(Chinhphu.vn) - Garantizar un suministro de crédito adecuado para servir a la economía y garantizar la seguridad del sistema de instituciones crediticias; fortalecer las medidas para gestionar el mercado del oro; acelerar la asignación y el desembolso de capital de inversión pública;... son las instrucciones pendientes y la información de gestión del Gobierno y el Primer Ministro en marzo de 2024.
Aumentar el acceso al capital crediticio para apoyar a las personas y las empresas en el desarrollo de la producción y los negocios.
Garantizar una oferta de crédito adecuada para servir a la economía y la seguridad del sistema de instituciones crediticias.
El Primer Ministro Pham Minh Chinh firmó el Despacho Oficial No. 18/CD-TTg de fecha 5 de marzo de 2024 sobre la gestión del crecimiento del crédito en 2024.
En consecuencia, el Primer Ministro solicitó al Banco Estatal de Vietnam que presida y coordine con las agencias pertinentes: Implementar de inmediato soluciones de gestión para continuar reduciendo las tasas de interés de los préstamos junto con la mejora del acceso al capital crediticio para apoyar a las personas y las empresas en el desarrollo de la producción y los negocios, asegurando un suministro adecuado de capital crediticio y moneda extranjera saludable, con enfoque y puntos clave, sirviendo y satisfaciendo las necesidades de capital de la economía y garantizando la seguridad del sistema de instituciones crediticias.
El Primer Ministro ordena acelerar la asignación y desembolso de capital de inversión pública
El Primer Ministro Pham Minh Chinh firmó y emitió el Despacho Oficial No. 24/CD-TTg de fecha 22 de marzo de 2024 sobre la aceleración de la asignación y el desembolso de capital de inversión pública en 2024.
En consecuencia, el Primer Ministro solicitó a los ministerios y organismos centrales y locales que abordaran y eliminaran con determinación y proactividad los obstáculos y dificultades de manera oportuna y eficaz, de acuerdo con sus funciones, tareas y atribuciones asignadas; que implementaran un mecanismo para la asignación de tareas y responsabilidades, y que coordinaran de forma clara y específica la autoridad y la responsabilidad entre los organismos y unidades para completar los procedimientos de inversión en proyectos. Que continuaran promoviendo y mejorando la eficacia del Grupo de Trabajo Especial sobre Desembolso de Inversión Pública, encabezado por el Presidente del Comité Popular Provincial.
Fortalecer la disciplina y el orden en el desembolso de capital de inversión pública; tener sanciones estrictas de acuerdo con las regulaciones para los inversionistas, juntas de gestión de proyectos, organizaciones e individuos que retrasen intencionalmente el progreso de la asignación de capital, la implementación y el desembolso de capital de inversión pública; reemplazar con prontitud a los cuadros, funcionarios y empleados públicos que sean débiles en capacidad, lentos, causen acoso y problemas; manejar resueltamente los comportamientos negativos y corruptos en la gestión de la inversión pública.
El Primer Ministro pide reforzar las medidas para gestionar el mercado del oro
El Primer Ministro Pham Minh Chinh firmó el Despacho Oficial No. 23/CD-TTg de fecha 20 de marzo de 2024 solicitando fortalecer las medidas para gestionar el mercado del oro.
En consecuencia, el Primer Ministro solicitó al Banco Estatal de Vietnam que presida y se coordine con las agencias pertinentes para continuar monitoreando de cerca la evolución de los precios del oro mundiales y nacionales para implementar prontamente soluciones de acuerdo con las regulaciones para estabilizar el mercado del oro; evaluar integralmente, analizar cuidadosamente y tener soluciones efectivas, oportunas y reguladas de acuerdo con los principios del mercado para abordar de inmediato la alta brecha entre los precios nacionales e internacionales de las barras de oro en los últimos tiempos, no "dorar" la economía, no impactar negativamente los tipos de cambio, las tasas de interés, los mercados monetarios y de divisas, y la seguridad financiera y monetaria nacional.
Implementar estrictamente la normativa sobre facturas electrónicas en el negocio petrolero y minorista.
El Primer Ministro Pham Minh Chinh firmó y emitió el Despacho Oficial No. 26/CD-TTg de fecha 26 de marzo de 2024 sobre el fortalecimiento de las medidas para gestionar los productos derivados del petróleo y la aplicación estricta de las regulaciones sobre las facturas electrónicas para las actividades de comercio y venta minorista de petróleo.
En particular, el Primer Ministro solicitó al Ministro de Industria y Comercio que ordene a las empresas petroleras y a las empresas minoristas de petróleo de todo el país que cumplan de manera adecuada y completa con las disposiciones de la ley sobre el comercio de petróleo; aplique estrictamente las regulaciones sobre facturas electrónicas para las actividades comerciales y minoristas de petróleo, especialmente en la emisión de facturas electrónicas en las tiendas minoristas de petróleo para los clientes por cada venta en las tiendas minoristas de petróleo y en el suministro de datos de facturas electrónicas de acuerdo con las regulaciones.
El Ministro de Finanzas ordena a las autoridades fiscales que se coordinen con la policía y otras agencias pertinentes para intensificar la inspección y el examen de la implementación de las regulaciones sobre facturas electrónicas, la emisión de facturas electrónicas en tiendas minoristas de gasolina y petróleo de conformidad con las disposiciones de la ley, la dirección del Gobierno en la Resolución No. 28/NQ-CP del 5 de marzo de 2024 y las instrucciones pertinentes del Primer Ministro; manejar de manera rápida y estricta de acuerdo con las disposiciones de la ley si no se implementa o no se implementa intencionalmente;...
El Primer Ministro ordenó esclarecer urgentemente la causa del accidente en la carretera Cam Lo - La Son.
El viceprimer ministro Tran Luu Quang firmó el Despacho Oficial No. 20/CD-TTg de fecha 11 de marzo de 2024 del Primer Ministro sobre la superación de las consecuencias de un accidente de tránsito particularmente grave en la autopista Cam Lo - La Son en la provincia de Thua Thien Hue.
En particular, el Primer Ministro solicitó al Presidente del Comité Popular y Jefe del Comité de Seguridad de Tráfico de la provincia de Thua Thien Hue que presida directamente una conferencia con las agencias y fuerzas pertinentes para evaluar las causas e implementar soluciones para superar las deficiencias e insuficiencias existentes; al mismo tiempo, aclarar rápidamente las violaciones cometidas por las organizaciones e individuos pertinentes cuando ocurran continuamente accidentes de tráfico especialmente graves en el área.
El Ministerio de Transporte ordena a la Administración de Carreteras de Vietnam que se coordine con las agencias pertinentes para revisar y fortalecer la organización del tráfico razonable en la autopista Cam Lo - La Son - Hoa Lien y la infraestructura vial en autopistas importantes y carreteras nacionales, especialmente las autopistas con solo dos carriles y las autopistas sin carriles de emergencia. Se deben aclarar las responsabilidades de las organizaciones y personas por no implementar adecuadamente las instrucciones del Primer Ministro en los Despachos Oficiales n.° 07/CD-TTg del 23 de enero de 2024 y n.° 14/CD-TTg del 18 de febrero de 2024, lo que provocó que el accidente mencionado continuara ocurriendo.
Primera inversión en autopistas de dos carriles
En el Despacho Oficial No. 27/CD-TTg del 28 de marzo de 2024, el Primer Ministro Pham Minh Chinh solicitó al Ministro de Transporte que informara urgentemente los resultados de la investigación sobre los planes de inversión y mejoras de las autopistas en las que se ha invertido en fases, incluidas soluciones específicas para las primeras inversiones en autopistas con una escala de 2 carriles, autopistas que carecen de carriles de emergencia, que carecen de paradas de descanso, etc.
El Primer Ministro pide reforzar las labores de prevención y extinción de incendios
El Primer Ministro Pham Minh Chinh firmó el Despacho Oficial No. 21/CD-TTg del 12 de marzo de 2024 sobre el fortalecimiento del trabajo de prevención y extinción de incendios.
El Primer Ministro solicitó al Ministro de Seguridad Pública, a los Presidentes de los Comités Populares de las provincias y de las ciudades de administración central, especialmente a las grandes ciudades como Hanoi y Ciudad Ho Chi Minh, que sigan dirigiendo la implementación seria, drástica, efectiva y sustantiva de las directivas del Gobierno y del Primer Ministro, especialmente la Directiva No. 01/CT-TTg del 3 de enero de 2023 sobre el fortalecimiento de la prevención y lucha contra incendios en la nueva situación; mejorar la eficacia del trabajo de propaganda, la orientación sobre los conocimientos y las habilidades en prevención y lucha contra incendios, rescate y condiciones de seguridad contra incendios y explosiones para personas y establecimientos con alto riesgo de incendio y explosión en el área; centrarse en la implementación de planes para garantizar la seguridad contra incendios y explosiones en lugares concurridos y áreas de festivales.
Centrarse en la aplicación estricta de las labores de prevención y control de la rabia
El viceprimer ministro Tran Luu Quang firmó el Despacho Oficial No. 22/CD-TTg de fecha 14 de marzo de 2024 del Primer Ministro sobre centrarse en la implementación estricta del trabajo de prevención y control de la rabia.
En particular, el Primer Ministro solicitó a los Presidentes de los Comités Populares de las provincias y ciudades administradas centralmente que orienten y soliciten a los propietarios de perros, gatos y otros animales en riesgo de causar enfermedades que se comprometan a implementar de manera adecuada y completa las regulaciones sobre crianza, confinamiento y manejo, especialmente informar, vacunar y prevenir y controlar la rabia; no dejar que los perros y gatos deambulen libremente; cuando lleven perros y gatos a lugares públicos, lugares concurridos, áreas residenciales y apartamentos, deben gestionar e implementar completamente las medidas para garantizar la seguridad de las personas a su alrededor (especialmente los perros deben estar bozal, tener correa y un líder) y garantizar la higiene ambiental.
Implementar estrictamente la vacunación antirrábica para perros y gatos, garantizando que al menos el 80% de la población total de perros y gatos en cada localidad esté vacunada contra la rabia en 2024 y los años siguientes.
Instruir a los Comités Populares de todos los niveles, departamentos y sucursales pertinentes, especialmente a las agencias veterinarias y sanitarias, para que monitoreen, alerten y apliquen con prontitud medidas de prevención y control de la rabia. Recopilar, sintetizar y reportar información completa y precisa sobre hogares con perros, número de perros, vacunación antirrábica en grupos residenciales, zonas residenciales, aldeas, comunas y la situación de la rabia al Sistema de Notificación de Enfermedades Animales (VAHIS).
Ordenar fortalecer el tratamiento estricto de los casos de violación de las normas legales en la crianza y manejo de perros y gatos; investigar, perseguir y tratar estrictamente los casos de incumplimiento de las normas en la crianza y manejo de perros y gatos, que conlleven graves consecuencias de acuerdo con las disposiciones de la ley.
El Primer Ministro ordena fortalecer la prevención y el control de la tuberculosis
En el Despacho Oficial n.° 25/CD-TTg, de 25 de marzo de 2024, sobre el fortalecimiento de la labor de prevención y control de la tuberculosis, el Primer Ministro solicitó a los presidentes de los Comités Populares de las provincias y ciudades de administración central que dirigieran el fortalecimiento de la capacidad del sistema de reconocimiento médico y tratamiento (público y privado), especialmente del sistema de salud de base, para la detección, el manejo, el tratamiento y la prevención de la tuberculosis, incluyendo la vinculación con los centros de reconocimiento médico y tratamiento. Fortalecer y mejorar la capacidad del sistema de base para la prevención y el control de la tuberculosis en la zona.
Monitorear de cerca la situación local de la tuberculosis para dirigir con prontitud la detección y el tratamiento de los pacientes con tuberculosis. Implementar eficazmente las medidas de prevención y control de la tuberculosis en la comunidad.
El Ministro de Salud dirige el trabajo profesional y técnico de prevención y control de la tuberculosis en las localidades; revisa, desarrolla y actualiza las directrices profesionales sobre detección, diagnóstico, tratamiento, manejo y prevención de la tuberculosis.El Primer Ministro rectifica las actividades de las escuelas primarias, secundarias y preparatorias internacionales estadounidenses en Ciudad Ho Chi Minh.
El Primer Ministro Pham Minh Chinh firmó el Despacho Oficial No. 28/CD-TTg del 29 de marzo de 2024 para rectificar las operaciones de la Escuela Primaria, Intermedia y Secundaria Internacional Americana en la ciudad de Ho Chi Minh.
En consecuencia, el Primer Ministro solicitó al Presidente del Comité Popular de Ciudad Ho Chi Minh que se encargara de dirigir a los organismos pertinentes de la ciudad:
Implementar urgentemente soluciones adecuadas para garantizar el derecho al aprendizaje de los estudiantes, para no interrumpir su aprendizaje; tener soluciones para estabilizar la psicología de los estudiantes y sus padres, así como garantizar el orden, la seguridad, la protección social y la estabilidad.
Revisar y considerar urgentemente la responsabilidad del inversionista del American International School y manejar las actividades educativas del colegio para asegurar el cumplimiento de las regulaciones legales y los derechos e intereses legítimos de los estudiantes.
Revisar y fortalecer estrictamente la inspección y el examen de las escuelas del área que imparten programas integrados y las escuelas con elementos extranjeros para detectar y corregir con prontitud las violaciones que puedan ocurrir de manera temprana, a distancia y con riesgo cuando aparecen por primera vez.
El Ministerio de Educación y Capacitación realiza revisiones e inspecciones de las escuelas con inversión extranjera en todo el país que imparten programas integrados, programas internacionales y programas en cooperación con países extranjeros para detectar, corregir y manejar con prontitud las violaciones, si las hubiera.
Nueva normativa sobre el uso temporal de bosques para la construcción de proyectos de redes eléctricas de interés nacional y público
El 6 de marzo de 2024, el Gobierno emitió el Decreto 27/2024/ND-CP, que modifica y complementa varios artículos del Decreto 156/2018/ND-CP, de 16 de noviembre de 2018, que detalla la aplicación de varios artículos de la Ley Forestal. En particular, el Decreto 27/2024/ND-CP complementa el reglamento sobre el uso forestal temporal.
De acuerdo con el Decreto 27/2024/ND-CP, el uso temporal de los bosques es el uso de los bosques para realizar obras de construcción temporales que sirvan para la construcción de proyectos de redes eléctricas para el desarrollo socioeconómico en beneficio de los intereses nacionales y públicos de conformidad con las disposiciones de la ley de construcción, electricidad y otras leyes pertinentes, pero sin cambiar el propósito del uso del bosque a otro propósito para el área de bosque utilizado temporalmente.
El Decreto estipula específicamente las condiciones, autoridad, orden y procedimientos para aprobar el Plan de Uso Forestal Temporal.Procedimiento para la concesión y entrega póstuma de la “Medalla Gloriosa de la Juventud Voluntaria”
El Gobierno emitió el Decreto 28/2024/ND-CP de fecha 6 de marzo de 2024, que detalla los procedimientos para considerar y otorgar póstumamente la "Medalla Gloriosa de la Juventud Voluntaria" y la distinción y resumen de los logros de la resistencia.
El Decreto establece claramente que los Jóvenes Voluntarios o sus familiares deben preparar un expediente de solicitud de acuerdo a la normativa, presentar directamente o por correo 01 juego de documentos al Comité Popular de la comuna donde los Jóvenes Voluntarios están registrados para residir (para aquellos que aún están vivos) o el lugar de residencia antes de unirse a los Jóvenes Voluntarios (para aquellos que se han sacrificado o fallecido).
- Condiciones para que los vehículos motorizados extranjeros participen en el tráfico en Vietnam
El Gobierno emitió el Decreto No. 30/2024/ND-CP de fecha 7 de marzo de 2024 que regula la gestión de los vehículos motorizados de carretera registrados en el extranjero y traídos a Vietnam por extranjeros para turismo.
En particular, el Decreto Nº 30/2024/ND-CP estipula claramente las condiciones para que los vehículos motorizados extranjeros y los extranjeros que conducen vehículos participen en el tráfico en Vietnam.
Condiciones para la creación de clústeres industriales
El Gobierno emitió el Decreto n.º 32/2024/ND-CP, de 15 de marzo de 2024, sobre la gestión y el desarrollo de clústeres industriales. El Decreto estipula claramente las condiciones para su establecimiento y expansión.
El Decreto establece que la creación de clústeres industriales deberá cumplir las siguientes condiciones:
Incluido en la Lista de conglomerados industriales de la provincia aprobados por las autoridades competentes; cuenta con fondo de tierras de acuerdo con la planificación del uso de la tierra en el distrito;
Existen empresas, cooperativas y organizaciones con personalidad jurídica y capacidad para invertir en la construcción de infraestructura técnica que se proponen ser inversionistas en la construcción de infraestructura técnica para clusters industriales;
En caso de que en el área a nivel de distrito se haya establecido un conglomerado industrial, la tasa de ocupación promedio de los conglomerados industriales debe ser superior al 50% o el fondo total de tierras industriales no arrendadas de los conglomerados industriales no debe exceder las 100 hectáreas.
Creando cambios positivos en la innovación de programas y libros de texto de educación general
El Gobierno emitió la Resolución 32/NQ-CP del 20 de marzo de 2024 que promulga el Plan para implementar la Resolución No. 686/NQ-UBTVQH15 del 18 de septiembre de 2023 del Comité Permanente de la Asamblea Nacional sobre la supervisión temática de la implementación de la Resolución No. 88/2014/QH13 y la Resolución No. 51/2017/QH14 de la Asamblea Nacional sobre la innovación de los programas y libros de texto de educación general.
El plan tiene como objetivo unificar la dirección de los ministerios, sucursales y localidades en la organización de la implementación de la Resolución No. 686/NQ-UBTVQH15, creando cambios positivos en la innovación de los programas y libros de texto de educación general.
- Centrarse en resolver las dificultades y problemas para cumplir los criterios de mejora del mercado de valores vietnamita.
En el Aviso 122/TB-VPCP del 27 de marzo de 2024, el Primer Ministro ordenó al Ministerio de Finanzas presidir y coordinar con las agencias pertinentes para implementar urgentemente las medidas necesarias para mejorar el mercado de valores, centrándose especialmente en resolver las dificultades y obstáculos para cumplir con los criterios de mejora.
Inventario general del patrimonio público a partir del 1 de enero de 2025
El Viceprimer Ministro Le Minh Khai firmó la Decisión No. 213/QD-TTg del 1 de marzo de 2024 que aprueba el Proyecto de inventario general de activos públicos en agencias, organizaciones, unidades y activos de infraestructura invertidos y administrados por el Estado.
El objetivo general del Proyecto es comprender el estado actual de los activos públicos en las agencias, organizaciones, unidades, activos de infraestructura invertidos y administrados por el Estado en términos de cantidad, valor, estructura, estado de uso actual, etc. como base para perfeccionar las políticas y leyes sobre la gestión y el uso de los activos públicos; servir al desarrollo de estrategias y planes para el desarrollo socioeconómico; servir al trabajo de informar sobre la gestión y el uso de los activos públicos, proporcionar información para preparar informes financieros estatales, informes sobre prácticas de ahorro y antidesperdicio de acuerdo con las disposiciones de la ley.
La meta es culminar los trabajos de preparación para servir el inventario general del patrimonio público en los organismos, organizaciones, unidades y activos de infraestructura invertidos y administrados por el Estado al 31 de diciembre de 2024.
Completar el inventario general antes del 31 de marzo de 2025.
Para el 1 de julio de 2025, completar la síntesis de los resultados del inventario, elaborar un informe resumen sobre los activos públicos de las agencias, organizaciones, unidades y activos de infraestructura invertidos y administrados por el Estado en todo el país.
Nueva normativa sobre el mecanismo de ajuste de los precios medios minoristas de la electricidad
El viceprimer ministro Le Minh Khai firmó la Decisión No. 5/2024/QD-TTg del 26 de marzo de 2024 que regula el mecanismo de ajuste de los precios promedio minoristas de la electricidad.
En consecuencia, durante el año se considera el precio promedio de la electricidad para su ajuste con base en los costos actualizados de generación de electricidad, los costos de compra de electricidad a las centrales eléctricas que prestan servicios auxiliares de acuerdo a parámetros básicos de entrada en la etapa de generación de electricidad y otros costos no incluidos en el precio de la electricidad.
Cuando el precio medio de la electricidad disminuye en un 1% o más en comparación con el precio medio de la electricidad actual, se permite ajustar el precio de la electricidad a la baja en consecuencia.
Cuando el precio medio de la electricidad aumenta en un 3% o más en comparación con el precio medio actual de la electricidad, se permite ajustar el precio de la electricidad al alza.
El tiempo mínimo para ajustar el precio promedio de la electricidad es de 03 meses a partir del ajuste más reciente del precio de la electricidad.Formación de un sistema de centros públicos de innovación y centros de empresas innovadoras
El viceprimer ministro Tran Luu Quang firmó la Decisión No. 229/QD-TTg del 13 de marzo de 2024 que aprueba la Planificación de la red de organizaciones públicas de ciencia y tecnología para el período 2021-2030, con visión al año 2050.
En consecuencia, se establecerá un sistema de centros públicos de innovación y centros de empresas innovadoras en las provincias y ciudades administradas centralmente para promover la innovación en las localidades.
Para 2025, establecer centros de innovación y puesta en marcha en las tres regiones del Norte, Centro y Sur; esforzarse por que el 40% de las localidades establezcan organizaciones públicas de ciencia y tecnología con la función de innovación y puesta en marcha a partir de la consolidación organizativa de las organizaciones públicas de ciencia y tecnología y las unidades de servicio público en el área.
Para 2030, el 100 % de las localidades establecerán organizaciones públicas de ciencia y tecnología con funciones de innovación y desarrollo de empresas emergentes, mediante el perfeccionamiento de la organización de las organizaciones públicas de ciencia y tecnología y las unidades de servicio público en la zona. Simultáneamente, se investigará y establecerán centros modernos de integración de ciencia y tecnología de alto nivel, inicialmente establecidos en Hanói y Ciudad Ho Chi Minh, y que se expandirán gradualmente a regiones socioeconómicas clave.Portal del Gobierno
Fuente
Kommentar (0)