InicioDepartamento de Información ExteriorDocumentos de gestiónOrientación circular sobre gestión de actividades de información para...

Orientación circular sobre la gestión de las actividades de información exterior de los ministerios, organismos de nivel ministerial y organismos dependientes del Gobierno

MINISTERIO DE INFORMACIÓN Y
LOS MEDIOS DE COMUNICACIÓN
---

REPÚBLICA SOCIALISTA DE VIETNAM
Independencia - Libertad - Felicidad
-----

Número: 02/2019/TT-BTTTT

Hanói, 08 de agosto de 3

 

TANGA TƯ

ORIENTACIÓN SOBRE LA GESTIÓN DE ACTIVIDADES DE INFORMACIÓN EXTERIOR DEL MINISTERIO, AGENCIAS A NIVEL MINISTERIAL Y AGENCIAS GUBERNAMENTALES

Decreto basado 17/2017/ND-CP 17 de febrero de 02 del Gobierno estipula las funciones, tareas, atribuciones y estructura organizativa del Gobierno. Ministerio de Información y Comunicaciones;

Decreto basado 09/2017/ND-CP 09 de febrero de 02 del Gobierno que detalla la declaración y provisión de información a la prensa por parte de organismos administrativos estatales;

Decreto basado 72/2015/ND-CP 07 de septiembre de 9 del Gobierno sobre gestión de actividades de información exterior;

A petición del Director del Departamento de Información Exterior,

El Ministro de Información y Comunicaciones promulga una circular que orienta la gestión de las actividades de información exterior de los ministerios, organismos de nivel ministerial y organismos dependientes del Gobierno.

Capítulo I

REGLAS GENERALES

Artículo 1. Ámbito de aplicación

Esta Circular proporciona orientación sobre la gestión de las actividades de información exterior de los ministerios, agencias de nivel ministerial y agencias dependientes del Gobierno.

Artículo 2. Objetos de aplicación

Esta Circular se aplica a los Ministerios, organismos de nivel ministerial, organismos gubernamentales (en adelante denominados Ministerios), organizaciones e individuos pertinentes.

Artículo 3. Contenido de los planes de actividades de información exterior.

Los ministerios se basan en la planificación, programas y planes del Gobierno; los objetivos y orientaciones de desarrollo socioeconómico del Gobierno, los documentos rectores del Ministerio de Información y Comunicaciones y los programas de trabajo de los Ministerios para desarrollar planes a largo plazo para las actividades de información exterior, de mediano plazo, anuales, que incluyen las siguientes tareas principales:

1. Asignar una organización o individuo como punto focal a cargo de implementar actividades de información extranjera.

2. Desarrollar y promulgar documentos para dirigir y administrar las actividades de información extranjera.

3. Organizar anualmente capacitación y desarrollo profesional para funcionarios que trabajan en asuntos de información exterior sobre los siguientes contenidos clave:

a) Implementar documentos de gestión estatal sobre información extranjera;

b) Métodos y habilidades para el trabajo de información en el extranjero;

c) Habilidad para hablar y brindar información a la prensa;

d) Situación internacional y actividades de política exterior del Partido y del Estado;

d) La situación de la integración internacional de Vietnam y el Ministerio;

e) Situación de lucha y propaganda para proteger la soberanía marítima e insular, demarcación, colocación de marcadores, gestión y embellecimiento del sistema de marcadores fronterizos de Vietnam; Reacciones de los países ante la cuestión del Mar del Este;

g) Difundir conocimientos y sensibilizar sobre los derechos humanos; difundir los logros en materia de garantía de los derechos humanos de Vietnam y del Ministerio;

h) Trabajo de información exterior entre Vietnam y países que comparten fronteras comunes e internacionalmente del Ministerio;

i) Difundir la situación política, los cambios y ajustes de políticas de los países de la región; resultados del trabajo de propaganda e información extranjera en los últimos tiempos, y comentarios de la opinión pública internacional sobre la promoción de la imagen de Vietnam.

4. Desarrollar esquemas y proyectos sobre actividades de información exterior para realizar las siguientes tareas clave:

a) Información sobre las políticas y lineamientos del Partido, y las políticas y leyes del Estado;

b) Información sobre la situación internacional y las actividades exteriores del Partido y del Estado, la situación de integración internacional del país;

c) Promover la imagen del país y del Ministerio;

d) Información sobre los resultados de las actividades del Ministerio, especialmente los contenidos de interés público en el país y en el extranjero; explicar, aclarar y luchar contra la información falsa que afecte la reputación y la imagen de Vietnam y del Ministerio;

d) Propagar y proteger la soberanía sobre los mares, las islas y las fronteras nacionales;

e) Otras tareas que le solicite el Ministerio.

Artículo 4. Financiación de actividades de información exterior.

La financiación de las actividades de información exterior de los ministerios, organismos de nivel ministerial y organismos dependientes del Gobierno está garantizada con cargo al presupuesto estatal de conformidad con la actual descentralización del presupuesto estatal y otras fuentes financieras legales. Cada año, basándose en los planes para las actividades de información externa de los ministerios, agencias de nivel ministerial y agencias gubernamentales asignados por las autoridades competentes, las agencias y unidades preparan estimaciones de costos para su implementación y las sintetizan en las estimaciones presupuestarias de sus agencias y unidades y las envían al agencia financiera para presentar a las autoridades competentes para su consideración y decisión de acuerdo con lo establecido en ley de presupuesto estatal.

Capitulo dos

ACTIVIDADES DE INFORMACIÓN EXTERIOR

Artículo 5. Facilitación de información para promover la imagen del Ministerio.

La información para promover la imagen del Ministerio se proporciona a través de los siguientes métodos:

1. Actividades de Asuntos Exteriores del Ministerio.

2. Portal de información electrónica del Ministerio, organismos especializados dependientes del Ministerio y organismos, en vietnamita y en idiomas extranjeros.

3. El sistema de datos de promoción de imagen del Ministerio.

4. Publicaciones en vietnamita y lenguas extranjeras.

5. Productos periodísticos de los medios de comunicación nacionales.

6. Productos de agencias de noticias, prensa y medios de comunicación extranjeros.

7. Productos de medios populares a través de Internet.

8. Actividades de contacto y cooperación con agencias de prensa extranjeras.

9. Actividades de comunicación de los principales eventos celebrados en el país y en el extranjero.

10. Otras modalidades de actividades de información en el exterior conforme a lo previsto en la ley.

Artículo 6. Facilitación de información explicativa y aclaratoria.

1. Son informaciones explicativas y aclaratorias los materiales, documentos, actas y argumentos destinados a explicar, aclarar y luchar contra informaciones falsas que afecten a la reputación e imagen del Ministerio.

2. Al recibir información, documentos o informes falsos que afecten la reputación y la imagen de Vietnam en el campo de gestión estatal asignado, o al recibir una solicitud por escrito del Ministerio de Información y Comunicaciones, los ministerios son responsables de proporcionar de manera proactiva los documentos, registros y argumentos. al Ministerio de Información y Comunicaciones y agencias pertinentes para la coordinación en la gestión e implementación de medidas de información y propaganda para proteger y mejorar la reputación y la imagen de Vietnam.

3. Los materiales, documentos, actas, explicaciones y aclaraciones incluyen los siguientes contenidos principales:

a) Contenido de la información falsa y actualización de la situación desde el momento de la información falsa hasta el momento de la explicación y aclaración;

b) Impacto de información falsa en la reputación e imagen del Ministerio y del país;

c) La naturaleza del incidente o fenómeno del que se da información falsa;

d) Bases jurídicas, experiencia y precedentes nacionales e internacionales relacionados con el manejo de información falsa;

d) Proponer contenidos propagandísticos en la prensa y orientar la opinión pública.

4. Los Ministerios implementan proactivamente medidas de información y propaganda para proteger y mejorar la reputación e imagen del Ministerio a través de las siguientes formas:

a) Emitir un Comunicado de Prensa explicando y aclarando información falsa; Los portavoces del Ministerio y los organismos especializados dependientes del Ministerio hablan y proporcionan información a la prensa;

b) Designar representantes de liderazgo o portavoces para asistir a conferencias de prensa organizadas por el Departamento Central de Propaganda en coordinación con el Ministerio de Información y Comunicaciones y la Asociación de Periodistas de Vietnam; Conferencias mensuales para brindar información a la prensa sobre el trabajo de derechos humanos e información extranjera organizadas por el Ministerio de Información y Comunicaciones y el Comité Directivo de Derechos Humanos del Gobierno para brindar información, explicaciones y aclaraciones a las agencias de prensa cuando lo solicite el Ministerio de Información y Comunicaciones. ;

c) Publicar información explicativa y aclaratoria en el portal de información electrónica del Ministerio y organismos especializados; productos de comunicación de agencias de noticias, periódicos y otros medios de comunicación, en vietnamita y en idiomas extranjeros;

d) Proporcionar información a las agencias de noticias y prensa para explicar y aclarar para luchar contra la información falsa.

5. No más de siete (07) días después de recibir la notificación del Ministerio de Información y Comunicaciones, los Ministerios son responsables de pronunciarse y brindar información para explicar, aclarar y coenviar información al Ministerio de Información y Comunicaciones. monitorear y sintetizar informes al Primer Ministro.

6. La información que contenga secretos de estado debe cumplir con la ley sobre protección de secretos de estado.

Artículo 7. Sistema de datos sobre información exterior de los ministerios.

1. El sistema de datos de información extranjera del Ministerio es un sistema de datos digitalizados en vietnamita y en idiomas extranjeros, que introduce el campo de gestión estatal del Ministerio y lo proporciona a la comunidad internacional y al pueblo vietnamita en el país y en el extranjero.

2. El sistema de datos de información exterior del Ministerio es la fuente oficial de información sobre el Ministerio.

3. El sistema de datos de información exterior de los ministerios está integrado en la base de datos nacional de información exterior.

4. Las unidades especializadas y agencias de prensa dependientes de los ministerios son responsables de proporcionar información y datos para promover la imagen del Ministerio en los medios de comunicación.

Artículo 8. Propaganda sobre acontecimientos celebrados en el extranjero.

1. Sobre la base del plan de actividades de información exterior del Gobierno o de las tareas asignadas por el Primer Ministro, los ministerios encargados de organizar eventos en el extranjero son responsables de coordinar con Ministerio de Relaciones Exteriores y el Ministerio de Información y Comunicaciones desarrollan e implementan un plan de propaganda sobre el evento.

2. El plan de propaganda de actos celebrados en el extranjero incluye los siguientes contenidos principales:

a) Hora, lugar, escala, participantes, nivel del líder de la delegación;

b) Objeto y contenido de las actividades;

c) Contenido del discurso del líder de la delegación, contenido de los documentos y acuerdos de cooperación (si los hubiere); Presione soltar;

d) Requisitos y nivel de información propagandística;

e) Responsabilidades de coordinación de los ministerios, ramas y agencias de prensa pertinentes;

f) Condiciones de garantía.

3. Al menos quince (15) días antes de la organización del evento, el Ministerio anfitrión del evento es responsable de notificar por escrito al Ministerio de Información y Comunicaciones y al Ministerio de Relaciones Exteriores el plan de propaganda aprobado y proponer la necesidad de coordinación exterior. propaganda para unificar la implementación.

4. A más tardar quince (15) días después de finalizado el evento en el extranjero, el ministerio anfitrión es responsable de informar los resultados de las actividades al Ministerio de Relaciones Exteriores, y también al Ministerio de Información y Comunicaciones, como base. sintetizar e informar al Primer Ministro. En particular, para las actividades de organización del Día de Vietnam en el extranjero, el Ministerio de Relaciones Exteriores es responsable de sintetizar, evaluar e informar anualmente al Primer Ministro sobre la organización y eficacia del programa del Día de Vietnam en el extranjero.

Artículo 9. Apoyo y cooperación con agencias de noticias, prensa, medios de comunicación y reporteros extranjeros.

Los ministerios coordinan y apoyan a las agencias de noticias, agencias de prensa y reporteros extranjeros que operan legalmente en Vietnam para organizar e implementar productos de información extranjeros para presentar y promover la imagen del Ministerio y del país en los medios de comunicación nacionales e internacionales.

Capítulo III

GESTIÓN DE ACTIVIDADES DE INFORMACIÓN EXTERIOR

Artículo 10. Responsabilidades de los Ministerios

1. Implementar las políticas y directrices del Partido y las leyes del Estado sobre el trabajo de información extranjera de acuerdo con las funciones y tareas del Ministerio y las responsabilidades de los Ministerios según lo prescrito en Capítulo III del Decreto N° 72/2015/ND-CP sobre gestión de actividades de información extranjera.

2. Asignar 01 unidad especializada afiliada como punto focal y el oficial a cargo del trabajo de información exterior es responsable de asesorar a los líderes del Ministerio para promulgar documentos rectores, planes y programas relacionados con TTDN.

3. Proporcionar información oficial sobre el Ministerio según sus funciones, tareas y atribuciones a las agencias de noticias, la prensa, la comunidad internacional y los vietnamitas en el exterior.

4. Coordinar con el Ministerio de Información y Comunicaciones y el Comité Directivo de Trabajo de Información Exterior para realizar controles, inspecciones, atender violaciones y resolver quejas y denuncias en actividades de información exterior de acuerdo con las normas de la Ley.

5. Resumen, resumen y evaluación de las actividades de información extranjera según el ámbito de gestión; Periódicamente antes del 30 de noviembre de cada año, enviar un informe resumido anual y un plan de actividades de información extranjera para el año siguiente al Ministerio de Información y Comunicaciones para su síntesis e informe al Primer Ministro. (Formulario de plan e informe especificado en Apéndice N° 01 y Anexo No. 02 emitido junto con la presente Circular). En casos inesperados, cuando el Ministerio de Información y Comunicaciones tiene una solicitud por escrito, los ministerios envían informes al Ministerio de Información y Comunicaciones para fines de síntesis y gestión.

Capítulo IV

CUMPLIMIENTO DE TÉRMINOS

Artículo 11. Organización de implementación

1. Los ministerios son responsables de dirigir a los organismos especializados para implementar esta Circular.

2. El Ministerio de Información y Comunicaciones asigna al Departamento de Información Exterior como punto focal para organizar, impulsar e inspeccionar la implementación de la Circular, e informar periódicamente los resultados al Ministro de Información y Comunicaciones.

Artículo 12. Efectividad de la implementación

1. La presente Circular entra en vigor el 22 de abril de 4.

2. Durante el proceso de implementación, de existir problemas o surgir puntos inapropiados, se solicita a los Ministerios que informen por escrito al Ministerio de Información y Comunicaciones para su consideración y resolución./.

 


Destinatarios:
– Primer Ministro y Viceprimeros Ministros;
- Oficina del Congreso;
– Oficina Central y Comités del Partido;
– Oficina del Secretario General;
- La oficina del presidente;
- Oficina gubernamental;
– Ministerios, organismos de nivel ministerial, organismos dependientes del Gobierno;
- Tribunal Supremo Popular;
- Fiscalía Popular Suprema;
– Auditoría Estatal;
– Ministerio de Justicia (Departamento de Inspección de Documentos);
– Comités Populares de provincias y ciudades administradas centralmente;
– Departamento de Información y Comunicaciones de las provincias y ciudades de gestión central;
- Anuncio;
– Sitio web del gobierno;
– Sitio web del Ministerio de Información y Comunicaciones;
– Ministerio de Información y Comunicaciones: Ministro y Viceministros; agencias y unidades afiliadas;
– Guardado: VT, TTDN. (250).

MINISTRO

Nguyen Manh Hung

 

APÉNDICE 01

(Emitida junto con la Circular N° 02/2019/TT-BTTTT de 08 de marzo de 3 del Ministerio de Información y Comunicaciones)

MINISTERIO, AGENCIAS A NIVEL MINISTERIAL
---

REPÚBLICA SOCIALISTA DE VIETNAM
Independencia - Libertad - Felicidad
-----

Número:………/……..

…………….., día….. mes….. año 20….

 

PLAN

Actividades de información exterior del año…………

I. OBJETIVOS Y REQUISITOS PARA EL PLAN DE CONSTRUCCIÓN

1. Objetivos

2. Requisitos

II. CONTENIDO

1. Desarrollar y promulgar documentos para dirigir y administrar actividades de información extranjera.

2. Asignar organización y disponer del personal encargado del trabajo de información en el extranjero.

3. Capacitar y fomentar habilidades de información extranjera.

4. Desarrollar e implementar programas, proyectos y proyectos de información extranjera.

5. Actividades específicas de información exterior

a) Seguimiento de la información; hablar y brindar información a la prensa

b) Base de datos de información extranjera

c) Producción de publicaciones de información extranjeras.

d) Organizar eventos de información extranjera en el país y en el extranjero.

d) Apoyar y cooperar con la prensa extranjera para promover Vietnam.

e) Otras formas (si las hubiera)

III. GASTOS

IV. ORGANIZACIÓN DE IMPLEMENTACIÓN

 


Destinatarios:
– …………….;
– …………….;
– Guardar: VT,….

POSICIONES Y CARGOS DEL FIRMANTE
(Firmado, sellado)

 

APÉNDICE 02

(Emitida junto con la Circular N° 02/2019/TT-BTTTT de 08 de marzo de 3 del Ministerio de Información y Comunicaciones)

MINISTERIO, AGENCIAS A NIVEL MINISTERIAL
---

REPÚBLICA SOCIALISTA DE VIETNAM
Independencia - Libertad - Felicidad
-----

Número:………/……

……………., fecha …. años 20…..

 

REPORTE FINAL

Gestión estatal de la información extranjera en el año……

I. CARACTERÍSTICAS DE LA SITUACIÓN

1. Conveniente

2. Dificultad

II. RESULTADO

1. Desarrollar y promulgar documentos para dirigir y administrar actividades de información extranjera.

2. Asignar organización y disponer del personal encargado del trabajo de información en el extranjero.

3. Capacitar y fomentar habilidades de información extranjera.

4. Desarrollar e implementar programas, proyectos y proyectos de información extranjera.

5. Actividades específicas de información exterior

a) Seguimiento de la información; hablar y brindar información a la prensa

b) Base de datos de información extranjera

c) Producción de publicaciones de información extranjeras.

d) Organizar eventos de información extranjera en el país y en el extranjero.

d) Apoyar y cooperar con la prensa extranjera para promover Vietnam.

e) Otras formas (si las hubiera)

6. Financiamiento

III. EVALUACIÓN DE RESULTADOS DE IMPLEMENTACIÓN

1. Ventajas

2. Existencia, limitaciones y causas

IV. DIRECCIONES Y TAREAS PARA EL PRÓXIMO AÑO

V. RECOMENDACIONES Y SUGERENCIAS

 


Destinatarios:
– ………………;
– ………………;
– Guardar: VT, …..

POSICIONES Y CARGOS DEL FIRMANTE
(Firmado, sellado)

Mismo tema

El Programa Nacional Objetivo 1719 contribuye a cambiar las zonas de minorías étnicas del distrito de Dak Ha

El Sr. A Nhen (grupo étnico Ba Na), anciano de la aldea de Dak Tieng K'Lah, comuna de Dak La, distrito de Dak Ha, compartió: En el pasado, la vida de las minorías étnicas era extremadamente difícil. Con la atención y la implicación integral del Partido y el Estado y la atención del Comité del Partido y del gobierno del distrito de Dak Ha, la vida de la gente ha cambiado. Ahora, la mayoría de los hogares tienen cafetos,...

Invierta 140 mil millones de VND para mejorar las carreteras en la ciudad de Binh Minh

Vinh Long: invertir 140 mil millones de VND para mejorar las carreteras en la ciudad de Binh Minh El 12 de septiembre, el Comité Popular Provincial de Vinh Long emitió la Decisión No. 9/QD-UBND aprobando el proyecto para mejorar y ampliar la calle Phan Van Nam (sección de 1786/3). calle hasta la calle Nguyen Van Thanh) Barrio Cai Von, ciudad de Binh Minh. La escala de inversión del proyecto incluye...

El proyecto estándar ecológico crea un estilo de vida "Bienestar

El proyecto estándar ecológico crea un estilo de vida "Bienestar - Inteligente" en el corazón de la capital. La necesidad de un entorno de vida cercano a la naturaleza con comodidades y servicios diversos e independientes se está convirtiendo en una tendencia. Convergiendo los criterios del segmento inmobiliario "Bienestar - Inteligente", The Ninety Complex promete garantizar un mayor valor de la propiedad a lo largo del tiempo para los inversores. ...

Los ingenieros militares y el personal médico militar de Vietnam continúan realizando misiones de paz de la ONU.

A finales de septiembre, Vietnam seguirá enviando dos unidades, el Hospital de Campaña de Nivel 9 No. 2 y el Equipo de Ingenieros No. 2, para participar en las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. A pesar de tener mucha experiencia, el Ministerio de Defensa Nacional aún espera que la ceremonia de salida de las dos unidades se prepare de la manera más completa y reflexiva. El 6 de septiembre, el teniente general Phung Si...

TKV restableció activamente la producción y aportó 70 mil millones de VND para superar las consecuencias del tifón Yagi.

TKV restablece activamente la producción, apoyando 70 mil millones de VND para superar las consecuencias de la tormenta Yagi. Significativamente afectado por la tormenta No. 3 (Yagi), pero Vietnam Coal and Mineral Industry Group (TKV) desplegó rápidamente un paquete de apoyo de 70 mil millones de VND para superar las consecuencias. de tormentas e inundaciones para las localidades y los trabajadores de TKV, y restablecer activamente la producción rápidamente. ...

Reflejos

Últimas

Mismo autor

Línea ferroviaria Yen Vien completamente abierta

Después de muchos esfuerzos, hasta esta tarde, 15 de septiembre, la Corporación de Ferrocarriles de Vietnam ha solucionado todos los puntos problemáticos en la ruta Yen Vien-Lao Cai. El presidente Dang Sy Manh visitó y alentó a los trabajadores en el lugar. La línea ferroviaria Hanoi-Lao Cai es la más afectada y aún quedan decenas de deslizamientos de tierra. A partir de la tarde del 9 de septiembre, la línea superior sigue bloqueada...

Obra FUI, SOY Y SIEMPRE ESTARÉ ORGULLOSO DE SER VIETNAMITA 🇻🇳

- Autor: Dang Thu Ha - Fecha de participación: 16 de septiembre de 09...

La bandera LED de Vietnam funciona en Landmark 81. Todavía veo que, aunque es simple, nuestra bandera nacional es muy...

- Autor: Colectivo Schannel en la Ciudad. HCM - Fecha de asistencia: 16 de septiembre de 09...

Destacada labor en agosto del concurso "Vietnam Feliz - Vietnam Feliz 8"

El concurso de fotografía y vídeo llamado "Vietnam Feliz - Vietnam Feliz 2024" fue lanzado oficialmente en marzo de 3 por el Ministerio de Información y Comunicaciones junto con la Asociación de Artistas Fotográficos de Vietnam y agencias relacionadas. No se trata sólo de un concurso anual, sino también de una serie de eventos mediáticos: exposiciones sobre los derechos humanos...

muchas lecturas

Misma categoría

La selección tailandesa llegó a Hanoi preparándose para competir con Vietnam

En la noche del 5 de septiembre, el equipo tailandés llegó a Hanoi para prepararse para el partido inaugural contra Rusia en el Torneo Amistoso Internacional de la Copa LPBank 9 dos días después. Jugadores tailandeses en el aeropuerto de Noi Bai - Foto: CHANGSUEK Preparándose para el torneo amistoso internacional de la Copa LPBank 2024 en Hanoi con motivo de los Días de la FIFA en septiembre, el equipo tailandés se reunió desde el 2024 de septiembre. Sin embargo, el entrenador Masatada Ishii y su equipo...

Proyecto de comunicación sobre derechos humanos en Vietnam

PRIMER MINISTRO ------- REPÚBLICA SOCIALISTA DE VIETNAM Independencia - Libertad - Felicidad --------------- No.: 1079/QD-TTg Ha Noi, 14 de septiembre de 9 DECISIÓN DE APROBAR EL PROYECTO DE COMUNICACIÓN SOBRE DERECHOS HUMANOS EN VIETNAM PRIMER MINISTRO De conformidad con la Ley de Organización Gubernamental de 2022 de junio de 19; Ley por la que se modifican y complementan varios artículos de la Ley de Organización del Gobierno y de la Ley de Organización del Gobierno Local, de 6 de enero...

Conclusión No. 57-KL/TW del 15 de junio de 6 del Politburó sobre continuar mejorando la calidad y eficacia del trabajo informativo para...

Después de 10 años de aplicación de la Conclusión nº 16-KL/TW del 14 de febrero de 02 del XI Politburó sobre la estrategia para el desarrollo de la información extranjera para el período 2012-2011, el trabajo de información exterior ha logrado grandes resultados, contribuyendo a ello. mejorar la posición y reputación de Vietnam en el ámbito internacional, proteger la base ideológica del Partido, luchar contra puntos de vista y argumentos erróneos y hostiles...

La Circular regula la publicación y difusión de contenidos informativos extranjeros en la prensa

El 06 de mayo de 5, el Ministro de Información y Comunicaciones emitió la Circular N° 2019/03/TT-BTTTT que regula la publicación y transmisión de contenidos informativos extranjeros en la prensa. Esta Circular entra en vigor a partir del 2019 de junio de 21. El portal Vietnam.vn desea presentar respetuosamente el contenido completo de esta Circular: MINISTERIO DE INFORMACIÓN Y COMUNICACIONES ------- REPÚBLICA SOCIALISTA DE VIETNAM Independencia - Libertad - Felicidad ---- --------- -- Número: 6/2019/TT-BTTTT Hanoi, 03 de enero...

Decreto N° 72/2015/ND-CP del Gobierno: Sobre la gestión de las actividades de información extranjeras

A partir del 22 de octubre, entra oficialmente en vigor el Decreto 10/72/ND-CP del Gobierno sobre la gestión de las actividades de información extranjera (TTDN) y sustituye a la Decisión 2015/79/QD-TTg. Este es el documento legal más eficaz en el campo de la información personal. El portal Vietnam.vn desea presentar respetuosamente el texto completo de este Decreto GOBIERNO ------- REPÚBLICA SOCIALISTA DE VIETNAM Independencia - Libertad - Felicidad ----------- ---- Número: 2010 /72/ND-CP Hanói, 2015 de julio...

Últimas

Dong Thap: más de 15,5 millones de VND para ayudar a las personas afectadas por la tormenta número 3

NDO - A última hora de la tarde del 16 de septiembre, el Comité del Frente de la Patria de Vietnam de la provincia de Dong Thap había recibido más de 9 millones de VND para ayudar a las personas dañadas por la tormenta número 15,5. Vicepresidente del Comité del Frente de la Patria Nacional vietnamita de la provincia de Dong Thap, Vo Chi Huu recibió la donación y dio...

Grupos de soluciones y políticas para apoyar rápidamente a personas y empresas a restablecer la producción y los negocios.

(MPI) - Hablando en la Conferencia sobre superar urgentemente las consecuencias del tifón Yagi, estabilizar rápidamente la situación de la población, restaurar la producción y los negocios y promover el crecimiento, el Ministro de Planificación e Inversiones, Nguyen Chi Dung, enfatizó en grupos de soluciones y políticas para apoyar rápidamente ...

El Frente de la Patria ha destinado más de un billón de VND para apoyar a las localidades afectadas por tormentas e inundaciones

TPO - Comité Central de Movilización de Ayuda - El Comité Central del Frente de la Patria de Vietnam decidió asignar la segunda fase de apoyo a las localidades afectadas por tormentas e inundaciones por un importe total de 2 mil millones de VND. Así, después de ambas rondas, el Comité Central de Campaña de Ayuda...

Rusia habla sobre el fallido asesinato de Trump: no jueguen con fuego

(Dan Tri) - Rusia ha expresado su opinión sobre la supuesta conexión entre el sospechoso del asesinato del ex presidente estadounidense Donald Trump y Ucrania. El candidato presidencial republicano Donald Trump hizo campaña en Las Vegas el 13 de septiembre (Foto: Reuters). Cuando se le preguntó sobre la declaración del Buró Federal de Investigaciones...

Urgir y eliminar dificultades y obstáculos, promoviendo el desembolso de capital de inversión pública en 2024

(MPI) – En el Aviso No. 416/TB-VPCP del 13 de septiembre de 9 de la Oficina Gubernamental sobre la conclusión del Viceprimer Ministro Tran Hong Ha en la reunión del Grupo de Trabajo No. 2024 para inspeccionar e instar a eliminar dificultades y obstáculos. , promover el desembolso de capital de inversión pública en 2, viceprimer ministro...

Últimas