Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Αφήστε τα κύματα να λικνίζονται απαλά στο ποιητικό βασίλειο.

Ο ποιητής Νγκουγιέν Βιν Μπάο εισήλθε στον κόσμο της ποίησης με ένα ψευδώνυμο που συνδέεται στενά με την πόλη καταγωγής του, Βιν Μπάο (πόλη Χάι Φονγκ). Αυτή η γη, όπου γεννήθηκε και μεγάλωσε, τον έχει συνοδεύσει σε πολλές από τις δημοσιευμένες ποιητικές του συλλογές, όπως «Αυτοσχεδιασμοί στον ποταμό της πατρίδας», «Στέλνοντας ένα μήνυμα στον εραστή των ονείρων μου», «Κόντρα στη ροή των αναμνήσεων», «Όνειρο του ανέμου», «Απελευθέρωση στα νυχτερινά κύματα», «Δύο πλευρές μιας ζωής ποταμών», «Η γη και ο ουρανός, το καθένα ένα όνειρο» κ.λπ.

Báo Sài Gòn Giải phóngBáo Sài Gòn Giải phóng23/05/2026

CN3e.jpg
Η ποιητική συλλογή "Sông Chanh" (στυλ Lục Bát) εκδόθηκε από τον Εκδοτικό Οίκο της Ένωσης Συγγραφέων του Βιετνάμ.

Ίσως αυτό να μην ήταν αρκετό για να απαλύνει τη νοσταλγία για τον τόπο γέννησής του, αλλά ο ποιητής Nguyen Vinh Bao επέλεξε την ποιητική μορφή των έξι οκτώ στίχων για να γράψει ειδικά για τον ποταμό Chanh στην πόλη του. Η χρήση αυτής της παραδοσιακής ποιητικής μορφής για να γράψει για το παρελθόν και για παλιούς φίλους είναι πραγματικά ταιριαστή και ταιριαστή. Το βιβλίο "Ο ποταμός Chanh σε έξι οκτώ στίχους", που εκδόθηκε πρόσφατα από τον Εκδοτικό Οίκο της Ένωσης Συγγραφέων του Βιετνάμ, περιλαμβάνει 101 ποιήματα των έξι οκτώ στίχων που φέρνουν τον ποταμό Chanh που ρέει από το χωριό Vinh Bao των αναμνήσεών του στην ποίηση του Nguyen Vinh Bao σήμερα.

Κάθε ποίημα έξι στίχων είναι σαν ένα σύντομο κομμάτι που υμνεί τον ποταμό Chanh. Δίπλα σε αυτό το ποτάμι νοσταλγίας, ο ποιητής Nguyen Vinh Bao στρέφει τις δικές του αναμνήσεις, εκφράζοντας τη λαχτάρα του: «Πικρή καρδιά, οι μεταβαλλόμενες εποχές του θερισμού / Το φιλόξενο betel quid μεθάει τα χείλη με το άρωμά του» ή μερικές φορές αφηρημένα: «Άχυρο και σανό στα χωράφια της πατρίδας μου / Ένας έρωτας ωθεί το λυκόφως να βασιλεύσει» και μερικές φορές με λύπη: «Η μέθη δεν μεθάει ποτέ / Η βροχερή νύχτα τελειώνει και ο πρωινός ήλιος λάμπει ξανά έντονα».

Φυσικά, μόλις ο ποιητής Νγκουγιέν Βιν Μπάο επιστρέψει για να βυθιστεί στο ονειρικό ποτάμι, πρέπει να υπάρχει η συναρπαστική παρόρμηση μιας μαγευτικής φιγούρας: «Χθες το βράδυ, ποιος έκανε μπάνιο στον ποταμό Τσαν; / Αφήνοντας τα κύματα να λικνίζονται, προκαλώντας μου πόνο / Το ευωδιαστό άρωμα του μακρινού παρελθόντος / Ξαφνικά επιστρέφει, προκαλώντας αναταραχή στη νύχτα». Αυτό το άτομο σίγουρα πρέπει να έχει χαθεί στο θολό παρελθόν: «Έλειπες για τόσο καιρό / Μια βελόνα χαμένη στον πάτο της θάλασσας, πώς μπορώ να τη βρω;», έτσι το παρελθόν γίνεται ακόμα πιο ανήσυχο: «Τα λόγια που έστειλες απόψε / Τα προσθέτω όλα για να γεμίσω τον μακρινό ορίζοντα», και το αίσθημα της μελαγχολίας γίνεται ακόμα πιο αποκαρδιωμένο: «Η σκιά του φεγγαριού τυλιγμένη σε χρυσά φθινοπωρινά φύλλα / Αχνά ίχνη, φαινομενικά χαμένα από το σμήνος».

Ο ποταμός Τσαν ρέει ακούραστα μέσα στα χρόνια. Ο ποιητής Νγκουγιέν Βιν Μπάο, βεβαρημένος από τις αγωνίες της εξορίας, αγωνίζεται να βρει έναν τρόπο να κρατήσει την εικόνα του ποταμού Τσαν, ενός ποταμού που αντηχεί με τα δικά του συναισθήματα: «Το σκάφος κουβαλάει βαριά λαχτάρα / Το ποτάμι το αγκαλιάζει σιωπηλά, αλλά άραγε παραμένει;» Αμφισβητεί τα αμέτρητα κύματα που κυματίζουν την ακτή, προσπαθώντας να καταλάβει περισσότερα για την επισφαλή φύση του χωρισμού σε εκείνη τη γωνιά του ουρανού: «Ο καπνός μεθάει την αδράνεια / Δεν μπορεί να σταματήσει τα βήματα από το να μπουν στη ζωή».

Ο ποιητής Νγκουγιέν Βιν Μπάο τρέφει βαθιά αγάπη για την πατρίδα του. Επομένως, ίσως ο ποταμός Τσαν να είναι απλώς ένας λόγος για τα νοσταλγικά του συναισθήματα. Κάθε ποίημα γλιστράει δίπλα στον ποταμό Τσαν για να αγγίξει κάθε στιγμή νοσταλγίας, κάθε στιγμή επανένωσης, άλλοτε: «Επιστρέφω για να ράψω ξανά τον χειμώνα / Φορώντας ένα αέρινο πράσινο παλτό», άλλοτε: «Το γρασίδι φυτρώνει άγρια ​​στο ανάχωμα / Το ποτάμι αντανακλά τη σκιά του φεγγαριού» και μετά πάλι με νοσταλγία: «Μακάρι να μπορούσα να επιστρέψω στην παιδική ηλικία / Για να μπορέσω να αγκαλιάσω την αθώα αφέλειά σου».

Το ποίημα «Sông Chanh» (Ποταμός Chanh) σε στίχους lục bát (έξι-οκτώ) είναι επομένως ταυτόχρονα προσωπικό και οικείο, βοηθώντας το κοινό να κατανοήσει καλύτερα την ευαίσθητη ψυχή του ποιητή Nguyễn Vĩnh Bảo για την πόλη καταγωγής του , το Hải Phòng : «Επιστρέφουμε με σκιές και σύννεφα / Το ποτάμι της πατρίδας μας, μια εποχή με γρασίδι και δέντρα».

Πηγή: https://www.sggp.org.vn/de-cho-con-song-chong-chanh-mien-tho-post854127.html


Σχόλιο (0)

Αφήστε ένα σχόλιο για να μοιραστείτε τα συναισθήματά σας!

Στο ίδιο θέμα

Στην ίδια κατηγορία

Από τον ίδιο συγγραφέα

Κληρονομία

Εικόνα

Επιχειρήσεις

Τρέχοντα Θέματα

Πολιτικό Σύστημα

Τοπικός

Προϊόν

Happy Vietnam
Hoàng hôn dịu dàng

Hoàng hôn dịu dàng

Εθνική υπερηφάνεια

Εθνική υπερηφάνεια

ΜΟΝΟΠΑΤΙ ΜΕ ΑΝΟΙΞΙΑΤΙΚΑ ΛΟΥΛΟΥΔΙΑ

ΜΟΝΟΠΑΤΙ ΜΕ ΑΝΟΙΞΙΑΤΙΚΑ ΛΟΥΛΟΥΔΙΑ