En la mañana del 17 de septiembre, en la sede del Gobierno, el viceprimer ministro Nguyen Chi Dung se reunió con el Ministerio de Seguridad Pública y representantes de los ministerios y ramas pertinentes para tratar el proyecto de Resolución del Gobierno sobre el uso compartido de obras de infraestructura técnica e infraestructura de telecomunicaciones de agencias, organizaciones y empresas para llevar a cabo tareas de defensa nacional, proteger la seguridad nacional y garantizar el orden y la seguridad social.
En su informe durante la reunión, el Teniente General Pham Cong Nguyen, Director del Departamento de Legislación y Reforma Administrativa Judicial (Ministerio de Seguridad Pública), declaró que el proyecto de Resolución del Gobierno sobre el uso compartido de obras de infraestructura técnica e instalaciones de telecomunicaciones (la Resolución) consta de nueve artículos que estipulan las normas y políticas relativas al uso compartido de dichas obras e infraestructuras entre organismos y entidades de los sectores de defensa nacional y seguridad pública, con el fin de llevar a cabo tareas de defensa nacional, proteger la seguridad nacional y garantizar la seguridad, el orden y la seguridad pública. La Resolución también estipula los derechos y responsabilidades de los organismos en relación con el uso compartido; la autoridad competente para decidir; el método de uso de las obras de infraestructura técnica e instalaciones de telecomunicaciones; y el mecanismo de contabilidad y gestión financiera.
El uso de la infraestructura técnica y de telecomunicaciones para servir a las tareas de defensa nacional, seguridad y orden y seguridad social es un requisito urgente, en línea con las políticas y directrices del Partido y del Estado, especialmente la implementación de dos resoluciones del Politburó , que incluyen: Desarrollar la infraestructura, especialmente la infraestructura digital y la tecnología digital sobre el principio de "modernidad, sincronización, seguridad, eficiencia y evitar el desperdicio" de acuerdo con la Resolución 57-NQ/TW; innovar y perfeccionar el sistema legal, creando un entorno abierto para promover que los proyectos de infraestructura clave se implementen de manera efectiva, rápida y transparente de acuerdo con la Resolución 66-NQ/TW.
En su intervención durante la reunión, el viceprimer ministro Nguyen Chi Dung coincidió con la necesidad de emitir una resolución. En particular, esta estipula la organización para el uso compartido de obras de infraestructura técnica y de telecomunicaciones (incluidas las empresas con capital 100% estatal y sus filiales con capital 100% estatal) y de unidades policiales, militares y empresas afiliadas que prestan servicios a la defensa y seguridad nacional.
Los representantes de los líderes de ministerios y ramas coincidieron en que la explotación conjunta es positiva; sin embargo, deben aclararse los criterios, los derechos y obligaciones básicos, el alcance del uso común, los sujetos afectados y los impactos en la escala de equidad, para que el uso compartido de la infraestructura pueda llevarse a cabo de manera armoniosa y razonable.
Según el Viceprimer Ministro, es necesario analizar en detalle: cuáles son los derechos y responsabilidades; cuáles son los mecanismos financieros y contables; cuáles son las responsabilidades en materia de gestión, operación, mantenimiento y reparación, para garantizar que el sistema siga funcionando con normalidad y sin problemas.
El viceprimer ministro Nguyen Chi Dung afirmó que compartir la infraestructura técnica y las instalaciones de telecomunicaciones es legítimo, pero solo una solución temporal a corto plazo. A largo plazo, se necesita un plan de cálculo más integral para resolver el problema de la infraestructura.
Además, la Resolución debe garantizar los siguientes cinco principios: coherencia con los puntos de vista, políticas y directrices del Partido y del Estado; cumplimiento de las normas legales; optimización del uso de los recursos públicos, evitando la duplicación y el despilfarro, reduciendo la carga de los gastos presupuestarios; ausencia de intereses de grupo; y garantía de la armonía entre las tareas de defensa y seguridad nacional y el desarrollo económico y las operaciones comerciales de las empresas.
Además, las empresas estatales sujetas a la Resolución no incluyen las de defensa y seguridad. El Ministerio de Seguridad Pública continúa coordinando con los ministerios y organismos competentes la revisión del contenido, la finalización del borrador y la presentación del informe al Gobierno próximamente.
Fuente: https://www.vietnamplus.vn/can-co-phuong-an-tinh-toan-can-co-hon-de-giai-quyet-bai-toan-ve-ha-tang-post1062330.vnp






Kommentar (0)