
Estimados líderes de los organismos centrales, líderes de la ciudad de Hanoi , señoras y señores y todo el pueblo,
Estimados delegados asistentes a la reunión.
Hoy, en la cálida atmósfera del Día de la Gran Unidad Nacional, reafirmamos juntos una verdad sencilla pero eterna: la gran unidad nacional es una tradición, un valor incalculable, un legado invaluable de nuestros ancestros, la fuerza que forja todas las victorias y logros de nuestro pueblo y nuestra patria. El presidente Ho Chi Minh aconsejó: «Unidad, unidad, gran unidad; éxito, éxito, gran éxito ». Esa es la verdad, el lema para la acción, el mandato del corazón de la nación, del alma sagrada de las montañas y los ríos, de la Patria, enviado a cada uno de nosotros.
Para los habitantes del distrito de Thuong Cat, a través del informe del Presidente del Comité del Frente de la Patria del distrito de Van Thuy Hoa, de las deliberaciones de los representantes de los grupos vecinales y de la alegría y el entusiasmo de la gente, se respiraba emoción y orgullo por lo logrado en 2025, durante el período 2020-2025, y se vislumbraban las aspiraciones para el futuro del país. Tengo la firme convicción de que, con el esfuerzo conjunto, la voluntad del Partido en consonancia con la del pueblo, y la confianza popular en el Partido, la vida de la gente mejorará día a día, la sociedad se embellecerá, el país se fortalecerá y el pueblo alcanzará una mayor prosperidad y felicidad.
En esta ocasión, quisiera compartir unas palabras con ustedes y mis compañeros sobre la fuerza de la solidaridad nacional.
Queridos camaradas y compatriotas,
La fuerza de la gran unidad comienza con cosas muy familiares y sencillas: la fe y el afecto humano. Cuando confiamos, nos amamos y nos respetamos mutuamente, sabremos cómo colaborar para lograr grandes cosas. Cuando anteponemos los intereses de la nación y del pueblo a todo lo demás, todas las diferencias encontrarán primero un denominador común; todas las dificultades se abrirán paso y se resolverán.
Al repasar los últimos años, hay momentos inolvidables. Durante la pandemia de la COVID-19, todo el país se unió: la primera línea de defensa no retrocedió, los compatriotas compartieron alimentos y ropa, las empresas colaboraron, los vietnamitas en el extranjero volvieron a la patria, la gente en el país abrió sus corazones y brazos para recibir de vuelta a sus hijos que estaban lejos de casa, compartiendo alimentos y ropa, compartiendo cada dosis de vacuna, cada respirador, cada cama cuando la pandemia azotaba con fuerza... Durante desastres naturales, tormentas, inundaciones, deslizamientos de tierra, desde las montañas hasta el mar, la solidaridad de los compatriotas brilló con fuerza: los camiones de ayuda trabajaron toda la noche, se calentaron techos improvisados con fuego, y se estrecharon las manos.
En el proceso de consolidación institucional, la ciudadanía ha aportado comentarios francos y responsables sobre la construcción del sistema jurídico, en especial sobre los borradores de los documentos que se presentarán al XIV Congreso Nacional del Partido. En tan solo un mes de consulta pública, se recibieron más de tres millones de comentarios sobre dichos borradores. Esto es realmente valioso, pues refleja la armonía entre el Partido y el Pueblo. Es verdadera democracia, es inteligencia social que elige conjuntamente el camino del desarrollo. En la organización y el funcionamiento del gobierno local de dos niveles, así como en la disposición de las unidades administrativas a nivel provincial y comunal, hemos priorizado el consenso popular; satisfacer al pueblo, contar con su apoyo y trabajar por su bienestar son la medida del éxito. El apoyo de la inmensa mayoría de la población de todos los ámbitos de la vida al Partido y al Estado en el proceso de renovación y en la "reorganización del país" es la fuerza motriz y la fuente de fortaleza sin parangón para que el Partido lleve a cabo con confianza sus tareas políticas e implemente resueltamente las directrices y políticas, especialmente el contenido de las Resoluciones establecidas por el XIII Congreso Nacional del Partido y los Congresos anteriores del Partido.
En la defensa de la patria, la preservación de la independencia, la soberanía y la integridad territorial en tierra, mar, espacio aéreo y ciberespacio, nos mantenemos firmes en nuestros principios, flexibles en nuestras estrategias, impulsando la fuerza conjunta del gran bloque de unidad nacional y aunando esfuerzos con las exigencias de la época. En los foros regionales e internacionales, Vietnam siempre se muestra proactivo, positivo, responsable y digno de la confianza de sus aliados, porque somos la voluntad unificada de toda la nación.
Queridos camaradas y compatriotas,
Ante nuestros ojos se vislumbran hitos como metas para alcanzar el desarrollo, la prosperidad, el bienestar y la longevidad, objetivos que se materializan en los 100 años del país bajo el liderazgo del Partido Comunista de Vietnam en 2030 y los 100 años de la fundación de la República Socialista de Vietnam en 2045. La aspiración de un país próspero, fuerte, democrático, justo y civilizado exige una renovada fortaleza interna, un nuevo modelo de crecimiento y nuevos motores de desarrollo: transformación verde, transformación digital, ciencia y tecnología, innovación y economía circular. Sin embargo, la base para llegar lejos y alcanzar el éxito sigue siendo la solidaridad. Solidaridad para eliminar los obstáculos institucionales; solidaridad para liberar todos los recursos; solidaridad para compartir riesgos y multiplicar oportunidades; solidaridad para que nadie se quede atrás.
La verdadera solidaridad comienza con la solidaridad dentro del Partido: el Partido debe ser íntegro, fuerte y unido en voluntad y acción; las palabras deben corresponderse con los hechos; dar ejemplo, ser honestos y disciplinados. Solidaridad dentro del sistema político: el Partido, el Estado, el Frente de la Patria y las organizaciones sociopolíticas deben coordinarse de forma armoniosa, eficaz y eficiente. Solidaridad entre los distintos estratos sociales: obreros, campesinos, intelectuales, empresarios, artistas, ancianos, mujeres, jóvenes, niños, veteranos, compatriotas de todas las religiones y etnias; cada sector tiene un papel, una responsabilidad y un honor en la lucha común. Y solidaridad internacional: forjar más amigos y menos enemigos, respetarnos mutuamente, construir la paz juntos y desarrollarnos de forma sostenible en conjunto.
Para incorporar ese espíritu a la vida diaria y obtener resultados tangibles, me gustaría destacar 7 grupos específicos de tareas que deben realizarse:
(1) El pueblo es la base. Todas las políticas y estrategias deben surgir de las necesidades reales del pueblo, ser debatidas por el pueblo, revisadas por el pueblo y beneficiarias del pueblo. Fortalecer el diálogo público y transparente; escuchar para realizar ajustes oportunos. El éxito es la satisfacción del pueblo.
(2) Disciplina e integridad. Respetar la ley, prevenir la corrupción, el despilfarro y la negatividad, partiendo de la premisa de que no existen zonas prohibidas ni excepciones, y que todos somos iguales ante la ley. Continuar desempeñando esta labor con determinación, resolución, constancia e integridad. Cuando se fortalece la confianza, la solidaridad se fortalece naturalmente y la fuerza interna se multiplica.
(3) Aparato simplificado: El gobierno de tres niveles es transparente y se apoya mutuamente con el objetivo común de servir a la ciudadanía. El gobierno local de dos niveles está interconectado, priorizando la transformación digital y la sostenibilidad, con la creación de empleo para todos como meta para la paz, la prosperidad y el bienestar social. Se organizan unidades administrativas, se simplifican los procesos de nómina y se reforman los procedimientos; se digitalizan los servicios públicos, poniendo a las personas y las empresas en el centro, como sujetos y beneficiarios del servicio. Donde la ciudadanía tiene mayor facilidades, los costos sociales son menores y existe mayor solidaridad y consenso.
(4) Liberar recursos para el desarrollo. Eliminar obstáculos legales, modernizar la infraestructura estratégica y desarrollar recursos humanos de alta calidad. Acompañar a las empresas con el espíritu de colaboración y cooperación ; promover la transformación verde y digital para generar un nuevo impulso de crecimiento.
(5) Seguridad social, cultura y personas. Reducción sostenible de la pobreza multidimensional; atención a la salud, la educación, la vivienda y el empleo; protección de las personas vulnerables, atención a las personas mayores y a la infancia, atención a las zonas remotas, fronterizas, insulares y desfavorecidas. Construir una vida cultural sana, preservar la identidad, fomentar la compasión y el afecto en cada comunidad.
(6) La defensa y la seguridad nacionales están vinculadas a las relaciones exteriores y la integración internacional. Esto implica construir una sólida posición del pueblo, integrar estrechamente la economía con la defensa y la seguridad nacionales, proteger firmemente la soberanía por medios pacíficos de conformidad con el derecho internacional y mantener un entorno pacífico y estable para el desarrollo a largo plazo.
(7) Es necesario estrechar y ampliar los vínculos entre el Frente de la Patria, las organizaciones de masas, las organizaciones sociales, las comunidades vietnamitas en el extranjero y los amigos internacionales mediante actividades de diplomacia popular, deportes, cultura, turismo, educación y capacitación, intercambios culturales, etc. Se debe promover el papel fundamental del Frente de la Patria en la organización, la unificación, la supervisión y la crítica social. Asimismo, se debe mantener una estrecha conexión con la comunidad internacional para difundir la fortaleza y los nobles valores humanos de nuestra nación, en especial los valores y tradiciones de la Gran Unidad de nuestro pueblo.
Queridos camaradas y compatriotas,
La solidaridad es algo muy cercano, muy cotidiano; es el aliento, el ritmo de la vida diaria. La solidaridad es una mirada de confianza, un apretón de manos que simboliza la solidaridad, una palabra cálida y comprensiva, un trabajo minucioso, el amor por el pueblo... En la agencia o la oficina, conviertan las reuniones en foros para encontrar soluciones, espacios para hallar puntos en común y resolver todos los problemas con el espíritu de que "aprender de los maestros es mejor que aprender de los amigos". A nivel local, consideren la satisfacción de la gente como el criterio para todas las decisiones. En las empresas, obras y fábricas, consideren la integridad y los ingresos de los trabajadores como activos valiosos, la vitalidad de los empresarios. En el ciberespacio, sean mensajeros responsables y honestos; no inventen, no difundan noticias falsas, no siembren la división; en cambio, difundan comprensión, espíritu de indagación y debate civilizado.
Grabemos y difundamos el espíritu de los “5 retos” : Atrévete a pensar, atrévete a hablar, atrévete a actuar, atrévete a asumir la responsabilidad, atrévete a innovar por el bien común; y de los “3 juntos ” : Dialoguemos juntos, hagamos juntos, disfrutemos juntos. Si lo hacemos, habremos aportado un pilar fundamental a la gran solidaridad de Vietnam.
A las localidades y establecimientos donde se desarrollan las actividades cotidianas de la vida social, donde las células vivas se desarrollan continuamente, quisiera enfatizar: Deben ser democráticos, públicos y transparentes; el diálogo debe ser fundamental para generar consenso; se debe construir una cultura de pensamiento crítico, de visión de futuro, con la participación y el bienestar del pueblo; se debe hablar con franqueza, veracidad y concisión; se debe actuar con rapidez, firmeza y exhaustividad; se deben proteger los derechos e intereses legítimos de la ciudadanía y de los funcionarios. Todo aquello que beneficie al pueblo debe hacerse con la mayor diligencia posible; todo aquello que le perjudique debe evitarse a toda costa. El objetivo es una administración más eficiente, un mejor servicio, menores costos sociales y mayores oportunidades de desarrollo.
En el desarrollo socioeconómico, que el espíritu de solidaridad guíe la solución de los problemas difíciles: limpiar la tierra con el consenso popular; reformar los procedimientos para que los proyectos clave no se retrasen; mejorar la calidad de la educación y la atención médica con la cooperación de la comunidad; convertir la energía de manera justa mediante un mecanismo razonable de reparto de riesgos entre el Estado, las empresas y la ciudadanía; proteger el medio ambiente con la autodisciplina de cada hogar, fábrica y obra; conectar las regiones para que las zonas rurales y urbanas se desarrollen juntas, en beneficio de la población: bases locales - centro, en armonía hoy, para un futuro sostenible.
Queridos camaradas y compatriotas,
Entramos en una nueva fase con numerosos desafíos: competencia estratégica, cambio climático, envejecimiento demográfico, presión urbanística, seguridad energética, alimentaria e hídrica, ciberseguridad... Pero cuanto más difícil es, más resplandece la solidaridad. Una nación que ha superado la guerra de defensa nacional, los difíciles años de subsidios y el milagro de la innovación, una nación unida, sin duda alcanzará nuevas cimas.
Tenemos un camino claro y definido: la senda correcta, el perfeccionamiento de las instituciones, la aspiración al desarrollo y la confianza del pueblo constituyen un activo invaluable. Nuestra tarea ahora es avanzar con paso firme, rápido y seguro hacia la nueva era. Cada persona, cada organización, cada localidad, cada sector, en el puesto adecuado, con la responsabilidad correcta y el compromiso adecuado, mirando en la misma dirección.
Con motivo del Día de la Gran Unidad Nacional, 18 de noviembre, hago un llamado a: Compatriotas, camaradas, soldados en todo el país; a la comunidad vietnamita en el extranjero, unámonos para preservar, fortalecer y promover aún más la fuerza de la gran unidad nacional. Convirtamos ese espíritu en acción hoy: en la familia, en el vecindario; en la fábrica, en el campo; en el aula, en el hospital; en el mar y en el espacio digital, todo por la amada Vietnam; por la felicidad del pueblo; por la meta de 2030 y la aspiración de 2045 que el pueblo anhela.
Unamos nuestras manos y trabajemos juntos: Unámonos para superar las dificultades. Unámonos para alcanzar el éxito. Unámonos para construir un país duradero.
Muchas gracias, camaradas, compatriotas .
Fuente: https://nhandan.vn/phat-bieu-cua-tong-bi-thu-to-lam-tai-ngay-hoi-dai-doan-ket-toan-dan-toc-o-phuong-thuong-cat-ha-noi-post923219.html






Kommentar (0)