Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Η νεαρή κοπέλα έθεσε τον ρυθμό σε ολόκληρο το δωμάτιο.

Η Nguyen Thuy Anh Thu, μία από τις Εξαιρετικές Φοιτήτριες του RMIT Βιετνάμ για το 2026, δεν επιδίωξε ποτέ σκόπιμα μια κεντρική θέση. Επέλεξε να ανοίγει πόρτες για τους άλλους, μόνο και μόνο για να συνειδητοποιήσει μια μέρα ότι είχε εξελιχθεί σε μια ήσυχη ηγέτιδα, υποστηρίζοντας την κοινή πρόοδο.

Việt NamViệt Nam22/04/2026

Υπάρχουν άνθρωποι που δεν επιβεβαιώνουν δυνατά την παρουσία τους. Πηγαίνουν ήσυχα στη δουλειά. Φτάνουν νωρίς, μένουν μέχρι αργά και κάπου στην πορεία, ο κοινόχρηστος χώρος προσαρμόζεται σταδιακά στον ρυθμό τους. Η Nguyen Thuy Anh Thu, πρόσφατη απόφοιτος Γλωσσολογίας από το Πανεπιστήμιο RMIT του Βιετνάμ, είναι ένα τέτοιο άτομο. Ως η εξαιρετική φοιτήτρια που εκπροσωπεί την ομάδα του 2026 στην πανεπιστημιούπολη της Νότιας Σαϊγκόν της Σχολής Επικοινωνίας και Σχεδιασμού, η ιστορία της δεν αφορά απλώς τα επιτεύγματα, αλλά τη φιλοσοφία ότι η επιτυχία έχει πραγματικό νόημα μόνο όταν ανοίγει πόρτες ευκαιριών για τους άλλους.

Δεν υπάρχει εναλλακτικό κείμενο για αυτήν την εικόνα, Λήψη dc:title '2026-scd-class-rep-nguyen-thuy-anh-thu-1' Nguyen Thuy Anh Thu, 2026 Εκπρόσωπος Τάξης RMIT Βιετνάμ για τη Σχολή Επικοινωνίας & Σχεδιασμού στην πανεπιστημιούπολη Saigon South

Το λουλούδι επιδεικνύει την ομορφιά του αργά, αλλά αφήνει ένα άρωμα που διαρκεί.

Η Thu μεγάλωσε σε μια οικογένεια όπου κάθε ευκαιρία εξετάζονταν προσεκτικά. Η προσεκτική προσέγγιση των γονιών της σε κάθε πιθανότητα άφησε το στίγμα της, όχι ενσταλάζοντας επιφυλακτικότητα, αλλά ακλόνητη αυτοπεποίθηση. Όταν ξεκίνησε για πρώτη φορά στο RMIT, περιέγραψε τον εαυτό της ως «μια ήσυχη μικρότερη αδερφή, ένα λουλούδι που άνθισε αργότερα». Η Thu κάποτε ένιωσε ότι δεν γεννήθηκε για να γίνει ηγέτιδα.

Τότε η νεαρή γυναίκα άρχισε να μεταφράζει.

Επιλέγοντας ξένες γλώσσες ως κύριο αντικείμενο σπουδών της, η Thu όχι μόνο βρήκε ένα πεδίο σπουδών, αλλά ανακάλυψε και μια μέθοδο – έναν τρόπο να συνδέσει τους ανθρώπους με ευκαιρίες που ίσως να μην είχαν ποτέ φτάσει. Μέσω του προγράμματος Bachelor of Linguistics, η Thu ίδρυσε την Lexisprouts , μια ομάδα μετάφρασης που διοικείται από φοιτητές, η οποία σταδιακά αυξήθηκε σε πάνω από 30 μέλη και συνεργάστηκε με τον Nha Xuat Ban Tre (Εκδοτικός Οίκος Νέων) για την κυκλοφορία έξι βιβλίων. Η Thu επιλέγει και καθοδηγεί νεότερους φοιτητές, ελέγχει άμεσα την ποιότητα των μεταφράσεων και συντονίζει οκτώ παράλληλες ομάδες εργασίας. Η Thu κάποτε παρακολουθούσε όλες τις συναντήσεις της ομάδας την ίδια ημέρα μόνο και μόνο για να βεβαιωθεί ότι κανείς δεν ένιωθε αποκλεισμένος, επειδή καταλαβαίνει το συναίσθημα ενός νεοφερμένου με όλη τη σύγχυση στην καρδιά του.

Δεν υπάρχει εναλλακτικό κείμενο για αυτήν την εικόνα, Λήψη dc:title '2026-scd-class-rep-nguyen-thuy-anh-thu-2' Thu και Lexisprouts, μια μεταφραστική ομάδα με επικεφαλής φοιτητές που ίδρυσε η ίδια.

«Ονόμασα την ομάδα Lexisprouts όταν ξεκινήσαμε το πρώτο μας έργο μετάφρασης βιβλίων. Το όνομα συνδυάζει τις λέξεις «λεξιξ» (λεξιλόγιο) και «βλαστάρια» (νεαρά βλαστάρια), συμβολίζοντας τους νεαρούς μεταφραστές που εξελίσσονται βήμα προς βήμα με κάθε μετάφραση», μοιράστηκε ο Thu.

Η Δρ. Le Xuan Quynh, επικεφαλής του Τμήματος Γλωσσολογίας, σχολίασε ότι η Thu ενσαρκώνει «εξαιρετική ηγεσία, πρωτοβουλία και προσφορά υπηρεσιών». Η Αναπληρώτρια Καθηγήτρια Catherine Earl, από το τμήμα Επαγγελματικής Επικοινωνίας, θυμήθηκε ότι ήταν μάρτυρας της επιλογής και του συντονισμού μιας ομάδας περισσότερων από δέκα ταυτόχρονων διερμηνέων για ένα ερευνητικό συνέδριο σχετικά με πόλεις φιλικές προς τους ηλικιωμένους. Η Thu χειρίστηκε την απροσδόκητη κατάσταση με τόσο αξιέπαινη ψυχραιμία που ο συνεργάτης της εξέφρασε δημόσια την ευγνωμοσύνη του ονομαστικά.

Έξω από την πόρτα της τάξης

Αυτό που κάνει την Thu να ξεχωρίζει δεν είναι απλώς μια λίστα πραγμάτων, αλλά ένα ενωτικό νήμα που συνδέει όλα όσα κάνει – ότι οι γνώσεις και οι δεξιότητες είναι πραγματικά πολύτιμες μόνο όταν μοιράζονται. Μέσω των επαγγελματικών μεταφραστικών της έργων με τον Εκδοτικό Οίκο Νέων, η Thu έχει μετατρέψει το Lexisprouts σε έναν χώρο μάθησης για τους φοιτητές που επιλέγει και καθοδηγεί. Ομοίως, μέσω του ρόλου της ως διερμηνέας, από ερευνητικά σεμινάρια για Έξυπνες Πόλεις Φιλικές προς τους Ηλικιωμένους, μέχρι την Ημέρα Εμπειρίας RMIT και ακαδημαϊκές εκδηλώσεις σε όλα τα τμήματα, αυτές οι εμπειρίες έχουν γίνει κοινές ευκαιρίες για τις φοιτητικές ομάδες που φέρνει κοντά και ηγείται. Ακόμη και ευκαιρίες εκτός σχολείου, όπως το μεταφραστικό της έργο με το Συμβούλιο Τουρισμού του Χονγκ Κονγκ, μοιράζονται με φοιτητές που αναζητούν ένα σημείο εκκίνησης.

Δεν υπάρχει εναλλακτικό κείμενο για αυτήν την εικόνα, Λήψη dc:title '2026-scd-class-rep-nguyen-thuy-anh-thu-3' (Αριστερά) Η Thu διερμηνεύτηκε στην Ημέρα Εμπειρίας RMIT το 2025. (Δεξιά) Η Thu και η ομάδα της παρουσίασαν το μεταφρασμένο βιβλίο τους «Eyes on Impact» στην Ημέρα Έκθεσης της Σχολής Επικοινωνίας και Σχεδιασμού το 2025.

Ακόμα και μετά την αποχώρησή της από την πανεπιστημιούπολη, η πεποίθηση της Thu παρέμεινε αμετάβλητη. Στο Κέντρο Κοινωνικής Πρόνοιας Thao Dan, η Thu πέρασε μήνες καθοδηγώντας δραστηριότητες για παιδιά από μειονεκτούσες ομάδες, βοηθώντας στη μετάφραση και την οργάνωση. Εργάστηκε με την ίδια αφοσίωση όπως και για τα ακαδημαϊκά της έργα, πιστεύοντας ότι η γλώσσα, όταν χρησιμοποιείται σκόπιμα, μπορεί να γίνει γέφυρα για όσους συχνά παραβλέπονται. Και σε κάθε χώρο που έμπαινε, η ερώτηση που έκανε σιωπηλά στον εαυτό της ήταν: «Ποιος άλλος θα μπορούσε να μπει αν κρατούσα αυτή την πόρτα ανοιχτή λίγο ακόμα;»

Δεν υπάρχει εναλλακτικό κείμενο για αυτήν την εικόνα, Λήψη dc:title '2026-scd-class-rep-nguyen-thuy-anh-thu-4' Η Πέμ (δεξιά) διηύθυνε εργαστήρια για παιδιά που δεν έχουν πρόσβαση σε υπηρεσίες, παρέχοντας ταυτόχρονη διερμηνεία και υλικοτεχνική υποστήριξη στο Κέντρο Κοινωνικών Υπηρεσιών Thao Dan.

Στο διαπολιτισμικό πρόγραμμα ανταλλαγής «Μάθηση Πέρα από τα Σύνορα» του Ομίλου ECO Vietnam, η Thu όχι μόνο λειτούργησε ως διερμηνέας μεταξύ Βιετναμέζων μαθητών και των συναδέλφων τους από τη Σιγκαπούρη, αλλά έδινε επίσης προσοχή σε κάθε στιγμή διστακτικότητας, βοηθώντας τους απαλά να βρουν τα λόγια τους και βλέποντας όσους συνήθως ήταν συγκρατημένοι να αποκτούν σταδιακά αυτοπεποίθηση στο να μιλήσουν. Ο επιβλέπων σχολίασε ότι η παρουσία της Thu έκανε την ατμόσφαιρα λιγότερο αγχωτική.

Μοιραζόμενη τις σκέψεις της για την Thu, MC και εμπνευσμένη ομιλήτρια Amy Minh Hanh Corey, μία από τις 20 υποψήφιες για το βραβείο Εξαιρετικής Φοιτήτριας, είπε απλώς: «Ηγείται με τα δικά της λόγια, ενώ ταυτόχρονα καλωσορίζει, αναδεικνύει και υποστηρίζει τις φωνές των άλλων. Αυτή είναι μια σπάνια ποιότητα». Αυτή η σπάνια ποιότητα, και ίσως η ίδια η ποιότητα που χρειάζεται η νέα τάξη αποφοίτων στον εκπρόσωπό της, δεν είναι το πιο φανταχτερό άτομο, αλλά κάποιος που ακούει πρώτα και στη συνέχεια διασφαλίζει ότι ακούγεται κάθε φωνή στην αίθουσα.

Μετά τα χειροκροτήματα

Για την Thu, η αποφοίτηση δεν έμοιαζε με τελετή λήξης. Ήταν περισσότερο σαν μια μετάβαση, που διεύρυνε το πεδίο εφαρμογής της στον πραγματικό κόσμο. Αυτή τη στιγμή, η Thu εργάζεται για την Better Me English, συμμετέχοντας σε ένα πρόγραμμα εκπαίδευσης αγγλικών και δεξιοτήτων συνέντευξης για την ομάδα AIESEC, έναν μη κυβερνητικό , μη κερδοσκοπικό διεθνή οργανισμό νέων. Η πρακτική, ανθρωποκεντρική εργασία της, που επικεντρώνεται στην αυτοπεποίθηση, την προετοιμασία και την υποστήριξη των νέων στην παρουσίαση των ικανοτήτων τους, διαμόρφωσε τις ηγετικές της δεξιότητες κατά τη διάρκεια των πανεπιστημιακών της χρόνων.

Το Lexisprouts θα συνεχίσει να λειτουργεί στο πλαίσιο της φοιτητικής ομάδας Γλωσσολογίας, αλλά οι αρμοδιότητες έχουν μεταφερθεί στους νέους μεταφραστές που η Thu έχει καθοδηγήσει τα τελευταία τρία χρόνια. Έχει ολοκληρώσει την παράδοση των αρμοδιοτήτων διαχείρισης ομάδας και έχει δημιουργήσει ένα πλαίσιο ανταλλαγής γνώσεων, ώστε οι νέοι φοιτητές να μπορούν να ξεκινήσουν να εργάζονται σε πραγματικά μεταφραστικά έργα από το πρώτο εξάμηνο.

«Δεν θέλω αυτή η ομάδα να συνδεθεί με το όνομα κάποιου συγκεκριμένου ατόμου. Η εστίαση των δραστηριοτήτων της ομάδας δεν ήταν ποτέ σε εμένα. Ελπίζω ότι οι πόρτες θα συνεχίσουν να ανοίγουν ακόμα και καθώς ξεκινάω το νέο μου ταξίδι», είπε ο Thu.

Άρθρο από: Hoang Ha

Πηγή: https://www.rmit.edu.vn/vi/tin-tuc/tat-ca-tin-tuc/2026/apr/co-gai-tre-giu-nhip-cua-ca-can-phong


Σχόλιο (0)

Αφήστε ένα σχόλιο για να μοιραστείτε τα συναισθήματά σας!

Στην ίδια κατηγορία

Από τον ίδιο συγγραφέα

Κληρονομία

Εικόνα

Επιχειρήσεις

Τρέχοντα Θέματα

Πολιτικό Σύστημα

Τοπικός

Προϊόν

Happy Vietnam
Την φροντίζει.

Την φροντίζει.

Ψάρι

Ψάρι

Οδός Παν Ντιν Φουνγκ

Οδός Παν Ντιν Φουνγκ