Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Saltwater: la cuna de la escritura vietnamita

La antigua ciudad portuaria de Nuoc Man fue un puerto fluvial ubicado en la laguna de Thi Nai entre los siglos XVII y XVIII. Su territorio abarcaba las aldeas de An Hoa y Luong Quang, de la comuna de Phuoc Quang, y la aldea de Kim Xuyen, de la comuna de Phuoc Hoa, distrito de Tuy Phuoc, en la actual provincia de Binh Dinh.

Báo Đắk LắkBáo Đắk Lắk11/05/2025

Este lugar fue una vez una metrópolis próspera, a la que llegaban y salían regularmente barcos mercantes de muchos países occidentales y orientales para comerciar.

El proceso de formación y finalización de la escritura nacional vietnamita se prolongó durante aproximadamente dos siglos. Los investigadores, basándose en documentos existentes, han dividido el proceso en cuatro períodos: embrionario, de formación, de desarrollo y de finalización. La ciudad portuaria de Nuoc Man, a principios del siglo XVII, fue el lugar donde se concibió y creó la escritura nacional vietnamita.

A principios de 1618, los sacerdotes jesuitas Francesco de Pina, Francesco Buzomi y Cristoforo Borris, procedentes de Hoi An, llegaron a Nuoc Man acompañados por el gobernador Tran Duc Hoa. En aquella época, se construyó una iglesia en este puerto y los sacerdotes realizaron allí labores misioneras.

El Padre Pina, aunque llegó a Vietnam más tarde que otros misioneros, fue el primer europeo en hablar vietnamita con fluidez. Las primeras traducciones de textos cristianos al vietnamita datan de 1618 y Pina desempeñó un papel fundamental en esta labor de traducción con la eficaz ayuda de un escritor vietnamita experto en caracteres chinos.

Según el investigador Nguyen Thanh Quang, el primer documento conocido sobre la escritura Quoc Ngu son las notas del sacerdote Cristoforo Borris, impresas en el libro "Informe sobre la Misión de Dang Trong", publicado en italiano. Aunque se publicó por primera vez en 1631, la escritura Quoc Ngu latinizada de este documento fue utilizada por él para documentar los años en Dang Trong, cuando vivió en Nuoc Man con dos sacerdotes, Bozomi y Pina.

Vale la pena señalar que la escritura Quoc Ngu de Borris en ese momento no tenía reglas estrictas, había transcripciones fonéticas italianas, transcripciones fonéticas portuguesas y no había marcas de tono, a excepción del acento grave disponible en italiano: Cacciam (Ke Cham), Nuoecman/Nuocnon/Nuocman (Nuoc Man), omgne (Sr. Nghe), Chiuua (Señor), Chiampa (Champa), ciam (chang), doij (hambriento), con gnoo (niño pequeño), da an het (comido todo), scin mo caij (pedir uno)...

Símbolo de la primera base misionera en Dang Trong, la cuna de la lengua nacional.

Los primeros documentos manuscritos en Quoc Ngu escritos por sacerdotes misioneros en Dang Trong que aún se conservan son la carta de Francesco de Pina escrita en 1623, la carta de Alexandre de Rhodes escrita en 1625, el informe de Gaspar Luiz escrito en 1626 y la carta de Francesco Buzomi escrita en 1626.

Alexandre de Rhodes llegó a Vietnam a finales de 1626 e hizo grandes contribuciones con la publicación en 1651 de sus tres obras en Quoc Ngu: "Enseñanza de ocho días", "Gramática vietnamita" y "Diccionario vietnamita-portugués-latín". A principios del siglo XX, el Quoc Ngu comenzó a utilizarse oficialmente en Vietnam, se trazó su historia y Alexandre de Rhodes pronto fue reconocido como el fundador de la transliteración del latín al vietnamita, y Hoi An, Thanh Chiem, Da Nang y Quang Nam fueron consideradas la cuna del Quoc Ngu.

Sin embargo, los investigadores creen que la creación de la Lengua Nacional fue un proceso, una obra colectiva de muchos sacerdotes occidentales. La primera etapa debe incluir las contribuciones de Francesco de Pina, Francesco Buzomi y Cristoforo Borris. Las contribuciones de otros sacerdotes, como Gaspar do Amaral, Antonio Barbosa y, especialmente, Alexandre de Rhodes, pertenecen a las etapas posteriores: la etapa de formación, desarrollo y perfeccionamiento de la Lengua Nacional.

Español Los tres lugares principales donde los misioneros jesuitas vivieron y predicaron en Dang Trong en 1615 fueron Cua Han ( Da Nang ), Hoi An - Thanh Chiem (Quang Nam) y Nuoc Man (Binh Dinh); de los cuales, Nuoc Man fue la sede de la congregación jesuita y del Padre Superior Buzomi. Las primeras traducciones de textos cristianos al vietnamita fueron de 1618. Los tres jesuitas que estaban presentes en la misión de Pulucambi (Quy Nhon) en ese momento, quienes llevaron a cabo la traducción en este momento, fueron Francesco de Pina, Francesco Buzomi y Cristoforo Borris, bajo la supervisión del Padre Francesco Buzomi. Se puede decir que el Padre Buzomi y dos sacerdotes de su congregación, Pina y Borris, fueron los pioneros en la creación de la escritura Quoc Ngu. Sus actividades misioneras y su estudio, investigación y transcripción de la escritura Quoc Ngu tuvieron lugar en Nuoc Man.

El Idioma Nacional es una escritura fonética, por lo que se populariza y difunde rápidamente, facilitando su aprendizaje y divulgación. Su nacimiento sienta las bases para expandir la función del vietnamita, convirtiéndose en la escritura nacional y en una herramienta eficaz para preservar y desarrollar la cultura vietnamita, contribuyendo a que los estudios y la literatura nacionales de Vietnam alcancen un nuevo nivel, más moderno y científico . El nacimiento del Idioma Nacional y su aceptación y transformación por parte del pueblo vietnamita en la lengua nacional constituye un gran acontecimiento en la historia y la cultura de la nación. Las contribuciones de los sacerdotes Francesco de Pina, Francesco Buzomi y Cristoforo Borris son inmensas y merecen ser plenamente reconocidas y honradas.

Antes de 2011, tras descubrir una estructura de laterita en el jardín del Sr. Vo Cu Anh (aldea de An Hoa, comuna de Phuoc Quang, distrito de Tuy Phuoc, provincia de Binh Dinh), los expertos identificaron esta estructura como la ubicación de la misión Nuoc Man construida en 1618. En 2011, después de completar los procedimientos legales, el Obispado de Quy Nhon construyó el Símbolo de la primera base misionera en Dang Trong, el lugar donde nació la escritura Quoc Ngu, para reconocer el lugar que una vez fue la primera base misionera en Dang Trong y también el lugar donde se originó la escritura Quoc Ngu.

Este lugar fue clasificado como reliquia histórica: "Nuoc Man - la cuna de la escritura vietnamita" en noviembre de 2017 y ahora se ha convertido en un destino cultural e histórico para turistas nacionales y extranjeros.

Ngo Hong Son

Fuente: https://baodaklak.vn/van-hoa-du-lich-van-hoc-nghe-thuat/202505/nuoc-man-noi-phoi-thai-chu-quoc-ngu-9f301a4/


Kommentar (0)

No data
No data
PIEZAS DE TONO - Piezas de Tono
Escena mágica en la colina del té "cuenco al revés" en Phu Tho
Tres islas de la región central se asemejan a las Maldivas y atraen turistas en verano.
Contemple la brillante ciudad costera de Quy Nhon, Gia Lai, por la noche.
Imagen de campos en terrazas en Phu Tho, con suave pendiente, brillantes y hermosos como espejos antes de la temporada de siembra.
La fábrica Z121 está lista para la Noche Final Internacional de Fuegos Artificiales
La famosa revista de viajes elogia la cueva Son Doong como "la más magnífica del planeta"
Una cueva misteriosa atrae a turistas occidentales, comparada con la "cueva Phong Nha" en Thanh Hoa
Descubra la belleza poética de la bahía de Vinh Hy
¿Cómo se procesa el té más caro de Hanoi, cuyo precio supera los 10 millones de VND/kg?

Herencia

Cifra

Negocio

No videos available

Noticias

Sistema político

Local

Producto