Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Acelerar el avance de los proyectos de generación y transmisión de energía para garantizar el suministro eléctrico durante el período 2027-2030.

En la Directiva Nº 01/CT-TTg sobre las tareas y soluciones para garantizar un suministro eléctrico suficiente para la producción, las empresas y la vida de las personas durante los períodos pico de 2026 y 2027-2030, el Primer Ministro solicitó al Ministerio de Industria y Comercio y a las agencias pertinentes que se centraran en perfeccionar el marco institucional y las políticas sobre precios de la electricidad y tarifas de transmisión para crear incentivos para la inversión.

Bộ Khoa học và Công nghệBộ Khoa học và Công nghệ19/01/2026

Respecto a las tareas y soluciones a mediano y largo plazo para garantizar el suministro de electricidad durante el período 2027-2030, el Primer Ministro solicitó al Ministerio de Industria y Comercio y a las agencias pertinentes que se concentren en perfeccionar el marco institucional y las políticas sobre precios de electricidad y tarifas de transmisión para crear incentivos para la inversión.

Đẩy nhanh tiến độ các dự án nguồn và lưới điện bảo đảm cung cấp điện giai đoạn 2027 - 2030- Ảnh 1.

Implementar soluciones para garantizar el suministro eléctrico suficiente durante los períodos pico de 2026 y el período 2027-2030 (Fuente: Internet).

La lista de proyectos clave que requieren atención especial incluye una serie de plantas de energía térmica de GNL como Quang Ninh, Hai Phong ( fase 1), Thai Binh, Nghi Son, Quynh Lap, Quang Trach II, Hai Lang (fase 1), Ca Na, Hiep Phuoc (fases 1 y 2), Bac Lieu, Long An I; planta de energía térmica Long Phu I; plantas hidroeléctricas: expansión de Tri An, planta de almacenamiento por bombeo de Bac Ai, planta de almacenamiento por bombeo de Don Duong (unidad 1), planta de almacenamiento por bombeo de Phuoc Hoa, expansión de Tuyen Quang, expansión de Ban Chat; plantas de energía eólica marina del centro sur 1.1, 1.2 y 1.3; esforzándose por completarlas y ponerlas en funcionamiento 1-2 años antes de lo previsto.

Al mismo tiempo, implementar de manera proactiva y activa los trabajos preparatorios para la construcción de los proyectos de las centrales nucleares Ninh Thuan 1 y Ninh Thuan 2, esforzándose por lograr el progreso de acuerdo con la Directiva No. 01/CT-TTg del 3 de enero de 2025, contribuyendo a garantizar el suministro de electricidad para el sistema eléctrico nacional.

El Primer Ministro solicitó al Grupo Eléctrico de Vietnam (EVN) que continúe promoviendo la implementación de proyectos de generación de energía para ponerlos en funcionamiento lo antes posible, tales como: la planta de energía térmica de GNL Quang Trach II que estará operativa en 2028, los proyectos de expansión de la planta hidroeléctrica Tri An que estará operativa en 2027, y los proyectos de plantas hidroeléctricas de almacenamiento por bombeo Tuyen Quang, Ban Chat y Bac Ai que estarán operativos 1-2 años antes de lo planeado; asegurar el progreso de los proyectos para mejorar la capacidad de suministro de energía de las subestaciones de 500 kV en el Norte y los proyectos para mejorar la capacidad de suministro de energía de las subestaciones de 500 kV en el Sur de acuerdo con las regulaciones.

Acelerar el avance de varios proyectos para aumentar la capacidad de transmisión interregional, tales como: la línea de subestación Vung Ang - Hoa Binh 2 de 500 kV, la modernización de la línea Vung Ang - Nho Quan de 500 kV, la línea Quynh Luu - LNG Quynh Lap - LNG Nghi Son - Hung Yen de 500 kV; la línea Ninh Son - Chon Thanh de 500 kV, la línea Doc Soi - Dung Quat - Binh Dinh - Krong Buk - Tay Ninh 1 de 500 kV, y la línea Van Phong - Binh Dinh.

Acelerar el progreso de los proyectos para aliviar la interrupción del suministro eléctrico de Laos (en sincronía con el progreso del suministro eléctrico de Laos): subestación y conexión de 500 kV de Lao Bao, estación de conmutación y conexión de Hoa Binh 2, línea de transmisión de 500 kV de Hoa Binh 2 a Hanoi Oeste; y el proyecto para comprar electricidad de China a través de la subestación Back to Back de 500 kV a Lao Cai mediante la línea de transmisión de 220 kV hacia la subestación Mong Cai de 220 kV.

Đẩy nhanh tiến độ các dự án nguồn và lưới điện bảo đảm cung cấp điện giai đoạn 2027 - 2030- Ảnh 2.

El Primer Ministro solicitó a EVN continuar impulsando la ejecución de proyectos de generación eléctrica para que puedan ponerse en operación próximamente (Fuente: Internet).

El Primer Ministro solicitó a la Corporación Nacional de Energía e Industria de Vietnam (PVN) que implemente con urgencia los proyectos de la cadena de centrales eléctricas a gas del Bloque B - O Mon, garantizando el primer flujo de gas en 2027; que abastezca a las centrales eléctricas de la central térmica de O Mon para asegurar la sincronización de la cadena gas-electricidad, procurando adelantarse uno o dos años a lo previsto; que aborde de forma proactiva y activa las dificultades y obstáculos en la cadena gas-electricidad de Ca Voi Xanh para agilizar la implementación de los proyectos de las centrales eléctricas según lo previsto. También instó a la corporación a implementar y acelerar con urgencia el progreso para que el proyecto de la central eléctrica Long Phu I entre en operación en 2027.

El Grupo de la Industria del Carbón y Minerales de Vietnam (TKV) y el Comandante del 19º Cuerpo de Ejército (Corporación del Noreste) desarrollaron de manera proactiva planes de operación de minería de carbón flexibles y apropiados para garantizar un suministro de carbón suficiente y estable para las centrales eléctricas de conformidad con los compromisos/contratos firmados.

El Primer Ministro solicitó a los Presidentes de los Comités Populares Provinciales que implementaran con seriedad, decisión, sincronía y eficacia las tareas y soluciones de la Decisión n.º 768/QD-TTg, de 15 de abril de 2025, que aprobaba la Adaptación del Plan Nacional de Desarrollo Energético para el período 2021-2030, con miras a 2050 (Plan Energético Adaptado n.º 8). Deben elaborar planes específicos, asignar responsabilidades y definir claramente las responsabilidades de los organismos especializados dependientes de los Comités Populares Provinciales, así como las responsabilidades de los Comités Populares de las comunas donde se ubican los proyectos, a fin de implementar eficazmente los proyectos energéticos aprobados.

Inmediatamente en el primer trimestre de 2026, implementar la concesión de aprobaciones de inversión y la selección de inversionistas para proyectos bajo el Plan de Energía 8 revisado para proyectos que aún no han recibido aprobaciones de inversión o inversionistas seleccionados; informar prontamente a las autoridades competentes sobre cualquier dificultad y obstáculo encontrado durante la implementación (si los hubiera) y proponer soluciones para asegurar el suministro de electricidad en caso de que los proyectos no cumplan con el cronograma del plan aprobado.

Ordenar a las autoridades locales que se coordinen de manera estrecha y eficaz, apoyando a EVN, PVN, TKV y los inversionistas de proyectos de generación de energía en la implementación de asuntos dentro de su jurisdicción en la inversión y construcción de proyectos de energía, procedimientos relacionados con tierras forestales y arrozales, especialmente proyectos clave y urgentes, para garantizar el suministro de electricidad para el Norte.

Texto completo de la Directiva n.º 01/CT-TTg del Primer Ministro

Fuente: https://mst.gov.vn/day-nhanh-tien-do-cac-du-an-nguon-va-luoi-dien-bao-dam-cung-cap-dien-giai-doan-2027-2030-197260119162301486.htm


Kommentar (0)

¡Deja un comentario para compartir tus sentimientos!

Misma categoría

Mismo autor

Herencia

Cifra

Empresas

Actualidad

Sistema político

Local

Producto

Happy Vietnam
80º Día Nacional

80º Día Nacional

5

5

Ban Me Café

Ban Me Café