamlet auch ein Ort tiefer Kameradschaft während der schweren Kriegsjahre. Als 1965 die amerikanischen Invasoren Nordvietnam angriffen, mussten viele Familien im Küstengebiet von Ly Hoa nach Phu Trach evakuiert werden. Die Bewohner von Ke Doi nahmen ihre Angehörigen auf und kümmerten sich um sie, als wären sie ihre eigene Familie, und teilten inmitten der Bombenangriffe jede Maniokwurzel und jede Dose Reis. Selbst in dieser schweren Zeit hallte der Gesang kraftvoll wider. Es waren die Nächte, in denen sich die Dorfbewohner um Öllampen versammelten, um den Volksliedern einer Musikgruppe zu lauschen. Es war das Wiegenlied der Mütter im Evakuierungsgebiet. Es war der Gesang, der den Lärm der Bomben und Kugeln übertönte und den Menschen Hoffnung zum Überleben gab.
Manche erinnern sich noch lebhaft an das Lied, das eine alte Mutter im Dorf Hát sang, als sie sich von ihren Verwandten verabschiedete, die nach Jahren der Evakuierung in ihre alten Häuser zurückkehrten: „Du kehrst heim und erinnerst dich an deinen einsamen Freund/Erinnerst dich an die Matte, die du ausgebreitet hast, erinnerst dich an den Ort, wo du geschlafen hast…“. Daher ist der Gesang in Kẻ Đòi nicht nur Kunst. Er zeugt auch von menschlicher Verbundenheit, von der Erinnerung an eine Zeit der Not, aber auch von tiefer Zuneigung.
Kehrt man heute nach Dong Duyet 1 zurück, ist das kleine Dörfchen von einst kaum wiederzuerkennen. Die schmalen Feldwege sind breiten Betonstraßen gewichen. Geräumige Häuser reihen sich aneinander. Das ländliche Bild verändert sich hier stetig. Doch das Wertvollste ist, dass die Menschen hier trotz vieler Schwierigkeiten und Schicksalsschläge ihre Liebe zu traditionellen Volksliedern bewahrt haben und ihre Augen immer noch strahlen. Es gibt Familien, die seit Generationen dem Gesang nachgehen. So hat beispielsweise die Familie von Herrn Nguyen Duy Sung vier Kinder und ein Enkelkind, die alle professionell singen.
Aus einem kleinen Dorf haben es viele Söhne und Töchter von Kẻ Đòi auf die große Bühne geschafft und sind Schauspieler, Künstler und Kultur- und Kunstaktivisten geworden. Doch wohin sie auch gehen, sie tragen den unverwechselbaren Volksgesang ihrer Heimat mit sich.
Der in den 1990er Jahren gegründete Volksmusik- und Gesangsverein der Gemeinde Dong Trach hat seinen Ursprung im Gesangsdorf Ke Doi. Trotz aller Veränderungen der Zeit und Schwierigkeiten hat sich der Verein bis heute behauptet und weiterentwickelt.
Frau Pham Thi Hong Phuong, die Vorsitzende des Vereins, berichtete, dass der Verein derzeit 29 Mitglieder zählt, von denen das älteste 92 Jahre alt ist und sich noch immer aktiv an Aktivitäten und Aufführungen beteiligt. Seit vielen Jahren bietet der Verein nicht nur regelmäßige Treffen an, sondern unterrichtet auch Schüler der Region in Volksmusik und Gesang und wirkt an zahlreichen lokalen Kulturveranstaltungen mit. „Es ist erfreulich zu sehen, dass sich immer mehr Schüler für Volksmusik interessieren, aktiv Vereinen beitreten und direkt von den Künstlern angeleitet werden. Dadurch entwickeln sie nach und nach eine Liebe zur Kultur ihrer Heimat und tragen durch deren Weitergabe zu deren Erhalt bei“, so Frau Phuong.
Wer erinnert sich, wer vergisst?
Frau Pham Thi Hong Phuong erzählte mit tiefem Bedauern die Geschichten der einst berühmten Opernsänger von Ke Doi. In ihrer Erinnerung blieb Herr Pham Hoat mit all seiner Hingabe und Leidenschaft für die Kunst einer der „Hüter der Seele“ des Operndorfes. Damals wartete er nicht darauf, dass junge Leute kamen und singen lernten; stattdessen suchte er still und leise nach Nachfolgern. Wann immer er von jemandem im Dorf mit einer schönen Stimme hörte, der Volkslieder summen konnte oder einfach gerne Opernaufführungen besuchte, ging er zu dessen Familie, um sie zu überzeugen, ihn singen zu lassen.
Nach der Feldarbeit, wenn die Nacht über das kleine Dorf hereinbrach, versammelte der alte Mann die Kinder in seinem Hof und lehrte sie geduldig jedes Lied, jeden Rhythmus, jede Bartstreichelei, jede Augenbewegung, jede Geste der traditionellen Oper. Diese Stunden folgten keinem Lehrplan, keiner hell erleuchteten Bühne, nur dem rhythmischen Trommeln in der Nacht und der leidenschaftlichen Hingabe von Menschen, die die Kunst bis zum Schluss liebten.
Aus diesen einfachen Übungsstunden entwickelten sich einige zu professionellen Schauspielern, während andere ihre Stimmen einfach für die Dorffeste der Jahreszeiten nutzten. Doch für sie bleiben die Erinnerungen an die Abende, die sie mit Herrn Pham Hoat beim Singen verbrachten, ein unvergesslicher Teil ihres Lebens. Frau Phuong erzählte, dass die alten Handwerker sich nicht vor allem Sorgen um die Armut machten, sondern um den Tag, an dem der Klang der traditionellen Operntrommeln in Ke Doi verstummen würde. „Die Ältesten sagten immer: ‚Wenn der Klang der Operntrommeln verstummt, verliert das Dorf Hat seine Seele…‘“, sagte sie mit erstickter Stimme.
Dann verstummte sie lange, während sie von alten Künstlern wie Herrn Pham Hoat und Herrn Nguyen Duy Sung sprach, die alle inzwischen verstorben sind. „Unsere Generation hat nur einen Teil der Lieder bewahrt. Was die Darbietungskunst, das Auftreten und die Gestik der traditionellen Oper betrifft, die unsere Vorfahren einst so beherrschten, so kann es heute niemand mehr so wie früher“, erzählte Frau Phuong.
Dieses anhaltende Gefühl der Unruhe durchdringt noch immer jeden Abend die kulturellen und künstlerischen Veranstaltungen in Hat Hamlet. Während die ältere Generation der Kunsthandwerker allmählich wegzieht, wird den Dorfbewohnern immer deutlicher, dass es zwar schwierig ist, eine Volksmelodie zu bewahren, die Essenz der traditionellen vietnamesischen Oper aber noch viel schwieriger ist. Für die Menschen in Ke Doi bedeutet die Bewahrung traditioneller Kunst daher heute nicht nur den Erhalt einer Form der Volkskultur, sondern auch den Erhalt der Identität ihrer Heimat.
Dieu Huong
Quelle: https://baoquangtri.vn/dat-va-nguoi-quang-tri/202605/xom-hat-ke-doi-ai-nho-ai-quen-6484918/









Kommentar (0)