Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Ministro Nguyen Van Hung: Aprovechar las fortalezas inherentes de la cultura y el pueblo vietnamitas es la base para el desarrollo rápido y sostenible del país en la nueva era.

Continuando la sesión de debate en el XIV Congreso Nacional del Partido en la tarde del 21 de enero, en nombre del Comité del Partido del Ministerio de Cultura, Deportes y Turismo, el miembro del Comité Central, Secretario del Partido y Ministro de Cultura, Deportes y Turismo Nguyen Van Hung presentó un documento sobre el tema: "Promocionar las fortalezas inherentes de la cultura y el pueblo vietnamitas, base para el desarrollo rápido y sostenible del país en la nueva era".

Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịchBộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch21/01/2026

El Ministro de Cultura, Deportes y Turismo, Nguyen Van Hung, afirmó que la cultura vietnamita es la cristalización de los mejores valores de la nación en el proceso de miles de años de construcción y defensa nacional, y es un importante recurso endógeno que nutre el intelecto, el alma, el espíritu y el carácter del pueblo vietnamita.

En particular, siempre que el país enfrenta peligros, dificultades y desafíos, es el espíritu de gran unidad de una nación con una civilización de larga data, una tradición de ferviente patriotismo, una voluntad de autosuficiencia y autofuerza, compasión y lealtad, con el espíritu de "Usar la rectitud para superar la brutalidad, usar la humanidad para reemplazar la tiranía", y saber cómo heredar y absorber creativamente la esencia de la cultura humana, lo que ha formado una fuerza incomparable, permitiendo a nuestro país continuar escribiendo páginas doradas en su historia.

Phát huy sức mạnh nội sinh của văn hóa và con người Việt Nam, nền tảng cho sự phát triển nhanh và bền vững của đất nước trong kỷ nguyên mới - Ảnh 1.

Nguyen Van Hung, miembro del Comité Central del Partido, secretario del Comité del Partido y ministro de Cultura, Deportes y Turismo, presentó un documento sobre el tema: "Promocionar las fortalezas inherentes de la cultura y el pueblo vietnamitas, base para un desarrollo rápido y sostenible del país en la nueva era".

Desde sus inicios, nuestro Partido y el presidente Ho Chi Minh reconocieron la especial importancia de la cultura. El Plan de Cultura de 1943 —la primera plataforma del Partido en este ámbito— la estableció como uno de los tres frentes principales: político , económico y cultural, reflejando el pensamiento, la visión y la profunda preocupación del Partido por el desarrollo cultural.

Más allá de su estrecha relación orgánica con otros aspectos de la vida social, la nueva cultura establecida por el Esquema de la Cultura Vietnamita también refleja valores humanísticos progresistas al colocar a los seres humanos en el centro, como sujetos de la cultura y como la fuerza creativa que transmite, preserva y promueve los valores culturales de la nación.

El gran Presidente Ho Chi Minh, brillante líder del Partido, héroe de la liberación nacional y destacada figura cultural del mundo, afirmó: La cultura debe orientarse hacia la búsqueda de la independencia, la autosuficiencia y la autodeterminación de la nación; la cultura debe iluminar el camino que debe seguir la nación.

En consonancia con su ideología, a lo largo de los congresos, resoluciones, conclusiones y directivas del Comité Central, el Politburó y el Secretariado, se ha enfatizado constantemente que la cultura es el fundamento espiritual de la sociedad, sirviendo tanto como objetivo como motor del desarrollo. El objetivo es construir una cultura vietnamita integralmente desarrollada, orientada hacia la verdad, la bondad y la belleza, imbuida del espíritu nacional, el humanismo, la democracia y la ciencia.

La experiencia ha demostrado que cuando la cultura se coloca bajo la dirección directa e integral del Partido, el pueblo es el creador y beneficiario de la cultura, los intelectuales, artistas y funcionarios culturales desempeñan un papel importante, y la fuerza inherente de la cultura se transforma en fuerza sociopolítica, contribuyendo a las grandes victorias de la revolución vietnamita y los tremendos logros en los 40 años de Doi Moi (Renovación) del país bajo el liderazgo del Partido.

Según el Ministro, el desarrollo económico, la estabilidad política y social, y el mantenimiento de la defensa y la seguridad nacionales son requisitos previos para la construcción y el desarrollo de la cultura y los recursos humanos. A su vez, la cultura es la base y el motor del desarrollo económico, político y social. Esto se debe a que la cultura se origina en los recursos humanos, abarcando cualidades morales, talentos, inteligencia, resiliencia y aspiraciones de progreso.

El ser humano lo ha creado todo; son las manos y la mente del pueblo vietnamita el factor decisivo en la calidad, la profundidad y la sostenibilidad del desarrollo. Esta perspectiva se ha profundizado en las resoluciones del Comité Central y se ha reafirmado claramente en los sucesivos congresos del Partido, y continúa siendo heredada y desarrollada en el Informe Político presentado al XIV Congreso Nacional, donde el Partido reafirma su más alta determinación política de situar la cultura y a las personas en el centro del desarrollo.

La Resolución 80-NQ/TW del 7 de enero de 2026 del Buró Político sobre el desarrollo cultural enfatizó: El desarrollo de la cultura y de los recursos humanos es la base, un importante recurso endógeno, una gran fuerza motriz, un pilar y un sistema regulador para el desarrollo rápido y sostenible del país.

Los valores culturales deben integrarse armoniosamente y arraigarse profundamente en todos los aspectos de la vida social, desde la política, la economía y la sociedad hasta la defensa nacional, la seguridad y las relaciones exteriores. Deben convertirse en el verdadero poder blando de la nación en la nueva era. Invertir en cultura es invertir en el desarrollo sostenible del país y su futuro.

En la ceremonia de conmemoración del 80.º aniversario de la creación del sector cultural, el secretario general To Lam enfatizó: «La cultura es la fuerza fundamental del desarrollo. La cultura debe ir un paso por delante, guiando y liderando, forjando el carácter, fortaleciendo la confianza y desarrollando las capacidades blandas de la nación».

Phát huy sức mạnh nội sinh của văn hóa và con người Việt Nam, nền tảng cho sự phát triển nhanh và bền vững của đất nước trong kỷ nguyên mới - Ảnh 2.

Para aprovechar las fortalezas inherentes de la cultura y el pueblo vietnamitas en la nueva era, en su presentación, el Ministro Nguyen Van Hung describió tres direcciones principales y seis soluciones.

Respecto a las tres direcciones principales:

En primer lugar, el desarrollo de la cultura humana es la base, un recurso endógeno crucial y un gran motor para el desarrollo rápido y sostenible del país en la nueva era. El desarrollo cultural se sitúa en una relación integral y estrechamente entrelazada con la política, la economía, la sociedad, la defensa nacional, la seguridad y las relaciones exteriores. En definitiva, el desarrollo de la sociedad es el desarrollo de la cultura, y el florecimiento de la cultura es la cúspide del desarrollo.

En segundo lugar, la cultura y el pueblo son dos elementos estrechamente entrelazados. La cultura comienza con el elemento humano. Para la supervivencia y el propósito de la vida, las personas son los sujetos, los beneficiarios de los logros culturales y la fuente de la creatividad. El desarrollo cultural busca el perfeccionamiento del carácter y las capacidades humanas, y la formación del pueblo busca el desarrollo de la cultura. La construcción de un entorno cultural debe estar sincronizada con la construcción del pueblo socialista en la nueva era. Implementar eficazmente los valores nacionales, culturales, familiares y los estándares del pueblo vietnamita es el factor decisivo para generar el impulso creativo, la fuerza, el carácter y el intelecto, y para despertar el patriotismo y una firme aspiración de progreso en la nación vietnamita.

En tercer lugar, la cultura en la nueva era tiene como objetivo primordial la felicidad del pueblo y la supervivencia de la nación. La cultura es un frente de batalla; construir y desarrollar la cultura es una tarea revolucionaria a largo plazo que requiere voluntad revolucionaria y perseverancia. Solo maximizando los recursos humanos, la fuerza interna de toda la población y movilizando a todos los niveles, sectores y a toda la sociedad para que participen, la causa de la construcción y el desarrollo de la cultura alcanzará la victoria. Al mismo tiempo, es necesario gestionar armoniosamente las relaciones entre la construcción y la lucha, entre la tradición y la modernidad, entre la preservación y el desarrollo, y entre la vida real y el espacio virtual.

Phát huy sức mạnh nội sinh của văn hóa và con người Việt Nam, nền tảng cho sự phát triển nhanh và bền vững của đất nước trong kỷ nguyên mới - Ảnh 3.

Respecto a las seis soluciones específicas:

En primer lugar, se requiere una renovación profunda e integral del pensamiento y una comprensión unificada del desarrollo cultural. Las personas son la base, el recurso endógeno crucial, la inmensa fuerza impulsora, el pilar y el sistema regulador del desarrollo rápido y sostenible del país. Por lo tanto, debemos construir un pueblo vietnamita en la nueva era para que alcance los objetivos del desarrollo nacional con múltiples prioridades: cultivar los valores nacionales, familiares y humanos; cultivar cualidades como el patriotismo, la compasión, la responsabilidad, la honestidad, la creatividad y la disciplina.

En particular, es crucial crear un entorno cultural saludable donde los valores positivos se fomenten, difundan y protejan eficazmente de los impactos negativos del lado oscuro de la economía de mercado y el espacio digital. Este cambio de mentalidad debe lograrse integrando el objetivo del desarrollo cultural humano en la formulación de estrategias, planes y programas de desarrollo socioeconómico; reforzando la responsabilidad de los líderes en la dirección y gestión del sector cultural; y fortaleciendo las iniciativas de propaganda y educación para fomentar la unidad en toda la sociedad.

Phát huy sức mạnh nội sinh của văn hóa và con người Việt Nam, nền tảng cho sự phát triển nhanh và bền vững của đất nước trong kỷ nguyên mới - Ảnh 4.

En segundo lugar, necesitamos mejorar las instituciones para fomentar, liberar y liberar recursos para el desarrollo cultural y humano. Necesitamos seguir revisando, complementando y perfeccionando las leyes, mecanismos y políticas relacionadas con la inversión en cultura, la preservación del patrimonio, el desarrollo de la industria cultural y la transformación digital. Al mismo tiempo, debemos centrarnos en perfeccionar las instituciones y políticas de integración de acuerdo con las prácticas internacionales, concentrándonos en eliminar los obstáculos en los mecanismos de inversión, la contratación y la socialización en el sector cultural, garantizando la coherencia y la sinergia entre las políticas culturales y las políticas económicas, educativas, científicas, tecnológicas y de integración internacional.

En tercer lugar, reconociendo que la inversión en cultura es una inversión en el desarrollo sostenible del país y el futuro de la nación, es necesario movilizar recursos y fortalecer la capacidad de los trabajadores culturales, el elemento humano que crea y lidera directamente los valores culturales de la nueva era. Se debe hacer hincapié en mejorar la calidad de los intelectuales, artistas y gestores culturales, especialmente su competencia profesional, conducta ética y capacidad de adaptación a la tecnología digital.

Los funcionarios que trabajan en los campos de la cultura, la información, los deportes y el turismo deben cumplir su papel de "sembradores de semillas culturales", como lo indica el Secretario General To Lam, para que los valores positivos se puedan cultivar y nutrir a través de pequeñas acciones.

Toda obra literaria y artística debe tener el poder de conmover. Cada representación debe infundir vida y reflejar la grandeza de la nación y la época. Cada libro debe contener la esencia de la vida, guiando al lector hacia los valores de la verdad, la bondad y la belleza.

El patrimonio cultural se convertirá en un activo. El deporte para todos será la base de los avances en el deporte de alto rendimiento, trayendo gloria a la nación.

El turismo debe desarrollarse en una dirección de alta calidad y seguir siendo un punto brillante en el turismo mundial.

La prensa y los medios de comunicación deben ser verdaderamente la corriente principal, liderar el camino en el frente ideológico y cultural, hacer contribuciones valiosas para garantizar la defensa y la seguridad nacionales, el desarrollo socioeconómico y mejorar la posición del país.

En cuarto lugar, considerar el desarrollo de las industrias culturales y la economía creativa como nuevos motores de crecimiento que contribuyen directamente al crecimiento del PIB, la creación de empleo, la mejora de la calidad de vida y el fortalecimiento del poder blando nacional. El desarrollo de este ecosistema requiere vínculos estrechos y efectivos entre el Estado, las empresas, la comunidad creativa, el mercado y la tecnología, a la vez que se posiciona y promueve la marca cultural vietnamita en el panorama creativo global mediante productos culturales de alta calidad.

En quinto lugar, promover el desarrollo de la ciencia y la tecnología, así como la transformación digital, garantizar la seguridad cultural y de la información, y fortalecer las capacidades proactivas en el espacio digital. Construir plataformas digitales y datos culturales, digitalizar el patrimonio, desarrollar contenido digital de propiedad vietnamita y fortalecer las medidas para proteger la soberanía cultural en el ciberespacio.

Sexto, integrar proactivamente la cultura internacional, transformando integralmente la mentalidad del intercambio y las reuniones informales a la cooperación, y fortaleciendo el poder blando de la nación. Esto incluye centrarse en el desarrollo de una estrategia de comunicación para promover la imagen de Vietnam en el exterior, proporcionando una dirección general para la comunicación nacional, considerando la cultura como un pilar crucial y un elemento central para difundir la imagen de Vietnam y su gente. El enfoque debe centrarse en la vida práctica de la gente y la fuerza combinada de la nación como base para seguir escribiendo la historia de Vietnam en la nueva era.

El Ministro Nguyen Van Hung afirmó que la cultura es la base de un desarrollo rápido y sostenible, hecho afirmado reiteradamente en el Informe Político presentado en este Congreso.

Nuestro país está entrando en una nueva era, una era de progreso nacional con muchas grandes oportunidades pero también entrelazada con muchos desafíos difíciles en un contexto de mundo plano.

La cultura vietnamita es la fuente de nuestra identidad, un poder blando para la integración, y ayuda a nuestra nación a afirmar su carácter, difundir sus valores y crear una posición única para Vietnam en el flujo cultural global.

Fuente: https://bvhttdl.gov.vn/bo-truong-nguyen-van-hung-phat-huy-suc-manh-noi-sinh-cua-van-hoa-con-nguoi-viet-nam-nen-tang-cho-su-phat-trien-nhanh-va-ben-vung-cua-dat-nuoc-trong-ky-nguyen-moi-20260121165354947.htm


Kommentar (0)

¡Deja un comentario para compartir tus sentimientos!

Misma categoría

Mismo autor

Herencia

Cifra

Empresas

Actualidad

Sistema político

Local

Producto

Happy Vietnam
Tejido textil

Tejido textil

Colinas y montañas flotantes

Colinas y montañas flotantes

Alegría en el trabajo

Alegría en el trabajo