El Primer Ministro Pham Minh Chinh acaba de firmar el Despacho Oficial No. 214/CD-TTg de fecha 12 de noviembre de 2025 sobre la recopilación urgente de estadísticas, la evaluación de daños y la atención a la rápida superación de las consecuencias de las tormentas e inundaciones en la región central.
Telegrama enviado a los Secretarios y Presidentes de los Comités Populares de las provincias y ciudades, incluyendo Ha Tinh, Quang Tri, Hue , Da Nang, Quang Ngai, Gia Lai, Dak Lak y Ministros, Jefes de agencias de nivel ministerial, agencias gubernamentales; Oficina del Comité Directivo Nacional de Defensa Civil.
El informe indicaba que a finales de octubre y principios de noviembre, localidades desde Ha Tinh hasta Dak Lak fueron azotadas continuamente por desastres naturales, tormentas e inundaciones, especialmente las históricas y prolongadas inundaciones en Hue y Da Nang tras las tormentas número 12 y 13 con fuertes vientos. "Inundación tras inundación, tormenta tras tormenta" causó graves daños a personas, viviendas, escuelas, infraestructura esencial, producción y negocios, especialmente la acuicultura, afectando enormemente los medios de subsistencia, los ingresos y la vida de la población.
El Secretario General To Lam, la Secretaría Permanente y los líderes del Gobierno, en representación de los líderes del Partido y del Estado, visitaron personalmente a la población afectada por desastres naturales e inundaciones, ofreciéndoles apoyo y compartiendo sus dificultades, pérdidas y penurias. El Gobierno y el Primer Ministro destinaron con prontitud las reservas nacionales y presupuestarias para ayudar a las localidades a superar los desastres naturales e inundaciones. Todo el sistema político, numerosas empresas y filántropos han promovido la tradición de solidaridad, el sentimiento patriótico y el espíritu de unidad, colaborando para apoyar y ayudar a la población a superar las dificultades y a estabilizar gradualmente la producción y la vida.
Sin embargo, los daños causados por el reciente desastre natural son enormes y requieren una gran cantidad de recursos estatales y la cooperación de toda la sociedad para apoyar a las personas en las zonas afectadas a superar las consecuencias, restablecer la producción y la actividad económica, y estabilizar rápidamente sus vidas. Tras el Despacho Oficial n.º 212/CD-TTg, de fecha 7 de noviembre de 2025, el Primer Ministro solicitó:
Asegurar que las personas tengan nuevos hogares para celebrar el Año Nuevo y el Año Nuevo Lunar del Caballo de Fuego.
El Primer Ministro Pham Minh Chinh solicitó a los Secretarios y Presidentes de los Comités Populares de las provincias y ciudades de Ha Tinh, Quang Tri, Hue, Da Nang, Quang Ngai, Gia Lai y Dak Lak que:
Se ordena continuar revisando y contabilizando de forma completa y precisa la necesidad de asistencia alimentaria, prestando apoyo inmediato en materia de alojamiento, alimentos y artículos de primera necesidad a los hogares afectados que no han podido restablecer sus actividades productivas y comerciales y que corren el riesgo de padecer hambre, prestando especial atención a los hogares cuyas casas se han derrumbado o han sido arrasadas por las aguas, a los hogares beneficiarios de políticas públicas y a los hogares en situación de dificultad.
Se ordena a las autoridades locales y organismos competentes que realicen una revisión urgente, elaboren estadísticas completas y precisas, y elaboren un listado de los hogares cuyas viviendas se hayan derrumbado, hayan sido arrastradas por la corriente o hayan sufrido daños graves irreparables, así como de los hogares pobres y los beneficiarios de políticas públicas cuyas viviendas hayan resultado dañadas o hayan perdido sus techos a causa de tormentas e inundaciones. El objetivo es implementar de inmediato las políticas de apoyo estatal conforme a la normativa vigente antes del 14 de noviembre de 2025. Asimismo, se solicita movilizar recursos adicionales del Frente de la Patria, empresas, filántropos, organizaciones y particulares, y disponer de fuerzas para apoyar a la población en la reconstrucción de sus viviendas, finalizándola antes del 31 de diciembre de 2025, garantizando así que las personas cuenten con nuevos hogares para celebrar el Año Nuevo Lunar y el Año Nuevo Lunar del Caballo. Para los hogares que no puedan reconstruir sus viviendas en sus ubicaciones originales y se vean obligados a reubicarse por motivos de seguridad, las autoridades locales deberán gestionar y asignar de forma proactiva fondos para la adquisición de terrenos en lugares que garanticen la seguridad de la población. El proceso de revisión, evaluación, elaboración de estadísticas, creación de listas y organización del apoyo debe garantizar la publicidad y la transparencia, y prevenir el lucro indebido, la corrupción, la negatividad y el despilfarro.

Revisar e identificar las necesidades específicas de apoyo para variedades vegetales, ganado y otros materiales necesarios para restablecer la producción agrícola, enviar al Ministerio de Agricultura y Medio Ambiente antes del 15 de noviembre de 2025 para su síntesis, coordinar con las autoridades competentes para que tramiten con urgencia y emitan de inmediato, de acuerdo con las regulaciones, los bienes que figuran en la lista de bienes de reserva nacional; para las variedades vegetales, el ganado y los materiales que no figuran en la lista de bienes de reserva nacional, el Ministerio de Agricultura y Medio Ambiente coordina, orienta y apoya a las localidades para que se pongan en contacto con las instalaciones de producción de semillas y los proveedores de servicios para complementar rápidamente el suministro y ayudar a la población a restablecer la producción inmediatamente después de tormentas e inundaciones, y a estabilizar pronto la vida de las personas.
Concéntrese en restablecer de inmediato las obras de infraestructura esenciales, en primer lugar las escuelas, los centros médicos y los hospitales para garantizar el aprendizaje de los estudiantes y los servicios de examen y tratamiento médico para las personas inmediatamente después de tormentas e inundaciones; supere rápidamente los incidentes para restablecer los servicios de electricidad, agua y telecomunicaciones; repare las obras viales, las obras de riego, las represas y los diques que hayan sido dañados o perdidos en desastres naturales.
Utilizar eficazmente la reserva presupuestaria y los recursos locales, junto con la financiación respaldada por el Primer Ministro y el Comité Central del Frente de la Patria de Vietnam, para implementar de forma proactiva políticas de apoyo y llevar a cabo tareas urgentes para superar las consecuencias de los desastres naturales de conformidad con la normativa.
Elaborar un informe completo y preciso sobre la situación de los daños, las labores de recuperación tras la tormenta e inundación en la zona, y proponer las necesidades específicas de apoyo del gobierno central (si las hubiere) a la Oficina del Gobierno, el Ministerio de Finanzas, el Ministerio de Agricultura y Medio Ambiente y los organismos pertinentes antes del 13 de noviembre de 2025 para que lo sinteticen y lo informen al Primer Ministro de acuerdo con la normativa.
La investigación cuenta con paquetes de crédito preferenciales para apoyar a las personas
El Primer Ministro solicitó al Ministro de Agricultura y Medio Ambiente que dirigiera y orientara a las localidades para que desplegaran de forma sincronizada medidas para superar las consecuencias y restablecer la producción agrícola después de tormentas e inundaciones; que sintetizara y coordinara rápidamente con los ministerios y organismos pertinentes para resolver las propuestas locales sobre apoyo en materia de materiales, productos químicos, variedades vegetales y ganado para restablecer la producción después de tormentas e inundaciones; y que informara al Primer Ministro sobre los resultados de la implementación antes del 14 de noviembre de 2025.
El Ministro de Finanzas ordena la implementación inmediata de políticas de apoyo y el pago oportuno de seguros a las empresas para restablecer la producción y las actividades comerciales después de tormentas e inundaciones; coordina con las agencias pertinentes para que tramiten con prontitud, de acuerdo con su autoridad, o informen a las autoridades competentes para que tramiten las propuestas de apoyo para superar las consecuencias de las tormentas e inundaciones en las localidades, con cargo a las reservas nacionales, de conformidad con las disposiciones legales; preside y coordina con el Ministerio de Agricultura y Medio Ambiente y las agencias pertinentes la revisión y síntesis de las necesidades de apoyo de las localidades con cargo al presupuesto central, y presenta propuestas e informes al Primer Ministro para su consideración y decisión de acuerdo con las disposiciones de la ley sobre el presupuesto del Estado y la ley sobre prevención y control de desastres naturales antes del 14 de noviembre de 2025.
El Banco Estatal de Vietnam está investigando paquetes de crédito preferenciales para apoyar a las personas y las empresas a superar las consecuencias de las inundaciones y tormentas y a restablecer la producción y la actividad económica.

Los ministros de Construcción, Industria y Comercio, Ciencia y Tecnología y ministerios y ramas pertinentes, de acuerdo con sus funciones, tareas y autoridad, instruyen de manera proactiva a los organismos y unidades pertinentes para que continúen coordinando y apoyando a las localidades a fin de que se centren en superar rápidamente las consecuencias de las recientes tormentas e inundaciones, especialmente garantizando el restablecimiento de las actividades y los servicios en educación, atención médica, electricidad, telecomunicaciones, transporte, suministro de agua y drenaje.
El Ministro de Defensa Nacional y el Ministro de Seguridad Pública ordenan el despliegue de fuerzas militares, policiales y de otro tipo, según lo soliciten las localidades, para seguir apoyando a la población en la superación de las consecuencias de tormentas e inundaciones, especialmente en la restauración de instalaciones educativas y médicas, viviendas, obras viales, etc.
El Primer Ministro encargó al Viceprimer Ministro Ho Duc Phoc la dirección de la gestión general del equilibrio y la organización de las reservas centrales y los planes de contingencia para ayudar a superar las consecuencias de tormentas e inundaciones.
La Oficina del Gobierno supervisa e insta a la implementación de este Despacho Oficial de acuerdo con sus funciones y tareas asignadas; informa puntualmente al Primer Ministro y al Viceprimer Ministro a cargo del terreno sobre cuestiones repentinas y emergentes.
Fuente: https://www.vietnamplus.vn/khan-truong-danh-gia-thiet-hai-va-khac-phuc-hau-qua-bao-lu-tai-trung-bo-post1076542.vnp






Kommentar (0)