Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Η έκδοση 13 γλωσσών του "Continuing the Peace Story" προκαλεί σάλο.

(Dan Tri) - Το τραγούδι "Continuing the Peace Story" με 6 δισεκατομμύρια προβολές μόλις κυκλοφόρησε σε νέα έκδοση, ερμηνευμένο σε 13 διαφορετικές γλώσσες. Αυτή η έκδοση κοινοποιείται με ενθουσιασμό στα μέσα κοινωνικής δικτύωσης.

Báo Dân tríBáo Dân trí20/08/2025

MV "Συνέχεια της ιστορίας της ειρήνης " έκδοση σε 13 γλώσσες (Βίντεο: HANU).

Το τραγούδι «Γράφοντας τη συνέχεια της ιστορίας της ειρήνης» της μουσικού Nguyen Van Chung κάποτε κατέκτησε τα μέσα κοινωνικής δικτύωσης μέσα από ερμηνείες διάσημων τραγουδιστών όπως οι Duyen Quynh, Vo Ha Tram, Tung Duong και έφτασε τα 6 δισεκατομμύρια ακροάσεις σε διάφορες πλατφόρμες.

Ο πυρετός του τραγουδιού συνεχίζει να εξαπλώνεται μέσα από μια ειδική έκδοση, που ερμηνεύεται σε 13 γλώσσες, όπως βιετναμέζικα, αγγλικά, πολωνικά, πορτογαλικά, γερμανικά, κορεάτικα, ιαπωνικά, ρωσικά...

Είναι γνωστό ότι αυτό το καλλιτεχνικό έργο σχεδιάστηκε και υλοποιήθηκε από καθηγητές και φοιτητές του Πανεπιστημίου του Ανόι .

Μόλις 1 ημέρα μετά την δημοσίευσή του, το βίντεο κλιπ με τίτλο « Γράφοντας την επόμενη ιστορία ειρήνης» (13 γλώσσες) προσέλκυσε εκατομμύρια προβολές.

Viết tiếp câu chuyện hòa bình phiên bản 13 thứ tiếng gây sốt - 1

Εικόνα από το βίντεο κλιπ «Συνεχίστε την ιστορία της ειρήνης» σε 13 γλώσσες (Φωτογραφία: HANU).

Μιλώντας στον δημοσιογράφο του Dan Tri , ο κ. Do Quoc Dat, επικεφαλής του τμήματος φοιτητικών υποθέσεων του Πανεπιστημίου του Ανόι, δήλωσε: «Η ιδέα της δημιουργίας αυτού του μουσικού βίντεο προέρχεται από την επιθυμία να χρησιμοποιηθεί η γλώσσα ως εργαλείο για τη διάδοση της επιθυμίας για ειρήνη των βιετναμέζικων νέων στον κόσμο. Με τη δύναμη του να είμαστε ένα πολύγλωσσο σχολείο, συνδέουμε όλους τους πολιτισμούς μέσω της μουσικής ».

Πριν από τη δημιουργία αυτού του μουσικού βίντεο, το σχολείο έλαβε την έγκριση του δημιουργού του τραγουδιού, του μουσικού Nguyen Van Chung. Το έργο καλλιεργήθηκε και ολοκληρώθηκε σε 3 μήνες.

Σύμφωνα με τον κ. Dat, η ερμηνεία του τραγουδιού σε 13 γλώσσες αποτελεί μεγάλη πρόκληση.

«Κάθε γλώσσα έχει τα δικά της χαρακτηριστικά όσον αφορά τον τόνο και την έκφραση των συναισθημάτων. Πρέπει να συνεργαστούμε στενά με επαγγελματίες εκπαιδευτές για να διορθώσουμε και να επιλέξουμε την καταλληλότερη έκφραση, διατηρώντας τόσο το αρχικό πνεύμα του τραγουδιού όσο και σεβόμενοι την ταυτότητα κάθε γλώσσας», δήλωσε ο κ. Ντατ.

Viết tiếp câu chuyện hòa bình phiên bản 13 thứ tiếng gây sốt - 2

Το μουσικό βίντεο «Συνεχίστε την ιστορία της ειρήνης» σε 13 γλώσσες περιλαμβάνει παραστάσεις από καθηγητές, φοιτητές, παιδιά, στρατιώτες... (Φωτογραφία: HANU).

Ο κ. Le Dinh Tuan Anh, φοιτητής 4ου έτους του Τμήματος Κορεατικής Γλώσσας, μοιράστηκε τις αναμνήσεις του από τη συμμετοχή του στο έργο: «Ξεπέρασα την πρόκληση της συνεργασίας με τον μεταφραστή για να μεταφράσω τους βιετναμέζικους στίχους στα κορεατικά σε μόλις μία εβδομάδα, ενώ παράλληλα έπρεπε να προσαρμόσω τους στίχους ώστε να ταιριάζουν με την αρχική μελωδία.

Έκανα εξάσκηση κάθε βράδυ, μάλιστα έκανα εξάσκηση με έναν δάσκαλο και συμβουλευόμουν άτομα με φυσική προφορά για να πετύχω την πιο φυσική προφορά.

Επιπλέον, η επιλογή της τοποθεσίας γυρισμάτων και των κοστουμιών ήταν επίσης μια μεγάλη πρόκληση, με στόχο να αναδειχθεί η πολιτιστική ανταλλαγή κάθε γλώσσας, απεικονίζοντας παράλληλα την ομορφιά του Ανόι, τόσο του σύγχρονου όσο και του αρχαίου.

Μετά την κυκλοφορία του, το συνεργείο του MV έλαβε πολλά θετικά σχόλια. «Οι εκπαιδευτικοί και οι μαθητές αισθάνονται περήφανοι και συγκινημένοι επειδή οι συλλογικές τους προσπάθειες έχουν διαδοθεί. Οι διεθνείς συνεργάτες και φίλοι είναι επίσης έκπληκτοι και χαρούμενοι που βλέπουν το τραγούδι να ερμηνεύεται στη δική τους γλώσσα», δήλωσε ο κ. Dat.

Η έκδοση «Συνεχίζοντας την Ιστορία της Ειρήνης» σε 13 γλώσσες συγκέντρωσε 1,4 εκατομμύρια προβολές όταν κοινοποιήθηκε στο Facebook (Βίντεο: Facebook).

Μέσα από αυτό το βίντεο, το συνεργείο παραγωγής επιθυμεί να στείλει στην κοινότητα το μήνυμα: «Η γλώσσα είναι η γέφυρα, η ειρήνη είναι ο προορισμός. Αυτό όχι μόνο επιβεβαιώνει ότι το Βιετνάμ είναι μια χώρα που αγαπά την ειρήνη, τη σταθερότητα και την ευημερία, αλλά ανοίγει και την αγκαλιά της για να συνδεθεί με διεθνείς φίλους μέσω της κατανόησης και της ανταλλαγής».

Σχολιάζοντας την έκδοση του "Continue the Peace Story" σε 13 γλώσσες, η Ngan Thuy έγραψε: "Το τραγούδι αποκτά ακόμη μεγαλύτερη αξία όταν μεταφράζεται, ειδικά όταν τοποθετείται στο πλαίσιο της διεθνούς συνεργασίας και σύνδεσης, της επικοινωνίας με πολλούς διαφορετικούς πολιτισμούς. Ευχαριστούμε τους μαθητές, τους εκπαιδευτικούς και το σχολείο για ένα πραγματικά ουσιαστικό έργο, που μεταφέρει το αληθινό πνεύμα του τραγουδιού "Ας συνεχίσουμε να γράφουμε μαζί την ιστορία της ειρήνης"".

Ο Tran Le Hang σχολίασε: «Η προσαρμογή γλώσσας είναι δύσκολη, η προσαρμογή τραγουδιού είναι ένα εκατομμύριο φορές πιο δύσκολη. Οι φωνές των καθηγητών και των μαθητών είναι επίσης πολύ υψηλής ποιότητας. Το μουσικό βίντεο με κάνει να νιώθω εξαιρετικά περήφανος».

Πηγή: https://dantri.com.vn/giai-tri/viet-tiep-cau-chuyen-hoa-binh-phien-ban-13-thu-tieng-gay-sot-20250820143549081.htm


Σχόλιο (0)

No data
No data

Στο ίδιο θέμα

Στην ίδια κατηγορία

Σαγηνευτική ομορφιά του Σα Πα στην εποχή του «κυνηγιού σύννεφων»
Κάθε ποτάμι - ένα ταξίδι
Η πόλη Χο Τσι Μινχ προσελκύει επενδύσεις από άμεσες ξένες επενδύσεις σε νέες ευκαιρίες
Ιστορικές πλημμύρες στο Χόι Αν, όπως φαίνονται από στρατιωτικό αεροπλάνο του Υπουργείου Εθνικής Άμυνας

Από τον ίδιο συγγραφέα

Κληρονομία

Εικόνα

Επιχείρηση

Μονόστυλη Παγόδα του Χόα Λου

Τρέχοντα γεγονότα

Πολιτικό Σύστημα

Τοπικός

Προϊόν