Garantizar la seguridad energética nacional en la nueva era.
La directiva establece: En 2025, Vietnam se vio afectado continuamente por fenómenos meteorológicos extremos (tormentas, lluvias torrenciales, inundaciones, olas de calor extremas, etc.). Numerosos periodos de lluvias intensas, generalizadas y prolongadas provocaron importantes inundaciones, inundaciones generalizadas y deslizamientos de tierra en numerosas zonas, lo que interrumpió el suministro eléctrico y afectó gravemente la vida, la producción y las actividades cotidianas de las personas. Simultáneamente, debido a las olas de calor extremas, el sistema eléctrico nacional registró un consumo máximo récord de 54.370 MW (un aumento del 11,1 % en comparación con el mismo pico de potencia récord de 2024), y el sistema eléctrico del Norte alcanzó los 28.187 MW (un aumento del 10,7 % en comparación con el mismo pico de potencia récord de 2024).
El Gobierno, el Comité Permanente del Gobierno y el Primer Ministro han emitido numerosas directivas e implementado medidas decisivas para garantizar un suministro eléctrico suficiente para la producción, las actividades comerciales y la vida cotidiana de la población. El Primer Ministro ha inspeccionado, supervisado y resuelto personalmente las dificultades y obstáculos en la implementación de proyectos de redes de generación y transmisión de energía. Como resultado, el suministro eléctrico está garantizado para 2025, el sistema eléctrico opera de forma segura, estable y fiable, y no habrá cortes de electricidad.
Dado el aumento continuo proyectado en la demanda de electricidad y los patrones climáticos complejos, extremos e impredecibles, garantizar un suministro de electricidad suficiente para el desarrollo socioeconómico , la defensa nacional, la seguridad y la vida de las personas en 2026 y el período 2027-2030 impone demandas muy altas en la gestión y operación del sistema eléctrico nacional.
En particular, 2026 es el primer año de implementación de la Resolución del 14º Congreso Nacional del Partido Comunista de Vietnam, y también el año de inicio de la implementación del plan de desarrollo socioeconómico de 5 años 2026-2030 y la estrategia de desarrollo socioeconómico de 10 años 2026-2035. 2026 verá muchos eventos culturales, políticos y económicos importantes del país, especialmente el 14º Congreso Nacional del Partido Comunista de Vietnam y el día de las elecciones para diputados a la 16ª Asamblea Nacional y representantes a los Consejos Populares en todos los niveles para el período 2026-2031.

Garantizar el suministro eléctrico para atender la producción, las empresas y la vida de las personas en 2026 y el período 2027-2030. (Imagen: Internet)
Por lo tanto, para implementar proactivamente soluciones tempranas y a distancia, asegurando absolutamente que no haya cortes de electricidad bajo ninguna circunstancia, el Primer Ministro instruye a los Ministros de Ministerios, Jefes de agencias de nivel ministerial, Jefes de agencias gubernamentales, Presidentes de Comités Populares de provincias y ciudades administradas centralmente, Presidentes y Directores Generales de las siguientes corporaciones: Corporación de Electricidad de Vietnam (EVN), Corporación Nacional de Energía e Industria de Vietnam (PVN), Corporación de la Industria del Carbón y Minerales de Vietnam (TKV), y el Comandante del Cuerpo de Ejército 19 (Corporación del Noreste), y los inversionistas de plantas de energía y proyectos de fuentes de energía para que sean completamente responsables ante el Primer Ministro por la implementación de sus tareas asignadas.
En consecuencia, el Primer Ministro solicitó centrarse en garantizar un suministro de electricidad suficiente para atender el desarrollo socioeconómico en el período 2026-2030, garantizando la seguridad energética nacional en la nueva era, la era de la transformación digital y el desarrollo de alta tecnología, la era del progreso nacional, que es un requisito y una tarea política particularmente importante.
En base a esto, debemos mantener el máximo sentido de responsabilidad, movilizar a todo el sistema político y concentrar todos los recursos para promover y agilizar la finalización de los proyectos de generación y transmisión de energía dentro del ámbito de gestión de nuestra agencia. Ningún proyecto u obra debe verse paralizado o retrasado por la lentitud de los trámites administrativos de los ministerios, agencias y localidades.
Español Coordinar de cerca y eficazmente, e implementar de manera seria, decisiva, sincrónica y eficiente las tareas y soluciones asignadas en la Resolución No. 70-NQ/TW del 20 de agosto de 2025 del Politburó sobre la garantía de la seguridad energética nacional hasta 2030, con visión a 2045; Resolución No. 253/2025/QH15 del 11 de diciembre de 2025 de la Asamblea Nacional sobre mecanismos y políticas para el desarrollo energético nacional en el período 2026-2030; y las Resoluciones, Directivas, Telegramas y documentos guía del Gobierno del Primer Ministro sobre la garantía del suministro eléctrico para la producción, los negocios y el consumo de las personas en 2026 y el período hasta 2030. Mejorar las instituciones y políticas para promover y resolver las dificultades y obstáculos en el desarrollo de proyectos de generación y red eléctrica, asegurando la sincronicidad, uniformidad y viabilidad. examen;
Las corporaciones y empresas estatales del sector energético desempeñarán un papel pionero y de liderazgo, mejorando la eficiencia para garantizar la seguridad energética nacional, especialmente para garantizar el suministro de electricidad para satisfacer las necesidades de desarrollo socioeconómico del país durante el período 2026-2030, de conformidad con las directivas de la Resolución No. 79-NQ/TW del 6 de enero de 2026 del Politburó sobre el desarrollo de la economía estatal.
El Primer Ministro solicita al Ministro de Industria y Comercio que, en el ámbito de sus funciones y deberes asignados, sea plenamente responsable ante el Gobierno y el Primer Ministro de garantizar un suministro de electricidad suficiente en 2026 y los años siguientes; que dirija decisivamente, fortalezca la supervisión, la inspección y el seguimiento; que haga un seguimiento regular de la evolución de la demanda de electricidad y de los factores emergentes a fin de proporcionar un liderazgo y una orientación oportunos y eficaces; y que revise periódicamente e informe al Primer Ministro sobre los resultados de la implementación cada trimestre, considerando y dirigiendo los asuntos que exceden su autoridad.
El Ministro de Finanzas implementará con prontitud soluciones para enfrentar las dificultades y obstáculos, y modificará o complementará los reglamentos (si los hubiere) dentro de su área de gestión para garantizar que las corporaciones y empresas estatales tengan recursos suficientes, facilitando la implementación de proyectos de inversión y construcción y obras de energía dentro de los planes y programas aprobados.
El Gobernador del Banco Estatal de Vietnam dirige y gestiona el proceso, implementando rápidamente soluciones crediticias apropiadas y factibles para facilitar la inversión y la implementación de proyectos y obras energéticas.
El Ministro de Construcción supervisa de cerca y aborda con prontitud cualquier dificultad, brindando orientación a los ministerios, sectores, comités populares provinciales, corporaciones e inversionistas de proyectos de generación de energía en la implementación y aplicación de las disposiciones de la Ley de Construcción de 2025 a los proyectos y obras de energía.
El Presidente del Comité Popular Provincial es plenamente responsable ante el Gobierno y el Primer Ministro en el ámbito de sus funciones y deberes asignados relacionados con el desarrollo de la electricidad en la localidad; aplicando firmemente el principio de "la localidad decide, la localidad hace, la localidad es responsable", transfiriendo autoridad de manera efectiva, fortaleciendo la capacidad de ejecución de los funcionarios locales y mejorando simultáneamente las instituciones y regulaciones para asegurar una clara delegación de poder acompañada de responsabilidad, ayudando a las localidades a ser proactivas, creativas, mejorar la eficacia de la gestión y promover el desarrollo socioeconómico.
Soluciones a corto plazo para garantizar el suministro eléctrico en 2026
En la Directiva Nº 01/CT-TTg, el Primer Ministro describió soluciones a corto plazo para garantizar el suministro de electricidad en 2026, exigiendo a los ministerios y agencias pertinentes que se centren en la implementación, específicamente:
El Ministro de Industria y Comercio debe vigilar, supervisar y dirigir con prontitud la resolución, dentro de su competencia, o proponer soluciones a las autoridades competentes respecto de los obstáculos en el funcionamiento del sistema eléctrico nacional y del mercado eléctrico, la planificación, inversión y construcción de proyectos de generación y redes de transmisión de energía, asegurando que las fuentes de energía y las redes de transmisión se pongan en funcionamiento en el plazo previsto de acuerdo con los planes y cronogramas aprobados, contribuyendo a asegurar el suministro eléctrico al sistema eléctrico nacional en el año 2026 y años subsiguientes.
Actualizar, revisar y agilizar la implementación de proyectos de generación y red eléctrica, especialmente proyectos de líneas de transmisión/subestaciones, para asegurar el suministro eléctrico para la región Norte y las importaciones de electricidad de Laos y China, que se pondrán en funcionamiento en 2026, tales como: mejorar la capacidad de las subestaciones Pho Noi y Hoa Binh de 500 kV; las subestaciones Dien Bien, Son La 1, Son Tay, Bac Ninh y Thai Binh de 500 kV y sus conexiones; la línea de transmisión Nho Quan - Phu Ly - Thuong Tin de 500/220 kV; la línea de transmisión Mong Cai de 220 kV entre Vietnam y China; la subestación Hai Ha de 220 kV y la línea de transmisión Hai Ha - Mong Cai de 220 kV; Se espera que los proyectos de generación de energía como las centrales hidroeléctricas de Yen Son y Dak Mi, las centrales térmicas de Vung Ang II, Quang Trach I y Na Duong II y otros proyectos de generación de energía y de red estén operativos en 2026 para garantizar que los proyectos se pongan en funcionamiento a tiempo de acuerdo con el plan aprobado, contribuyendo a garantizar el suministro de electricidad para el sistema eléctrico nacional en 2026 y años posteriores.

Es urgente concluir y poner en funcionamiento en el plazo previsto importantes proyectos de redes de transmisión (Foto: Internet).
Dirigir la implementación sincronizada de soluciones de ahorro de electricidad como se describe en la Directiva del Primer Ministro No. 20/CT-TTg del 8 de junio de 2023, sobre el fortalecimiento del ahorro de electricidad durante el período 2023-2025 y años posteriores; guiar y alentar la innovación en los esfuerzos de ahorro de electricidad para lograr la mayor eficiencia; dirigir a los inversores de plantas de energía térmica y proveedores de combustible primario (carbón, gas, petróleo) para que monitoreen regularmente la situación del suministro de combustible para la producción de electricidad; coordinar de manera proactiva y estrecha con la Agencia Nacional de Gestión de la Energía para pronosticar la demanda y la capacidad de suministro de combustibles primarios para la producción de electricidad para cumplir con los objetivos de crecimiento económico para 2026 y el período hasta 2030; fortalecer la supervisión, inspección y liderazgo y dirección oportunos de las unidades relevantes para implementar tareas y soluciones apropiadas para garantizar un suministro suficiente de combustible para la producción de electricidad.
El Ministro de Agricultura y Medio Ambiente, en estrecha coordinación con el Ministerio de Industria y Comercio y otros ministerios y agencias pertinentes, presentará al Primer Ministro en 2026 una propuesta para modificar los procedimientos operativos de los embalses interconectados para garantizar un funcionamiento flexible, adaptándose a los patrones climáticos, el cambio climático y las limitaciones en el funcionamiento del sistema eléctrico y el mercado eléctrico, especialmente en la región norte, desde ahora hasta 2030.
El Presidente de la Junta de Miembros y el Director General del Grupo Eléctrico de Vietnam continuarán desempeñando un papel de liderazgo, coordinando estrechamente con las unidades relevantes para garantizar el suministro de electricidad para el desarrollo socioeconómico y la vida diaria de las personas con buena calidad, estabilidad, confiabilidad y seguridad; dirigiendo a las unidades subordinadas para preparar planes para garantizar el suministro de electricidad durante las vacaciones, el Tet (Año Nuevo Lunar) y los principales eventos políticos y culturales en 2026, especialmente el 14º Congreso Nacional del Partido y el día de la elección de diputados a la 16ª Asamblea Nacional y diputados a los Consejos Populares en todos los niveles para el período 2026-2031.
Al mismo tiempo, fortalecer el liderazgo y la orientación para acelerar el progreso de los proyectos de inversión y construcción en curso y los proyectos incluidos en el plan aprobado para garantizar el suministro de energía, aliviar las limitaciones de capacidad de las fuentes de energía, reducir la carga en las líneas de transmisión/transformadores que están operando a plena capacidad o sobrecargadas, y mejorar la capacidad de transmisión de las líneas eléctricas, especialmente aquellos proyectos que garantizan el suministro de energía a la región Norte, como: la planta de energía térmica Quang Trach I; la actualización de la capacidad de las subestaciones Pho Noi y Hoa Binh de 500 kV; las subestaciones Dien Bien, Son La 1, Son Tay, Bac Ninh y Thai Binh de 500 kV y sus conexiones; la línea de transmisión Nho Quan - Phu Ly - Thuong Tin de 500/220 kV; la línea de transmisión de 220 kV entre Vietnam y China - Mong Cai; la subestación Hai Ha de 220 kV y la línea de transmisión Hai Ha - Mong Cai de 220 kV. Coordinar activamente con las autoridades locales para centrarse en resolver las dificultades y obstáculos en la compensación y la limpieza de tierras para proyectos clave de la red eléctrica.
El Primer Ministro ordena a las unidades miembros y a las unidades pertinentes que negocien y firmen de manera proactiva y activa acuerdos de compra de energía, acuerdos de interconexión y otros documentos relacionados con los inversores de proyectos de centrales eléctricas para garantizar que los proyectos se pongan en funcionamiento en el plazo previsto de acuerdo con el plan aprobado.
Texto completo de la Directiva n.º 01/CT-TTg del Primer Ministro
Fuente: https://mst.gov.vn/tap-trung-thuc-hien-cung-ung-du-dien-phuc-vu-phat-trien-kinh-te-xa-hoi-197260119151501489.htm







Kommentar (0)