
Delegados en la ceremonia de inauguración
A la ceremonia de inauguración asistieron en representación de la Delegación Provincial de Lang Son el camarada Nguyen Canh Toan, subsecretario del Comité Provincial del Partido, presidente del Comité Popular Provincial; el camarada Dinh Huu Hoc, vicepresidente permanente del Comité Popular Provincial; y los líderes de los departamentos, sucursales, sectores y fuerzas en el área de la puerta fronteriza.


Espectáculo de danza del león (Vietnam - China)
Por parte del Ministerio de Asuntos Exteriores estuvieron presentes la camarada Nguyen Thi Huong, Cónsul General de Vietnam en Nanning, China; el camarada Do Nam Trung, Director del Departamento del Noreste de Asia.
La delegación de la Región Autónoma Zhuang de Guangxi, China, incluye al camarada Wei Thao, miembro del Comité Central del Partido Comunista de China, Presidente del Gobierno Popular de la Región Autónoma Zhuang de Guangxi, China.
El proyecto de ampliación de la vía especializada para el transporte de mercancías en la zona de los marcadores 1119 y 1120 del paso fronterizo internacional de Huu Nghi forma parte del proyecto piloto para la construcción de un paso fronterizo inteligente, financiado por la Junta Provincial de Gestión de Proyectos de Inversión y Construcción. El proyecto cuenta con una inversión total de más de 174.700 millones de VND y se divide en dos fases: la fase 1 amplía la vía de 4 a 6 carriles y la fase 2 la amplía de 6 a 14 carriles. Tras una implementación activa del proyecto, se ha completado la fase 1 del proyecto de la vía especializada para el transporte de mercancías en la zona de los marcadores 1119 y 1120 del paso fronterizo inteligente entre Huu Nghi (Vietnam) y Huu Nghi Quan (China).
El proyecto tiene como objetivo mejorar la capacidad comercial, satisfacer las necesidades de transporte de mercancías de importación y exportación, garantizar el papel como un importante centro de tráfico, comercio y relaciones exteriores entre Vietnam y China y los países del sudeste asiático; contribuir a aumentar el volumen de negocios de importación y exportación en la puerta fronteriza internacional de Huu Nghi, lograr el objetivo de centrarse en el desarrollo rápido de la economía de la puerta fronteriza, crear una fuerza impulsora para promover el crecimiento económico, contribuir a mejorar la capacidad de despacho de mercancías entre las dos partes.

El camarada Nguyen Canh Toan, presidente del Comité Popular Provincial, habló en la ceremonia de inauguración.
En su intervención, el camarada Nguyen Canh Toan, presidente del Comité Popular Provincial, destacó que 2025 es un año de especial importancia para la amistad tradicional entre Vietnam y China, ya que celebra el 75.º aniversario del establecimiento de relaciones diplomáticas y, al mismo tiempo, el Año del Intercambio Humanitario Vietnam-China, según la percepción común y la dirección directa de los altos líderes de ambos partidos y estados. El proyecto vial especializado para el transporte de mercancías en la zona de los puntos de referencia 1119-1120 reviste especial importancia, al ser el primer y fundamental paso en el proceso de construcción del modelo de puerta fronteriza inteligente Huu Nghi-Huu Nghi Quan. El proyecto no solo contribuye a mejorar la capacidad de despacho de aduanas, sino que también sienta las bases para la implementación sincronizada de los siguientes puntos, con miras a un modelo de puerta fronteriza moderna, con conexión digital, gestión eficaz, seguridad y mayor comodidad para las personas y las empresas de ambas partes. Al mismo tiempo, contribuye a profundizar la amistad vecinal entre los dos países, creando un nuevo impulso para promover la cooperación práctica, efectiva y mutuamente beneficiosa entre la provincia de Lang Son (Vietnam) y la Región Autónoma de Guangxi (China).
Para acelerar el progreso y asegurar la eficacia del modelo de puerta fronteriza inteligente en el par de puertas fronterizas internacionales Huu Nghi - Huu Nghi Quan, esperaba que las dos partes siguieran ordenando a las agencias especializadas fortalecer la coordinación y compartir información completa y rápidamente; acordar pronto contenidos importantes como estándares técnicos, infraestructura de conexión, modelo de gestión - operación, mecanismo de intercambio de datos y proceso común de inspección y control; continuar expandiendo la cooperación en transformación digital, tecnología de la información, gestión fronteriza moderna, asegurando que la puerta fronteriza inteligente funcione sin problemas y de manera efectiva, brindando beneficios prácticos a las empresas y personas de ambas partes.

El camarada Vi Thao, presidente del Gobierno Popular de la Región Autónoma Zhuang de Guangxi, pronunció un discurso en la ceremonia de inauguración.
En su intervención en la ceremonia, el camarada Vi Thao, presidente del Gobierno Popular de la Región Autónoma Zhuang de Guangxi, afirmó que la inauguración de la carretera especial es de gran importancia, ya que contribuye a descongestionar la zona fronteriza y marca la conexión de los pasos fronterizos inteligentes entre ambos países. Expresó su deseo de que este evento brinde una nueva oportunidad para fortalecer la cooperación y promover los pasos fronterizos inteligentes. Expresó su deseo de que, cuando el paso fronterizo inteligente entre en funcionamiento oficialmente en 2026, impulse la cooperación económica y comercial entre China y Vietnam.

Los líderes de las dos provincias/regiones anunciaron la inauguración de la carretera especializada para el transporte de mercancías.
Durante el programa, los líderes de ambas provincias y regiones anunciaron la inauguración de la carretera especializada para el transporte de mercancías. Inmediatamente después, los delegados presenciaron la apertura del paso de mercancías por la carretera especializada en la zona de los puntos de referencia 1119 y 1120.

Los delegados felicitaron la inauguración del proyecto de carreteras especializadas para el transporte de mercancías.


Vehículos para la limpieza de caminos especializados para el transporte de mercancías.
Fuente: langson.gov.vn
Fuente: https://sotc.langson.gov.vn/tin-tuc-su-kien/khanh-thanh-cong-trinh-duong-chuyen-dung-van-chuyen-hang-hoa-khu-vuc-moc-1119-1120-cua-khau-thong-minh-huu-nghi-viet-nam.html






Kommentar (0)