MINISTERIO DE INFORMACIÓN Y |
REPÚBLICA SOCIALISTA DE VIETNAM |
Número: 02/2019/TT-BTTTT |
Hanói, 08 de agosto de 3 |
ORIENTACIÓN SOBRE LA GESTIÓN DE ACTIVIDADES DE INFORMACIÓN EXTERIOR DEL MINISTERIO, AGENCIAS A NIVEL MINISTERIAL Y AGENCIAS GUBERNAMENTALES
Decreto basado 17/2017/ND-CP 17 de febrero de 02 del Gobierno estipula las funciones, tareas, atribuciones y estructura organizativa del Gobierno. Ministerio de Información y Comunicaciones;
Decreto basado 09/2017/ND-CP 09 de febrero de 02 del Gobierno que detalla la declaración y provisión de información a la prensa por parte de organismos administrativos estatales;
Decreto basado 72/2015/ND-CP 07 de septiembre de 9 del Gobierno sobre gestión de actividades de información exterior;
A petición del Director del Departamento de Información Exterior,
El Ministro de Información y Comunicaciones promulga una circular que orienta la gestión de las actividades de información exterior de los ministerios, organismos de nivel ministerial y organismos dependientes del Gobierno.
REGLAS GENERALES
Artículo 1. Ámbito de aplicación
Esta Circular proporciona orientación sobre la gestión de las actividades de información exterior de los ministerios, agencias de nivel ministerial y agencias dependientes del Gobierno.
Artículo 2. Objetos de aplicación
Esta Circular se aplica a los Ministerios, organismos de nivel ministerial, organismos gubernamentales (en adelante denominados Ministerios), organizaciones e individuos pertinentes.
Artículo 3. Contenido de los planes de actividades de información exterior.
Los ministerios se basan en la planificación, programas y planes del Gobierno; los objetivos y orientaciones de desarrollo socioeconómico del Gobierno, los documentos rectores del Ministerio de Información y Comunicaciones y los programas de trabajo de los Ministerios para desarrollar planes a largo plazo para las actividades de información exterior, de mediano plazo, anuales, que incluyen las siguientes tareas principales:
1. Asignar una organización o individuo como punto focal a cargo de implementar actividades de información extranjera.
2. Desarrollar y promulgar documentos para dirigir y administrar las actividades de información extranjera.
3. Organizar anualmente capacitación y desarrollo profesional para funcionarios que trabajan en asuntos de información exterior sobre los siguientes contenidos clave:
a) Implementar documentos de gestión estatal sobre información extranjera;
b) Métodos y habilidades para el trabajo de información en el extranjero;
c) Habilidad para hablar y brindar información a la prensa;
d) Situación internacional y actividades de política exterior del Partido y del Estado;
d) La situación de la integración internacional de Vietnam y el Ministerio;
e) Situación de lucha y propaganda para proteger la soberanía marítima e insular, demarcación, colocación de marcadores, gestión y embellecimiento del sistema de marcadores fronterizos de Vietnam; Reacciones de los países ante la cuestión del Mar del Este;
g) Difundir conocimientos y sensibilizar sobre los derechos humanos; difundir los logros en materia de garantía de los derechos humanos de Vietnam y del Ministerio;
h) Trabajo de información exterior entre Vietnam y países que comparten fronteras comunes e internacionalmente del Ministerio;
i) Difundir la situación política, los cambios y ajustes de políticas de los países de la región; resultados del trabajo de propaganda e información extranjera en los últimos tiempos, y comentarios de la opinión pública internacional sobre la promoción de la imagen de Vietnam.
4. Desarrollar esquemas y proyectos sobre actividades de información exterior para realizar las siguientes tareas clave:
a) Información sobre las políticas y lineamientos del Partido, y las políticas y leyes del Estado;
b) Información sobre la situación internacional y las actividades exteriores del Partido y del Estado, la situación de integración internacional del país;
c) Promover la imagen del país y del Ministerio;
d) Información sobre los resultados de las actividades del Ministerio, especialmente los contenidos de interés público en el país y en el extranjero; explicar, aclarar y luchar contra la información falsa que afecte la reputación y la imagen de Vietnam y del Ministerio;
d) Propagar y proteger la soberanía sobre los mares, las islas y las fronteras nacionales;
e) Otras tareas que le solicite el Ministerio.
Artículo 4. Financiación de actividades de información exterior.
La financiación de las actividades de información exterior de los ministerios, organismos de nivel ministerial y organismos dependientes del Gobierno está garantizada con cargo al presupuesto estatal de conformidad con la actual descentralización del presupuesto estatal y otras fuentes financieras legales. Cada año, basándose en los planes para las actividades de información externa de los ministerios, agencias de nivel ministerial y agencias gubernamentales asignados por las autoridades competentes, las agencias y unidades preparan estimaciones de costos para su implementación y las sintetizan en las estimaciones presupuestarias de sus agencias y unidades y las envían al agencia financiera para presentar a las autoridades competentes para su consideración y decisión de acuerdo con lo establecido en ley de presupuesto estatal.
ACTIVIDADES DE INFORMACIÓN EXTERIOR
Artículo 5. Facilitación de información para promover la imagen del Ministerio.
La información para promover la imagen del Ministerio se proporciona a través de los siguientes métodos:
1. Actividades de Asuntos Exteriores del Ministerio.
2. Portal de información electrónica del Ministerio, organismos especializados dependientes del Ministerio y organismos, en vietnamita y en idiomas extranjeros.
3. El sistema de datos de promoción de imagen del Ministerio.
4. Publicaciones en vietnamita y lenguas extranjeras.
5. Productos periodísticos de los medios de comunicación nacionales.
6. Productos de agencias de noticias, prensa y medios de comunicación extranjeros.
7. Productos de medios populares a través de Internet.
8. Actividades de contacto y cooperación con agencias de prensa extranjeras.
9. Actividades de comunicación de los principales eventos celebrados en el país y en el extranjero.
10. Otras modalidades de actividades de información en el exterior conforme a lo previsto en la ley.
Artículo 6. Facilitación de información explicativa y aclaratoria.
1. Son informaciones explicativas y aclaratorias los materiales, documentos, actas y argumentos destinados a explicar, aclarar y luchar contra informaciones falsas que afecten a la reputación e imagen del Ministerio.
2. Al recibir información, documentos o informes falsos que afecten la reputación y la imagen de Vietnam en el campo de gestión estatal asignado, o al recibir una solicitud por escrito del Ministerio de Información y Comunicaciones, los ministerios son responsables de proporcionar de manera proactiva los documentos, registros y argumentos. al Ministerio de Información y Comunicaciones y agencias pertinentes para la coordinación en la gestión e implementación de medidas de información y propaganda para proteger y mejorar la reputación y la imagen de Vietnam.
3. Los materiales, documentos, actas, explicaciones y aclaraciones incluyen los siguientes contenidos principales:
a) Contenido de la información falsa y actualización de la situación desde el momento de la información falsa hasta el momento de la explicación y aclaración;
b) Impacto de información falsa en la reputación e imagen del Ministerio y del país;
c) La naturaleza del incidente o fenómeno del que se da información falsa;
d) Bases jurídicas, experiencia y precedentes nacionales e internacionales relacionados con el manejo de información falsa;
d) Proponer contenidos propagandísticos en la prensa y orientar la opinión pública.
4. Los Ministerios implementan proactivamente medidas de información y propaganda para proteger y mejorar la reputación e imagen del Ministerio a través de las siguientes formas:
a) Emitir un Comunicado de Prensa explicando y aclarando información falsa; Los portavoces del Ministerio y los organismos especializados dependientes del Ministerio hablan y proporcionan información a la prensa;
b) Designar representantes de liderazgo o portavoces para asistir a conferencias de prensa organizadas por el Departamento Central de Propaganda en coordinación con el Ministerio de Información y Comunicaciones y la Asociación de Periodistas de Vietnam; Conferencias mensuales para brindar información a la prensa sobre el trabajo de derechos humanos e información extranjera organizadas por el Ministerio de Información y Comunicaciones y el Comité Directivo de Derechos Humanos del Gobierno para brindar información, explicaciones y aclaraciones a las agencias de prensa cuando lo solicite el Ministerio de Información y Comunicaciones. ;
c) Publicar información explicativa y aclaratoria en el portal de información electrónica del Ministerio y organismos especializados; productos de comunicación de agencias de noticias, periódicos y otros medios de comunicación, en vietnamita y en idiomas extranjeros;
d) Proporcionar información a las agencias de noticias y prensa para explicar y aclarar para luchar contra la información falsa.
5. No más de siete (07) días después de recibir la notificación del Ministerio de Información y Comunicaciones, los Ministerios son responsables de pronunciarse y brindar información para explicar, aclarar y coenviar información al Ministerio de Información y Comunicaciones. monitorear y sintetizar informes al Primer Ministro.
6. La información que contenga secretos de estado debe cumplir con la ley sobre protección de secretos de estado.
Artículo 7. Sistema de datos sobre información exterior de los ministerios.
1. El sistema de datos de información extranjera del Ministerio es un sistema de datos digitalizados en vietnamita y en idiomas extranjeros, que introduce el campo de gestión estatal del Ministerio y lo proporciona a la comunidad internacional y al pueblo vietnamita en el país y en el extranjero.
2. El sistema de datos de información exterior del Ministerio es la fuente oficial de información sobre el Ministerio.
3. El sistema de datos de información exterior de los ministerios está integrado en la base de datos nacional de información exterior.
4. Las unidades especializadas y agencias de prensa dependientes de los ministerios son responsables de proporcionar información y datos para promover la imagen del Ministerio en los medios de comunicación.
Artículo 8. Propaganda sobre acontecimientos celebrados en el extranjero.
1. Sobre la base del plan de actividades de información exterior del Gobierno o de las tareas asignadas por el Primer Ministro, los ministerios encargados de organizar eventos en el extranjero son responsables de coordinar con Ministerio de Relaciones Exteriores y el Ministerio de Información y Comunicaciones desarrollan e implementan un plan de propaganda sobre el evento.
2. El plan de propaganda de actos celebrados en el extranjero incluye los siguientes contenidos principales:
a) Hora, lugar, escala, participantes, nivel del líder de la delegación;
b) Objeto y contenido de las actividades;
c) Contenido del discurso del líder de la delegación, contenido de los documentos y acuerdos de cooperación (si los hubiere); Presione soltar;
d) Requisitos y nivel de información propagandística;
e) Responsabilidades de coordinación de los ministerios, ramas y agencias de prensa pertinentes;
f) Condiciones de garantía.
3. Al menos quince (15) días antes de la organización del evento, el Ministerio anfitrión del evento es responsable de notificar por escrito al Ministerio de Información y Comunicaciones y al Ministerio de Relaciones Exteriores el plan de propaganda aprobado y proponer la necesidad de coordinación exterior. propaganda para unificar la implementación.
4. A más tardar quince (15) días después de finalizado el evento en el extranjero, el ministerio anfitrión es responsable de informar los resultados de las actividades al Ministerio de Relaciones Exteriores, y también al Ministerio de Información y Comunicaciones, como base. sintetizar e informar al Primer Ministro. En particular, para las actividades de organización del Día de Vietnam en el extranjero, el Ministerio de Relaciones Exteriores es responsable de sintetizar, evaluar e informar anualmente al Primer Ministro sobre la organización y eficacia del programa del Día de Vietnam en el extranjero.
Artículo 9. Apoyo y cooperación con agencias de noticias, prensa, medios de comunicación y reporteros extranjeros.
Los ministerios coordinan y apoyan a las agencias de noticias, agencias de prensa y reporteros extranjeros que operan legalmente en Vietnam para organizar e implementar productos de información extranjeros para presentar y promover la imagen del Ministerio y del país en los medios de comunicación nacionales e internacionales.
GESTIÓN DE ACTIVIDADES DE INFORMACIÓN EXTERIOR
Artículo 10. Responsabilidades de los Ministerios
1. Implementar las políticas y directrices del Partido y las leyes del Estado sobre el trabajo de información extranjera de acuerdo con las funciones y tareas del Ministerio y las responsabilidades de los Ministerios según lo prescrito en Capítulo III del Decreto N° 72/2015/ND-CP sobre gestión de actividades de información extranjera.
2. Asignar 01 unidad especializada afiliada como punto focal y el oficial a cargo del trabajo de información exterior es responsable de asesorar a los líderes del Ministerio para promulgar documentos rectores, planes y programas relacionados con TTDN.
3. Proporcionar información oficial sobre el Ministerio según sus funciones, tareas y atribuciones a las agencias de noticias, la prensa, la comunidad internacional y los vietnamitas en el exterior.
4. Coordinar con el Ministerio de Información y Comunicaciones y el Comité Directivo de Trabajo de Información Exterior para realizar controles, inspecciones, atender violaciones y resolver quejas y denuncias en actividades de información exterior de acuerdo con las normas de la Ley.
5. Resumen, resumen y evaluación de las actividades de información extranjera según el ámbito de gestión; Periódicamente antes del 30 de noviembre de cada año, enviar un informe resumido anual y un plan de actividades de información extranjera para el año siguiente al Ministerio de Información y Comunicaciones para su síntesis e informe al Primer Ministro. (Formulario de plan e informe especificado en Apéndice N° 01 y Anexo No. 02 emitido junto con la presente Circular). En casos inesperados, cuando el Ministerio de Información y Comunicaciones tiene una solicitud por escrito, los ministerios envían informes al Ministerio de Información y Comunicaciones para fines de síntesis y gestión.
Artículo 11. Organización de implementación
1. Los ministerios son responsables de dirigir a los organismos especializados para implementar esta Circular.
2. El Ministerio de Información y Comunicaciones asigna al Departamento de Información Exterior como punto focal para organizar, impulsar e inspeccionar la implementación de la Circular, e informar periódicamente los resultados al Ministro de Información y Comunicaciones.
Artículo 12. Efectividad de la implementación
1. La presente Circular entra en vigor el 22 de abril de 4.
2. Durante el proceso de implementación, de existir problemas o surgir puntos inapropiados, se solicita a los Ministerios que informen por escrito al Ministerio de Información y Comunicaciones para su consideración y resolución./.
Destinatarios: – Primer Ministro y Viceprimeros Ministros; - Oficina del Congreso; – Oficina Central y Comités del Partido; – Oficina del Secretario General; - La oficina del presidente; - Oficina gubernamental; – Ministerios, organismos de nivel ministerial, organismos dependientes del Gobierno; - Tribunal Supremo Popular; - Fiscalía Popular Suprema; – Auditoría Estatal; – Ministerio de Justicia (Departamento de Inspección de Documentos); – Comités Populares de provincias y ciudades administradas centralmente; – Departamento de Información y Comunicaciones de las provincias y ciudades de gestión central; - Anuncio; – Sitio web del gobierno; – Sitio web del Ministerio de Información y Comunicaciones; – Ministerio de Información y Comunicaciones: Ministro y Viceministros; agencias y unidades afiliadas; – Guardado: VT, TTDN. (250). |
MINISTRO Nguyen Manh Hung |
(Emitida junto con la Circular N° 02/2019/TT-BTTTT de 08 de marzo de 3 del Ministerio de Información y Comunicaciones)
MINISTERIO, AGENCIAS A NIVEL MINISTERIAL |
REPÚBLICA SOCIALISTA DE VIETNAM |
Número:………/…….. |
…………….., día….. mes….. año 20…. |
Actividades de información exterior del año…………
I. OBJETIVOS Y REQUISITOS PARA EL PLAN DE CONSTRUCCIÓN
1. Objetivos
2. Requisitos
II. CONTENIDO
1. Desarrollar y promulgar documentos para dirigir y administrar actividades de información extranjera.
2. Asignar organización y disponer del personal encargado del trabajo de información en el extranjero.
3. Capacitar y fomentar habilidades de información extranjera.
4. Desarrollar e implementar programas, proyectos y proyectos de información extranjera.
5. Actividades específicas de información exterior
a) Seguimiento de la información; hablar y brindar información a la prensa
b) Base de datos de información extranjera
c) Producción de publicaciones de información extranjeras.
d) Organizar eventos de información extranjera en el país y en el extranjero.
d) Apoyar y cooperar con la prensa extranjera para promover Vietnam.
e) Otras formas (si las hubiera)
III. GASTOS
IV. ORGANIZACIÓN DE IMPLEMENTACIÓN
Destinatarios: – …………….; – …………….; – Guardar: VT,…. |
POSICIONES Y CARGOS DEL FIRMANTE |
(Emitida junto con la Circular N° 02/2019/TT-BTTTT de 08 de marzo de 3 del Ministerio de Información y Comunicaciones)
MINISTERIO, AGENCIAS A NIVEL MINISTERIAL |
REPÚBLICA SOCIALISTA DE VIETNAM |
Número:………/…… |
……………., fecha …. años 20….. |
Gestión estatal de la información extranjera en el año……
I. CARACTERÍSTICAS DE LA SITUACIÓN
1. Conveniente
2. Dificultad
II. RESULTADO
1. Desarrollar y promulgar documentos para dirigir y administrar actividades de información extranjera.
2. Asignar organización y disponer del personal encargado del trabajo de información en el extranjero.
3. Capacitar y fomentar habilidades de información extranjera.
4. Desarrollar e implementar programas, proyectos y proyectos de información extranjera.
5. Actividades específicas de información exterior
a) Seguimiento de la información; hablar y brindar información a la prensa
b) Base de datos de información extranjera
c) Producción de publicaciones de información extranjeras.
d) Organizar eventos de información extranjera en el país y en el extranjero.
d) Apoyar y cooperar con la prensa extranjera para promover Vietnam.
e) Otras formas (si las hubiera)
6. Financiamiento
III. EVALUACIÓN DE RESULTADOS DE IMPLEMENTACIÓN
1. Ventajas
2. Existencia, limitaciones y causas
IV. DIRECCIONES Y TAREAS PARA EL PRÓXIMO AÑO
V. RECOMENDACIONES Y SUGERENCIAS
Destinatarios: – ………………; – ………………; – Guardar: VT, ….. |
POSICIONES Y CARGOS DEL FIRMANTE |