Recientemente, en su página personal, el compositor Van Thanh Nho compartió un fragmento expresando sus sentimientos sobre "La nana de la patria" y mencionó que quien grabó la canción por primera vez en la Radio Voz de Vietnam en 1984 fue el Artista del Pueblo Thanh Hoa. El autor desea compartir algunas reflexiones sobre una de las canciones más emblemáticas de la música vietnamita, dedicada a la patria y a la madre.
"La nana de la patria" es una obra especial porque el autor ha elegido un camino único para abordar el tema de la patria: no parte de grandes símbolos, sino que comienza con el aspecto más íntimo y profundo del alma vietnamita: la nana de la madre.
De las canciones de cuna surge la imagen de la nación.
«Canción de cuna, mamá canta canciones de cuna, una canción de cuna que dura toda la vida…» – Desde las primeras líneas, emerge todo el paisaje vietnamita. No se trata solo de la nana de una madre meciendo a su hijo para que se duerma, sino también de los recuerdos de generaciones de vietnamitas. Todos los nacidos en esta tierra crecieron escuchando canciones de cuna. Por lo tanto, la canción de cuna encierra el espíritu de las raíces de la nación.
Lo que hace aún más especial a "The Homeland Lullaby" es el desarrollo natural, a la vez que profundo, de las imágenes en su letra. Desde el pequeño e íntimo espacio de la madre, la canción se expande gradualmente hasta abarcar la historia y la extensión de la nación. Es un viaje sutil de desarrollo de imágenes, sin brusquedad ni esfuerzo forzado, y cuanto más avanza, más profundos se vuelven sus significados.
La siguiente estrofa de la nana se eleva a la voz de la leyenda nacional: «Madre Au Co, desde tiempos ancestrales, fue a crear el cielo y la tierra / Lac Long Quan y sus muchos hijos fueron al mar». Aquí, el autor realiza una sutil transformación artística. La madre que canta a su hijo ya no es una figura individual, sino que se fusiona con la imagen de la madre primordial de nuestra nación. Esto hace que la palabra «madre» en la canción adquiera simultáneamente múltiples significados.

Van Thanh Nho personifica al país como una madre, y la patria se expresa a través de la emoción. Por lo tanto, el amor por la patria en la canción no es algo distante, sino como el amor a una madre: sagrado, instintivo y profundamente arraigado.
La letra que sigue, «El mar azul, el cielo azul, me dan tanta esperanza / El bosque verde, el río verde, me dan tanta esperanza», amplía aún más el espacio simbólico hacia la naturaleza y la realidad de la vida. En particular, el verso «Un color tan verde como la camisa de mi padre / Para que mi madre pueda arrullarme hasta dormir en la inmensidad» es una imagen hermosa y muy vietnamita. «La camisa de mi padre» evoca el color de los uniformes de los soldados, recordando a las generaciones que fueron a proteger la patria. Pero el autor no enfatiza directamente la guerra ni la pérdida, manteniendo a la vez el flujo emocional de la nana.
Se puede decir que la letra de "Homeland Lullaby" se basa en el entrelazamiento de lo particular y lo colectivo, entre el individuo y la nación.
Una "canción artística" de inspiración folclórica.
No es casualidad que el músico y crítico Nguyen Dinh San calificara a "La nana del país " como una "canción artística". El autor añade: "Su esencia folclórica es fuerte". La valoración de Nguyen Dinh San no es un simple elogio; se basa en la estructura musical misma, en la forma en que se explora y procesa el material folclórico, y en la concisión y brevedad de la letra.
Desde el punto de vista estructural, «La nana de la patria» es una pieza musical breve, compuesta por dos secciones, cada una dividida en dos líneas equilibradas y concisas. Carece de desarrollos complejos, clímax explosivos y la grandiosidad de obras vocales más extensas. Sin embargo, es precisamente en «La nana de la patria» donde se crea un espacio musical de profunda riqueza cultural y gran impacto emocional.
Lo más destacable de «La tierra de las nanas » es la armoniosa fusión de su estructura de dos partes con el hábil uso de elementos folclóricos del norte de Vietnam. La canción no se limita a copiar las melodías del Ca Tru o las nanas del norte de Vietnam, sino que integra a la perfección elementos musicales tradicionales con un lenguaje musical moderno. Por ello, quienes la escuchan siempre perciben que la canción tiene un marcado carácter folclórico y está profundamente arraigada en la cultura del norte de Vietnam.
En «La tierra de las nanas », el enfoque del Ca Tru (canto tradicional vietnamita) sigue el estilo de recitar poesía antigua, combinado con nanas del norte de Vietnam. Esto crea profundidad y elegancia, a la vez que proporciona una sensación suave y familiar. El verso inicial, «Nana para mi hijo, nana de mamá, una nana para toda la vida…», lo demuestra claramente. La melodía inicial no sigue el enfoque convencional de «canto», sino que se acerca mucho a la recitación de poesía antigua y nanas que se han incorporado al Ca Tru.
Además, la introducción de la primera grabación presenta el tradicional ritmo de tambor ceremonial, un elemento común en las canciones de Ca Tru; este ritmo se mantiene a lo largo de toda la pieza. La combinación de este elemento con un arreglo para la banda de la Radio Nacional de Vietnam, popularizada en la década de 1980, crea una fusión muy lograda entre la tradición y la música moderna.
A pesar de su marcado uso de elementos folclóricos, la canción mantiene la estructura lógica de una composición moderna. La primera sección crea principalmente una atmósfera cultural y legendaria; la música en esta parte es abierta, suave y se inclina hacia la narración y las cualidades épicas. En la segunda sección (el estribillo), las emociones se transforman, volviéndose más realistas e idealistas; la melodía se desarrolla aún más, adquiriendo mayor libertad, pero sin perder la esencia folclórica original. Se trata de una contención deliberada.
La contención también está presente en la obra en muchos aspectos, como la estructura, los materiales, el clímax y las técnicas de interpretación. Y es precisamente esto lo que hace que "The Country's Lullaby " se asemeje a una "canción artística".
La trayectoria de más de 40 años de "La Tierra de las Canciones de Cuna"
En una emotiva publicación en su página personal, el compositor Van Thanh Nho relató la trayectoria de más de cuatro décadas de "La Nana del País" y al primer artista que le dio vida a la canción: el Artista del Pueblo Thanh Hoa. Según recuerda el compositor, la canción fue un experimento audaz. No siguió la estructura habitual de las canciones patrióticas de la época, sino que buscó "una fuente diferente": una nana materna, la esencia del canto folclórico tradicional vietnamita (ca trù) y los profundos ecos de la cultura nacional.
Por lo tanto, el compositor Van Thanh Nho cree que "La nana de la patria" es una canción difícil de cantar. La dificultad no reside en la técnica ni en la afinación, sino en la "emoción", según él: "Hay frases que deben desafinar ligeramente, como un suspiro. Hay palabras que deben ser mitad reales, mitad oníricas. Cantarla con demasiada rigidez le hará perder su alma. Pero si se deja llevar, sonará desafinada".
Según Van Thanh Nho, la primera en cruzar esa "delgada línea" fue Thanh Hoa. Recordó: "Enfatizaba cada frase como una cantante que golpea una baqueta. Los sonidos 'à ơi', los adornos melódicos, sonaban como una suave llovizna del norte de Vietnam". Para él, ya no se trataba simplemente de interpretar una canción, sino de la "transformación" del artista en el espíritu cultural que la canción transmitía.
"La vida de un músico es como sembrar semillas. Algunas semillas brotan muy rápido. Pero otras tienen que permanecer en la tierra durante mucho tiempo, absorbiendo la lluvia, el sol, las alegrías y las tristezas del tiempo antes de convertirse en árboles", compartió el músico Van Thanh Ngo, y según él, la canción "Homeland Lullaby " es "una de esas semillas", y Thanh Hoa es quien "mantuvo esa semilla viva" durante más de 40 años.
En respuesta a esos comentarios, Thanh Hoa dijo que no solo le "agradeció" sino que también le "agradeció" a Van Thanh Nho por haber confiado en ella para interpretar la canción desde el principio. La artista contó que había llevado " Homeland Lullaby " a muchos lugares del mundo para cantarla para la diáspora vietnamita. En una ocasión, durante una actuación en Cuba, los músicos exclamaron: "¡La música vietnamita es tan hermosa!" y se unieron a la canción. Pero quizás el recuerdo que más destaca es una actuación de Nochevieja para la comunidad vietnamita en Bulgaria: "Mientras le cantaba una nana a mi hijo ... escuché el sonido de sollozos ahogados".
Una de las cosas que se hace evidente al escuchar la grabación original es que la sencillez, la naturalidad, la delicadeza y la cercanía a la música folclórica parecen disminuir en las versiones posteriores. Esto crea una brecha en la estética musical, pero también refleja el paso del tiempo y la vitalidad perdurable de la obra. Quizás sea precisamente por la profunda resonancia entre el compositor y el intérprete original que "La nana del país" ha trascendido los límites de una canción para convertirse en un recuerdo musical para muchas generaciones de vietnamitas, como una nana que sigue resonando silenciosamente en el alma de la nación.
Fuente: https://danviet.vn/khi-to-quoc-cat-len-tu-tieng-me-ru-d1429034.html











Kommentar (0)