
Hubo un fuerte consenso sobre la necesidad de emitir la Resolución para institucionalizar rápidamente las políticas del Partido, especialmente la Resolución 80-NQ/TW del Politburó sobre el desarrollo de la cultura vietnamita; reafirmando la postura coherente y la política general del Partido y del Estado de que el desarrollo de la cultura y del pueblo es el fundamento, un importante recurso endógeno, una gran fuerza motriz, un pilar y un sistema regulador para el desarrollo rápido y sostenible del país. La Ministra de Cultura, Deportes y Turismo, Lam Thi Phuong Thanh, en nombre del organismo redactor, aclaró además algunas cuestiones importantes planteadas por los diputados de la Asamblea Nacional.
El Ministro declaró que, en cumplimiento de las directrices del Comité Directivo Central para el Desarrollo Cultural, el Gobierno se ha centrado en elaborar un proyecto de Resolución de la Asamblea Nacional sobre el desarrollo de la cultura vietnamita para institucionalizar la Resolución 80 del Politburó. Dicha Resolución aborda dos cuestiones principales: la eliminación de los cuellos de botella, las dificultades y los obstáculos para el desarrollo cultural; y la movilización y utilización eficaz de todos los recursos destinados a este fin.
El organismo redactor estudió detenidamente las opiniones de los delegados y revisó y modificó el proyecto de Resolución según el principio de que las políticas claras, bien desarrolladas, viables y con amplio consenso se estipularán directamente en la Resolución. Asimismo, propuso que la Asamblea Nacional encomendara al Gobierno la tarea de detallar los contenidos que requieren una gestión flexible y los nuevos contenidos que deben implementarse mediante la emisión de políticas específicas.
El proyecto de resolución define claramente los recursos para el desarrollo cultural, incluyendo las asignaciones presupuestarias anuales del Estado, garantizando un mínimo del 2% del gasto total del presupuesto estatal, así como la movilización de recursos sociales. En cuanto a los gastos del presupuesto estatal, el Ministro indicó que el Ministerio de Cultura, Deportes y Turismo está coordinando con el Ministerio de Hacienda , los organismos pertinentes y las autoridades locales para definir con precisión la estructura de este 2%, asegurando que el gasto en cultura esté alineado con sus objetivos.
En relación con el Día de la Cultura de Vietnam, que se celebra el 24 de noviembre, el proyecto de resolución ha añadido una cláusula al artículo 2 para promover los valores culturales durante las principales festividades nacionales, con el objetivo de garantizar que la población tenga acceso a la cultura y participe en su disfrute, a la vez que se fomenta la apreciación cultural, especialmente entre los jóvenes. El Ministerio estudiará e incorporará la propuesta de la Asamblea Nacional sobre un mecanismo para incentivar a los establecimientos privados a eximir del pago o reducir las tarifas de entrada a las atracciones y actividades turísticas el 24 de noviembre.
En cuanto a los mecanismos y políticas para la preservación de la cultura de las minorías étnicas, el arte popular y el arte tradicional, el Ministro declaró que dichos mecanismos, políticas y soluciones están diseñados para priorizar los recursos financieros destinados a la preservación y promoción de los valiosos valores culturales tradicionales de los grupos étnicos vietnamitas, así como de los valores culturales en riesgo de desaparición y el arte tradicional. El Ministro también reconoció las opiniones recibidas sobre las políticas para la preservación de las lenguas habladas y escritas de los grupos étnicos, las obras arquitectónicas que reflejan la identidad vietnamita, los templos, las pagodas y las aldeas antiguas; el desarrollo y la implementación de mecanismos y políticas específicos para la cultura de las minorías étnicas; el desarrollo de espacios de preservación cultural para las aldeas tradicionales vinculados al desarrollo turístico ; y la promoción del papel de los agentes culturales en la creación de medios de vida sostenibles.

Respecto a las opiniones de los delegados de las provincias de Quang Ninh y Ninh Binh sobre la transmisión de los valores culturales y artísticos tradicionales en las escuelas, el Ministro dijo que se trata de una muy buena propuesta y que el Ministerio la estudiará para incorporarla.
Además, según el Ministro, el borrador ha incorporado y complementado políticas específicas y prácticas de base, que son innovadoras y tienen un gran impacto, como las regulaciones sobre la autogestión de las comunidades locales encargadas de administrar, operar y utilizar ciertas instalaciones culturales y deportivas a nivel local.
En referencia a las políticas para atraer y desarrollar talento y recursos humanos especializados en los ámbitos de la cultura y el deporte, el Ministro de Cultura, Deportes y Turismo informó que el Programa Nacional de Desarrollo Cultural cuenta actualmente con numerosas políticas relacionadas con este campo, como programas de formación y desarrollo, y programas de inversión para escuelas, con especial atención a los estudiantes. El proyecto de resolución también incluye regulaciones específicas para atraer y retener a personas con talento en los ámbitos de la cultura y el deporte, especialmente en el campo de las artes folclóricas tradicionales.
En relación con el Fondo para las Artes y la Cultura, la ministra Lam Thi Phuong Thanh declaró que, tras incorporar las sugerencias del Comité Permanente de la Asamblea Nacional e institucionalizar las directrices del Partido en la Resolución 80 del Politburó, el Gobierno ha añadido al proyecto de Resolución una disposición para la puesta en marcha de un programa piloto de creación de un Fondo para las Artes y la Cultura basado en un modelo de colaboración público-privada. Este fondo será un fondo de capital riesgo que operará según los principios del mercado, asumiendo riesgos potenciales y garantizando la transparencia y la rendición de cuentas. Este mecanismo resulta idóneo para los riesgos inherentes a la inversión en los ámbitos de la cultura, la literatura y las artes.
El capital del fondo se compone de capital base proveniente del presupuesto estatal y capital social equivalente aportado por empresas, organizaciones, particulares y fuentes complementarias como subvenciones internacionales y otros ingresos legítimos. La creación del fondo tiene como objetivo principal movilizar recursos sociales, y el presupuesto estatal actúa como capital inicial para incentivar las contribuciones del sector privado.

El organismo redactor continuará revisando y perfeccionando este modelo de fondo, basándose en la experiencia internacional y en modelos similares implementados en el proyecto de Ley de la Capital. Asimismo, establecerá principios generales para encomendar al Gobierno la elaboración de la normativa detallada. El Gobierno prestará especial atención al desarrollo de criterios de evaluación de riesgos y mecanismos de aceptación de riesgos. Durante la implementación, el Gobierno resumirá, evaluará y perfeccionará este modelo para garantizar su funcionamiento eficaz y evitar el desperdicio de recursos.
Reconociendo que la transformación digital en el sector de la cultura, el deporte y el turismo "aún enfrenta muchas limitaciones", la ministra Lam Thi Phuong Thanh expresó su esperanza de que la inversión en transformación digital permita construir un sistema de datos, posibilitando así una evaluación científica e integral en todas las áreas del sector, y proponiendo tareas y soluciones para implementar eficazmente los programas y planes de desarrollo socioeconómico en general, y los del sector cultural en particular.
Fuente: https://baotintuc.vn/thoi-su/danh-toi-thieu-2-ngan-sach-cho-phat-trien-van-hoa-20260422122214065.htm











Kommentar (0)