Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Τρεις Δυτικοί είναι Βιετναμέζοι «πρεσβευτές γλώσσας»

Ο Stephen Turban (Αμερικανός) είναι παθιασμένος με το stand-up comedy. Ο Kyo York από τη Νέα Υόρκη (ΗΠΑ) είναι παθιασμένος με τη μουσική του Trinh Cong Son. Ο Andrey Nguyen (Ρωσία) γοητεύεται από την παραδοσιακή κουζίνα. Τρεις Δυτικοί ήρθαν στο Βιετνάμ από μακρινές χώρες, αλλά μοιράζονταν την αγάπη τους για τον βιετναμέζικο πολιτισμό. Για να ικανοποιήσουν αυτό το πάθος, στράφηκαν στο Βιετνάμ ως γέφυρα, ως μέσο επικοινωνίας. Τυχαία, έγιναν «πρεσβευτές γλώσσας» για να βοηθήσουν τους Βιετναμέζους να πετάξουν ψηλά και μακριά.

Thời ĐạiThời Đại12/11/2025

Ba chàng Tây là “đại sứ ngôn ngữ” tiếng Việt
Ba chàng Tây là “đại sứ ngôn ngữ” tiếng Việt
Ba chàng Tây là “đại sứ ngôn ngữ” tiếng Việt

«Γεια σε όλους. Επιτρέψτε μου να συστηθώ: το όνομά μου είναι Stephen, το βιετναμέζικο όνομά μου είναι Vu. Βρίσκομαι στο Βιετνάμ εδώ και τέσσερα χρόνια.» Με σίγουρη φωνή, τυπική προφορά και χαρούμενα μάτια, ο Stephen Turban, πρώην φοιτητής του Πανεπιστημίου Harvard (ΗΠΑ), συστήθηκε στη σκηνή του stand-up comedy στην πόλη Χο Τσι Μινχ (HCMC) το 2024.

Πριν από τέσσερα χρόνια, στην ίδια σκηνή, ο νεαρός έκανε το κοινό να ξεσπάσει σε γέλια όταν είπε κατά λάθος «Vu» αντί για «Vu». «Μόνο μετά την παράσταση συνειδητοποίησα ότι το είχα προφέρει λάθος», είπε. «Αλλά ήταν μια αξέχαστη εμπειρία».

Τώρα, ο Stephen έχει γίνει ένα γνώριμο πρόσωπο στη σκηνή του stand-up comedy της πόλης Χο Τσι Μινχ με το καλλιτεχνικό ψευδώνυμο «Stephen Vu». Εμφανίζεται στα βιετναμέζικα, φέρνοντας στο κοινό οικείες και χιουμοριστικές ιστορίες. «Την άλλη μέρα, πήγα για ψώνια, χαιρέτησα το προσωπικό "Γεια σου, αδερφή", εκείνη εξεπλάγη και είπε "Ωραία!"», είπε, κάνοντας όλο το κοινό να γελάσει.

Ba chàng Tây là “đại sứ ngôn ngữ” tiếng Việt

Ο Stephen Vu (λευκό πουκάμισο, τέρμα αριστερά) σε μια παράσταση επί σκηνής στο Πολιτιστικό Κέντρο Νέων της πόλης Χο Τσι Μινχ.

Γεννημένος το 1993 στη Χαβάη (ΗΠΑ), αποφοίτησε με πτυχίο Στατιστικής από το Πανεπιστήμιο Χάρβαρντ, εργάστηκε στην McKinsey, μια εταιρεία συμβούλων στρατηγικής, και ήταν διδακτορικός φοιτητής στο Harvard Business School. Ο Στίβεν είχε μια λαμπρή ακαδημαϊκή καριέρα. Το 2017, ταξίδεψε στο Βιετνάμ για να σπουδάσει βιετναμέζικα απλώς και μόνο για να κατανοήσει τον πολιτισμό, αλλά στη συνέχεια αποφάσισε να παραμείνει μακροπρόθεσμα.

«Όταν έφυγα από το Βιετνάμ, πήγα στην Αμερική, στην Κίνα, αλλά σκεφτόμουν συνέχεια το Βιετνάμ», είπε. «Η πόλη Χο Τσι Μινχ είναι το σπίτι μου. Σίγουρα θα μείνω εδώ για πολύ καιρό».

Το 2020, συνίδρυσε το Lumiere Education, το οποίο υποστηρίζει μαθητές λυκείου σε όλο τον κόσμο να διεξάγουν ερευνητικά έργα υπό την καθοδήγηση έμπειρων μεντόρων. Μέσω αυτής της πρωτοβουλίας, Βιετναμέζοι μαθητές και φοιτητές από πολλά μέρη του κόσμου έχουν την ευκαιρία να συμμετάσχουν σε προηγμένη έρευνα στους τομείς της τεχνολογίας μηχανικής μάθησης, της έρευνας για τον καρκίνο, των οικονομικών κ.λπ. Ο Stephen είπε ότι αγαπά την ενέργεια και την πρόοδο του Βιετναμέζικου λαού. «Υπάρχει κάτι πολύ ξεχωριστό στο Βιετνάμ. Δεν ξέρω πώς να το περιγράψω, αλλά υπάρχει ένα ποίημα του Che Lan Vien που μου αρέσει πολύ : Όταν είμαστε εδώ, είναι απλώς ένα μέρος για να ζούμε/Όταν φεύγουμε, η γη έχει γίνει η ψυχή μας».

Ba chàng Tây là “đại sứ ngôn ngữ” tiếng Việt

Ο Στίβεν Βου ερμηνεύει stand-up comedy.

Το πάθος του Stephen για το stand-up comedy προέκυψε τυχαία. Μια μέρα, ακολούθησε τον Βιετναμέζο δάσκαλό του για να δει την ομάδα Saigon Teu να εμφανίζεται στο Youth Cultural House (HCMC) και αμέσως γοητεύτηκε από την τέχνη. Για σχεδόν ένα χρόνο, ο Stephen παρακολουθούσε σιωπηλά τις παραστάσεις, συμμετείχε σε ομαδικές δραστηριότητες και μάλιστα ζήτησε να ενταχθεί στην ομάδα Zalo για να διαβάσει το σενάριο, να μάθει να κάνει ζογκλερικά και να χειρίζεται καταστάσεις στη σκηνή.

Μια μέρα, ξεπερνώντας τη ντροπαλότητά του, έστειλε με τόλμη μήνυμα στην ομάδα: «Έχω καμία πιθανότητα να σταθώ στη σκηνή;» «Εκείνη την εποχή, νομίζαμε ότι ήθελε να μάθει καλύτερα βιετναμέζικα, αλλά ποιος θα φανταζόταν ότι ήθελε να κάνει stand-up comedy στα βιετναμέζικα», αφηγήθηκε η Hien Nguyen, μία από τους ιδρυτές της ομάδας.

Δοθείσης της ευκαιρίας, ο Stephen έγραψε επιμελώς το σενάριο, ζητώντας από δύο Βιετναμέζους δασκάλους να διορθώσουν κάθε ατάκα ώστε να είναι φυσική και γοητευτική. Μέχρι σήμερα, κάθε ερμηνεία του Stephen έχει τύχει θερμής υποδοχής από το κοινό. Στα κοινωνικά δίκτυα, εκατοντάδες σχόλια έστειλαν κομπλιμέντα: «Γοητευτική, η κωμωδία του Vu είναι πολύ αστεία» ή «Ο Stephen είναι τόσο γοητευτικός! Σας ευχαριστώ που καταλαβαίνετε τα Βιετναμέζικα μέχρι του σημείου να ερμηνεύετε stand-up comedy»...

Ba chàng Tây là “đại sứ ngôn ngữ” tiếng Việt

Ο Στίβεν Βου και μέλη της ομάδας stand-up comedy Saigon Teu.

Τα βιετναμέζικα εξακολουθούν να αποτελούν πρόκληση για τον Στίβεν. Είπε ότι μπορεί να καταλάβει μόνο περίπου το 70% των ιστοριών που συζητούν οι φίλοι του στην ομάδα, «επειδή συχνά μιλούν αργκό, όλες τις γλώσσες της Γενιάς Ζ». Για να παρακολουθεί, κουβαλάει πάντα ένα μικρό σημειωματάριο γεμάτο με νέες λέξεις που ακούει, μαζί με τις έννοιές τους και παραδείγματα από την πραγματική ζωή.

Εκτός σκηνής, οι φίλοι του Stephen εξακολουθούν να αποκαλούν αστειευόμενοι «Βασιλιά του Ντα Κάο Γουάρντ» - ένα παρατσούκλι που του αρέσει πολύ. Ο Stephen στοχεύει να καταλάβει το 95% αυτών που λένε οι Βιετναμέζοι, να επεκτείνει την επιχείρησή του σε 100 υπαλλήλους και να βελτιώσει τις επιδόσεις του. «Είμαι ένα ζωντανό παράδειγμα της «βιετναμικής μανίας» - ένας Αμερικανός που «αγαπά» το Βιετνάμ, ένας ανεπίσημος πρεσβευτής», είπε.

Ba chàng Tây là “đại sứ ngôn ngữ” tiếng Việt

Σε αντίθεση με τον Stephen Vu, ο Kyo York, ένας νεαρός άνδρας που γεννήθηκε το 1985 από τη Νέα Υόρκη (ΗΠΑ), ήρθε στο Βιετνάμ για φιλανθρωπικό ταξίδι το 1999. Από κάποιος που δεν γνώριζε βιετναμέζικα, σταδιακά μιλούσε άπταιστα, τραγουδούσε καθαρά και έγινε τραγουδιστής που ειδικευόταν στη βιετναμέζικη μουσική.

Ο Kyo York είπε ότι τα τραγούδια του Trinh Cong Son ήταν αυτά που τον έκαναν να ερωτευτεί τη βιετναμέζικη γλώσσα και τον πολιτισμό. Η μουσική έγινε μια γέφυρα που τον βοήθησε να κατανοήσει βαθύτερα τον βιετναμέζικο λαό και την ψυχή. Από τότε και στο εξής, ο Αμερικανός αποφάσισε να μείνει στο Βιετνάμ, επιλέγοντας μια επαγγελματική καριέρα ως τραγουδιστή ως τρόπο να δείξει ευγνωμοσύνη στον τόπο που έθρεψε αυτή την αγάπη.

Ba chàng Tây là “đại sứ ngôn ngữ” tiếng Việt

Η τραγουδίστρια Kyo York επί σκηνής εμφανίζεται.

Στις πρώτες μέρες, του χρειαζόταν σχεδόν 10 μέρες για να απομνημονεύσει και να προφέρει σωστά ένα τραγούδι. «Στην αρχή, δυσκολευόμουν πολύ με τη βιετναμέζικη μουσική, από το νόημα των στίχων μέχρι την προφορά. Άκουγα CD, μάθαινα από φίλους και σταδιακά καταλάβαινα τι ήθελαν να πουν οι στίχοι», είπε. Μετά από περισσότερα από 10 χρόνια, στον Kyo χρειάστηκαν μόνο δύο μέρες για να απομνημονεύσει τους στίχους και να επεξεργαστεί το τραγούδι.

Για αυτόν, το να τραγουδάει βιετναμέζικη μουσική δεν σημαίνει μόνο έκφραση της μελωδίας, αλλά και αφήγηση μιας ιστορίας. «Ένας τραγουδιστής είναι αφηγητής μέσω της μουσικής. Για να τραγουδήσει καλά, πρέπει να καταλάβεις γιατί ο συνθέτης έγραψε το τραγούδι και τι θέλει να μεταφέρει», μοιράστηκε ο Kyo York. Πριν από την ερμηνεία, ερευνά πάντα τις συνθήκες υπό τις οποίες συντέθηκε το τραγούδι, το ιστορικό πλαίσιο και τα συναισθήματα του συγγραφέα για να μεταφέρει το αληθινό πνεύμα του τραγουδιού.

Αν πριν το κοινό τον αποκαλούσε «ο Δυτικός που τραγουδάει τη μουσική του Trinh», τώρα το όνομα «τραγουδιστής Kyo York» έχει γίνει γνωστό. Αγαπιέται για την καθαρή, συναισθηματική φωνή του.

Ba chàng Tây là “đại sứ ngôn ngữ” tiếng Việt

Παρόλο που είναι ξένος, ο Kyo York απολαμβάνει τα παραδοσιακά βιετναμέζικα έθιμα.

Ο Kyo York δεν κρύβει την υπερηφάνειά του για το ταξίδι του στην κατάκτηση των βιετναμέζικων: «Τα βιετναμέζικα είναι εξαιρετικά δύσκολα, έχουν προφορές, πολλές έννοιες, και μόλις τα μάθεις, είναι διαφορετικά στην πράξη. Τα σπούδασα μόνος μου, χωρίς να πάω σχολείο, και μου πήρε περισσότερα από δύο χρόνια για να τα μιλήσω άπταιστα». Για αυτόν, τα βιετναμέζικα είναι ένα θαύμα, που τον βοηθά να κατανοήσει τον πολιτισμό και, πάνω απ' όλα, να τραγουδήσει στη γλώσσα που αγαπά.

Όταν δοκίμαζε τα λαϊκά τραγούδια, έπρεπε να εξασκηθεί ακόμα περισσότερο: «Για τους ξένους, το να μιλάνε βιετναμέζικα είναι δύσκολο, το να τραγουδούν λαϊκά τραγούδια είναι ακόμη πιο δύσκολο. Η μελωδία, η προφορά και το στυλ τραγουδιού είναι όλα διαφορετικά. Έπρεπε να εξασκηθώ πολύ», είπε. Χάρη στην καθοδήγηση των φίλων του, ο Kyo York σταδιακά ερμήνευσε από τα λαϊκά τραγούδια του Βορρά στα νότια, εκπλήσσοντας το κοινό με τη γλυκύτητα και την αγνή βιετναμέζικη χροιά της φωνής του.

Ba chàng Tây là “đại sứ ngôn ngữ” tiếng Việt

Με σχεδόν 770.000 ακολούθους και 18,1 εκατομμύρια likes στο TikTok, ο «Anh Tay Oi» - το πραγματικό όνομα του οποίου είναι Andrey Nguyen, γνωστός και ως An - έχει γίνει φαινόμενο στα μέσα κοινωνικής δικτύωσης λόγω της δυτικής εμφάνισής του, αλλά και του βιετναμέζικου «λειτουργικού συστήματος». Κατανοεί τον βιετναμέζικο πολιτισμό, τη γλώσσα και ιδιαίτερα τη βιετναμέζικη κουζίνα σε σημείο που εκπλήσσει και ενθουσιάζει τους χρήστες του διαδικτύου.

Ba chàng Tây là “đại sứ ngôn ngữ” tiếng Việt

Ο Αντρέι αγοράζει κέικ και κάνει ευκαιρίες επαγγελματικά.

Γεννημένος στη Ρωσία από Ρωσίδα μητέρα και Βιετναμέζο πατέρα, ο Αν έμαθε να μιλάει βιετναμέζικα από νεαρή ηλικία από τον πατέρα του. Στην ηλικία των 6 ετών, ακολούθησε τον πατέρα του στο Ανόι για να ζήσει με τους παππούδες του. Ο Αν μεγάλωσε περιτριγυρισμένος από ιστορίες για την πατρίδα του, μέσα στην αγάπη των παππούδων του και την απλή ζωή των κατοίκων του Ανόι.

Τις πρώτες μέρες του σχολείου, το «δυτικό» πρόσωπό του έκανε τους συμμαθητές του να ντρέπονται και να μην τολμούν να του μιλήσουν. Μόνο όταν άκουσαν τον Αν να μιλάει βιετναμέζικα, παρόλο που εξακολουθούσε να ψιθυρίζει, μαζεύτηκε όλη η τάξη γύρω του και του έμαθε να διαβάζει ποίηση, να παίζει διελκυστίνδα, να ρίχνει μπίλιες και να πηδάει σχοινάκι. «Η καθημερινή επικοινωνία με Βιετναμέζους με βοήθησε να προφέρω με μεγαλύτερη ακρίβεια και να προσαρμοστώ σταδιακά στη ζωή», είπε ο Αν.

Μεγαλώνοντας στην καρδιά του Ανόι, το ρωσοβιετναμέζικο αγόρι ήταν παθιασμένο με την παραδοσιακή κουζίνα. Συχνά περιπλανιόταν στα μικρά σοκάκια της παλιάς πόλης, απολαμβάνοντας φο, γλυκιά σούπα, καφέ, τηγανητό πράσινο ρύζι ή τηγανητά ζυμωμένα χοιρινά ρολάκια για να «ακούσει τον ρυθμό της ζωής των παλιών Ανοϊτών». Ήταν η περιέργεια και η αγάπη του για τη βιετναμέζικη κουλτούρα που ώθησαν τον Αν να ανοίξει ένα κανάλι στο TikTok, όπου μοιραζόταν αποσπάσματα με «Δυτικούς που παζαρεύουν στην αγορά», «καίγοντας αναθηματικό χαρτί με τον σωστό τρόπο» ή «τρώγοντας μπαλούτ για πρώτη φορά». Μόνο το 2023, αυτά τα βίντεο προσέλκυσαν σχεδόν 30 εκατομμύρια προβολές.

Ba chàng Tây là “đại sứ ngôn ngữ” tiếng Việt

Ο χρήστης του TikToker Anh Tay Oi συμμετέχει σε μια ζωντανή μετάδοση στον κήπο με λίτσι Luc Ngan (Bac Giang), Ιούνιος 2025.

Το κοινό αγαπά τον An όχι μόνο λόγω του χιούμορ του, αλλά και επειδή ζει σαν πραγματικός Βιετναμέζος. Η εικόνα ενός Δυτικού που φοράει ένα κωνικό καπέλο, κουβαλάει ένα καλάθι και πηγαίνει στην αγορά, μιλάει ανοιχτά με την πωλήτρια έχει γίνει γνωστή. Ο An είπε ότι αυτό οφείλεται στη διδασκαλία της γιαγιάς του: «Αν δεν ξέρεις κάτι, απλώς ρώτα τους ανθρώπους, ξεκίνα μια ειλικρινή συζήτηση και θα αγαπηθείς». Έχει εφαρμόσει αυτή τη διδασκαλία σε κάθε συνάντηση, σε κάθε βίντεο, κάνοντας όλους να βλέπουν σε αυτόν μια οικειότητα, φυσικότητα και σεβασμό για τον βιετναμέζικο πολιτισμό.

Οι καθημερινές ιστορίες του Αν είναι πάντα γεμάτες χιούμορ. Κάποτε, αστειευόμενος, υπενθύμισε σε έναν Αφροαμερικανό φίλο του να «μείνει στη σωστή λωρίδα», αλλά απροσδόκητα, ο φίλος του απάντησε σε εξίσου άψογα βιετναμέζικα. «Έμεινα πολύ έκπληκτος. Τότε ζήτησα τον αριθμό του για να συναντηθούμε για καφέ», είπε ο Αν.

Στις αρχές του 2024, υπέγραψε για να συμμετάσχει στον διαγωνισμό «Βασιλιάς των Βιετναμέζων» για να βελτιώσει το λεξιλόγιο και την έκφρασή του. Η γοητευτική του εισαγωγή έκανε το κοινό να γελάσει: «Κοιτάζοντάς με, όλοι αναρωτήθηκαν: Είναι αυτό το άτομο από τα Βορειοδυτικά ή τα Κεντρικά Υψίπεδα; Τα φυσικά χαρακτηριστικά είναι εντελώς Βιετναμέζικα, μόνο η πρόσοψη είναι αναμεμειγμένη με Δυτικούς». Μετά τον διαγωνισμό, μίλησε πιο άπταιστα Βιετναμέζικα, ενσωματώνοντας μάλιστα λαϊκά τραγούδια και παροιμίες στην καθημερινότητά του.

Ba chàng Tây là “đại sứ ngôn ngữ” tiếng Việt

Ο TikToker Anh Tay Oi καθοδηγεί έναν ξένο φίλο του να κόψει banh chung με λωρίδες μπαμπού.

Όχι μόνο μεταδίδει την αγάπη για το Βιετνάμ στο κοινό, αλλά βοηθάει και τους διεθνείς φίλους του να κατανοήσουν καλύτερα τον βιετναμέζικο πολιτισμό. Συνήθιζε να βγάζει τους φίλους του έξω για βαρελίσια μπύρα, να κάθεται σε πάγκους στο πεζοδρόμιο, να τους δίνει καλάθια με τοπικά δώρα, όπως αυγά, γλυκά με φιστίκια, αποξηραμένα βερίκοκα... «Είμαι τυχερός που ζω μια απλή και ευτυχισμένη ζωή στο Βιετνάμ», μοιράστηκε.

Τρεις Δυτικοί, ο καθένας με το δικό του ταξίδι και εμπειρία, αλλά όλοι έχουν ένα κοινό: ξεπερνούν το γλωσσικό φράγμα για να κατανοήσουν και να αφηγηθούν τη δική τους ιστορία για το Βιετνάμ. Μαθαίνοντας από βιβλία, από τη ζωή, από τα πιο απλά πράγματα, αφήνουν τα Βιετναμέζικα να γίνουν ο ρυθμός που συνοδεύει κάθε βήμα στη σκηνή, στη μουσική και στην καθημερινή ζωή.

Άρθρο: Παν Αν

Γραφικά: Μάι Αν

Παν Αν

Πηγή: https://thoidai.com.vn/ba-chang-tay-la-dai-su-ngon-ngu-tieng-viet-217603.html


Σχόλιο (0)

No data
No data

Στο ίδιο θέμα

Στην ίδια κατηγορία

Η «Sa Pa της γης Thanh» είναι θολή στην ομίχλη
Η ομορφιά του χωριού Lo Lo Chai στην εποχή των λουλουδιών του φαγόπυρου
Λωτοί αποξηραμένοι από τον άνεμο - η γλυκύτητα του φθινοπώρου
Ένα «καφετέρια πλουσίων» σε ένα στενό στο Ανόι, πουλάει 750.000 VND/φλιτζάνι.

Από τον ίδιο συγγραφέα

Κληρονομία

Εικόνα

Επιχείρηση

Μις Βιετνάμ Εθνικός Τουρισμός 2025 στο Μοκ Τσάου, επαρχία Σον Λα

Τρέχοντα γεγονότα

Πολιτικό Σύστημα

Τοπικός

Προϊόν