Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

سه غربی «سفیران زبان» ویتنامی هستند

استیون توربان (آمریکایی) به استندآپ کمدی علاقه زیادی دارد؛ کیو یورک از نیویورک (ایالات متحده آمریکا) به موسیقی ترین کونگ سان علاقه زیادی دارد؛ آندری نگوین (روسیه) شیفته غذاهای سنتی است. سه غربی از کشورهای دور به ویتنام آمدند اما عشق مشترکی به فرهنگ ویتنامی داشتند. برای ارضای این علاقه، آنها به زبان ویتنامی به عنوان یک پل، وسیله‌ای برای ارتباط، روی آوردند. آنها به طور اتفاقی به "سفیران زبان" تبدیل شدند تا به ویتنامی‌ها کمک کنند تا به اوج و دوردست‌ها پرواز کنند.

Thời ĐạiThời Đại12/11/2025

Ba chàng Tây là “đại sứ ngôn ngữ” tiếng Việt
Ba chàng Tây là “đại sứ ngôn ngữ” tiếng Việt
Ba chàng Tây là “đại sứ ngôn ngữ” tiếng Việt

«سلام به همه. بگذارید خودم را معرفی کنم: اسم من استفن است، اسم ویتنامی من وو است. من چهار سال است که در ویتنام هستم.» استفن توربان، دانشجوی سابق دانشگاه هاروارد (ایالات متحده آمریکا)، با صدایی مطمئن، تلفظ استاندارد و چشمانی بشاش، خود را در صحنه استندآپ کمدی در شهر هوشی مین (HCMC) در سال 2024 معرفی کرد.

چهار سال پیش، روی همین صحنه، این مرد جوان وقتی به اشتباه به جای «وُ» کلمه «وُ» را تلفظ کرد، باعث خنده حضار شد. او گفت: «من فقط بعد از اجرا متوجه شدم که آن را اشتباه تلفظ کرده‌ام. اما این یک تجربه به یاد ماندنی بود.»

حالا، استفن با نام هنری «استفن وو» به چهره‌ای آشنا در صحنه استندآپ کمدی شهر هوشی مین تبدیل شده است. او به زبان ویتنامی اجرا می‌کند و داستان‌های آشنا و طنزآمیزی را برای تماشاگران تعریف می‌کند. او می‌گوید: «چند روز پیش، برای خرید رفته بودم، به کارکنان سلام کردم و گفتم «سلام خواهر»، او تعجب کرد و گفت «خوبه!» و باعث خنده همه تماشاگران شد.

Ba chàng Tây là “đại sứ ngôn ngữ” tiếng Việt

استیون وو (پیراهن سفید، سمت چپ) در حال اجرای برنامه روی صحنه در خانه فرهنگی جوانان شهر هوشی مین.

استفن در سال ۱۹۹۳ در هاوایی (ایالات متحده آمریکا) متولد شد، مدرک آمار خود را از دانشگاه هاروارد دریافت کرد، در مک‌کینزی، یک شرکت مشاوره استراتژی، کار کرد و دانشجوی دکترا در دانشکده بازرگانی هاروارد بود. استفن دوران تحصیلی درخشانی داشته است. در سال ۲۰۱۷، او برای مطالعه زبان ویتنامی به ویتنام سفر کرد تا فرهنگ آن را درک کند، اما سپس تصمیم گرفت برای مدت طولانی در آنجا بماند.

او گفت: «وقتی ویتنام را ترک کردم، به آمریکا و چین رفتم، اما همچنان به ویتنام فکر می‌کردم. شهر هوشی مین خانه من است. من قطعاً برای مدت طولانی اینجا خواهم ماند.»

در سال ۲۰۲۰، او در تأسیس Lumiere Education مشارکت داشت، که از دانش‌آموزان دبیرستانی در سراسر جهان برای انجام پروژه‌های تحقیقاتی تحت هدایت مربیان باتجربه حمایت می‌کند. از طریق این ابتکار، دانش‌آموزان ویتنامی و دانش‌آموزان بسیاری از نقاط جهان این فرصت را دارند که در تحقیقات پیشرفته در زمینه‌های فناوری یادگیری ماشین، تحقیقات سرطان، اقتصاد و غیره شرکت کنند. استفن گفت که عاشق انرژی و پیشرفت مردم ویتنام است. «چیز بسیار خاصی در مورد ویتنام وجود دارد. نمی‌دانم چگونه آن را توصیف کنم، اما شعری از چه لان وین وجود دارد که من واقعاً آن را دوست دارم : وقتی اینجا هستیم، فقط جایی برای زندگی است/وقتی آنجا را ترک می‌کنیم، زمین به روح ما تبدیل شده است.»

Ba chàng Tây là “đại sứ ngôn ngữ” tiếng Việt

استیون وو استندآپ کمدی اجرا می‌کند.

اشتیاق استفن به استندآپ کمدی اتفاقی به وجود آمد. روزی، او به دنبال معلم ویتنامی خود برای دیدن اجرای گروه سایگون تو در خانه فرهنگی جوانان (HCMC) رفت و بلافاصله مجذوب این هنر شد. استفن تقریباً یک سال بی‌سروصدا اجراها را دنبال می‌کرد، در فعالیت‌های گروهی شرکت می‌کرد و حتی درخواست کرد که به گروه زالو بپیوندد تا متن را بخواند، یاد بگیرد چگونه شعبده‌بازی کند و موقعیت‌ها را روی صحنه مدیریت کند.

یک روز، با غلبه بر خجالتی بودنش، جسورانه به گروه پیامک داد: «آیا من فرصتی برای ایستادن روی صحنه دارم؟» هین نگوین، یکی از بنیانگذاران گروه، تعریف کرد: «در آن زمان، ما فقط فکر می‌کردیم که او می‌خواهد ویتنامی را بهتر یاد بگیرد، اما چه کسی فکر می‌کرد که او بخواهد به زبان ویتنامی استندآپ کمدی اجرا کند.»

استفن با پشتکار فراوان متن را نوشت و از دو معلم ویتنامی خواست تا هر خط را اصلاح کنند تا طبیعی و جذاب باشد. تا به امروز، هر یک از اجراهای استفن با استقبال گرم تماشاگران روبرو شده است. در شبکه‌های اجتماعی، صدها نظر با تعریف و تمجید همراه بوده است: "جذاب، کمدی وو خیلی خنده‌دار است" یا "استفن خیلی جذابه! از اینکه ویتنامی‌ها را تا حدی درک می‌کنید که استندآپ کمدی اجرا می‌کنید، متشکریم"...

Ba chàng Tây là “đại sứ ngôn ngữ” tiếng Việt

استیون وو و اعضای گروه استندآپ کمدی سایگون تو.

زبان ویتنامی هنوز برای استفن یک چالش است. او گفت که فقط می‌تواند حدود ۷۰٪ از داستان‌هایی را که دوستانش در گروه درباره آنها صحبت می‌کنند، بفهمد، «چون آنها اغلب به زبان عامیانه صحبت می‌کنند، همه به زبان نسل Z». برای اینکه با آنها همگام باشد، همیشه یک دفترچه کوچک پر از کلمات جدیدی که می‌شنود، همراه با معانی و مثال‌های واقعی آنها، همراه دارد.

خارج از صحنه، استیون هنوز هم به شوخی توسط دوستانش «پادشاه دا کائو وارد» نامیده می‌شود - لقبی که او واقعاً دوست دارد. استیون قصد دارد ۹۵٪ از آنچه مردم ویتنام می‌گویند را بفهمد، کسب و کار خود را به ۱۰۰ کارمند گسترش دهد و مهارت‌های اجرایی خود را بهبود بخشد. او گفت: «من نمونه زنده‌ای از «شیدایی ویتنام» هستم - یک آمریکایی که «عاشق» ویتنام است، یک سفیر غیررسمی.»

Ba chàng Tây là “đại sứ ngôn ngữ” tiếng Việt

برخلاف استیون وو، کیو یورک، مرد جوانی که در سال ۱۹۸۵ از نیویورک (ایالات متحده آمریکا) متولد شد، در سال ۱۹۹۹ در یک سفر خیریه به ویتنام آمد. او که ویتنامی نمی‌دانست، به تدریج روان صحبت می‌کرد، واضح آواز می‌خواند و به خواننده‌ای متخصص در موسیقی ویتنامی تبدیل شد.

کیو یورک گفت که آهنگ‌های ترین کانگ سون بود که او را عاشق زبان و فرهنگ ویتنامی کرد. موسیقی به پلی تبدیل شد که به او کمک کرد تا مردم و روح ویتنامی را عمیق‌تر درک کند. از آن به بعد، این مرد آمریکایی تصمیم گرفت در ویتنام بماند و حرفه خوانندگی حرفه‌ای را به عنوان راهی برای نشان دادن قدردانی از مکانی که این عشق را پرورش داده بود، انتخاب کرد.

Ba chàng Tây là “đại sứ ngôn ngữ” tiếng Việt

خواننده کیو یورک روی صحنه در حال اجرا.

در روزهای اول، تقریباً 10 روز طول می‌کشید تا یک آهنگ را به درستی حفظ و تلفظ کند. او گفت: «در ابتدا، موسیقی ویتنامی برایم بسیار دشوار بود، از معنی اشعار گرفته تا تلفظ. به سی‌دی‌ها گوش می‌دادم، از دوستانم یاد می‌گرفتم و کم‌کم می‌فهمیدم که اشعار چه می‌خواهند بگویند.» پس از بیش از 10 سال، کیو فقط دو روز طول کشید تا اشعار را حفظ کند و آهنگ را پردازش کند.

برای او، خواندن موسیقی ویتنامی فقط به معنای بیان ملودی نیست، بلکه به معنای روایت یک داستان نیز هست. کیو یورک می‌گوید: «یک خواننده از طریق موسیقی، قصه‌گو است. برای خوب خواندن، باید بفهمید که آهنگساز چرا آهنگ را نوشته و چه چیزی را می‌خواهد منتقل کند.» او قبل از اجرا، همیشه شرایط آهنگسازی آهنگ، زمینه تاریخی و احساسات نویسنده را بررسی می‌کند تا روح واقعی آهنگ را منتقل کند.

اگر پیش از این تماشاگران او را «غربی‌ای که موسیقی ترین را می‌خواند» می‌نامیدند، اکنون نام «خواننده کیو یورک» آشنا شده است. او به خاطر صدای شفاف و احساسی‌اش محبوب است.

Ba chàng Tây là “đại sứ ngôn ngữ” tiếng Việt

کیو یورک با اینکه یک خارجی است، از آداب و رسوم سنتی ویتنامی لذت می‌برد.

کیو یورک غرور خود را در سفرش برای فتح ویتنام پنهان نمی‌کند: «زبان ویتنامی بسیار دشوار است، لهجه‌ها و معانی زیادی دارد و وقتی آن را یاد می‌گیرید، در عمل متفاوت است. من خودم آن را بدون رفتن به مدرسه یاد گرفتم و بیش از دو سال طول کشید تا آن را روان صحبت کنم.» برای او، زبان ویتنامی یک معجزه است که به او کمک می‌کند فرهنگ را درک کند و مهمتر از همه، به زبانی که دوست دارد آواز بخواند.

وقتی داشت آهنگ‌های محلی را می‌خواند، مجبور بود بیشتر تمرین کند: «برای خارجی‌ها، صحبت کردن به زبان ویتنامی سخت است، خواندن آهنگ‌های محلی حتی سخت‌تر. ملودی، تلفظ و سبک خواندن همه متفاوت است. من مجبور بودم زیاد تمرین کنم.» کیو یورک به لطف راهنمایی دوستانش، به تدریج از آهنگ‌های محلی شمالی تا جنوبی را اجرا کرد و با شیرینی و ویتنامی بودن خالص صدایش، تماشاگران را شگفت‌زده کرد.

Ba chàng Tây là “đại sứ ngôn ngữ” tiếng Việt

«آن تای اوی» - با نام واقعی آندری نگوین که با نام مستعار «آن» نیز شناخته می‌شود - با نزدیک به ۷۷۰ هزار دنبال‌کننده و ۱۸.۱ میلیون لایک در تیک‌تاک، به دلیل ظاهر غربی اما «سیستم عامل» ویتنامی‌اش به یک پدیده در رسانه‌های اجتماعی تبدیل شده است. او فرهنگ، زبان و به ویژه غذاهای ویتنامی را تا حدی درک می‌کند که کاربران اینترنتی را شگفت‌زده و خوشحال می‌کند.

Ba chàng Tây là “đại sứ ngôn ngữ” tiếng Việt

آندری کیک می‌خرد و به صورت حرفه‌ای چانه می‌زند.

آن (An) که در روسیه از مادری روس و پدری ویتنامی متولد شده بود، از سنین پایین توسط پدرش زبان ویتنامی را آموخت. در سن 6 سالگی، او به همراه پدرش به هانوی رفت تا با پدربزرگ و مادربزرگش زندگی کند. آن در محاصره داستان‌هایی درباره سرزمین مادری‌اش، عشق پدربزرگ و مادربزرگش و زندگی ساده هانویی‌ها بزرگ شد.

در روزهای اول مدرسه، چهره «غربی» او باعث می‌شد همکلاسی‌هایش خجالت بکشند و جرات نکنند با او صحبت کنند. تنها زمانی که شنیدند آن (An) ویتنامی صحبت می‌کند، هرچند هنوز نوک زبانی صحبت می‌کرد، تمام کلاس دور او جمع شدند و به او شعر خواندن، طناب‌کشی بازی کردن، تیله بازی کردن و طناب بازی کردن را یاد دادند. آن گفت: «ارتباط برقرار کردن با مردم ویتنام هر روز به من کمک کرد تا دقیق‌تر تلفظ کنم و کم‌کم با زندگی سازگار شوم.»

این پسر روس-ویتنامی که در قلب هانوی بزرگ شده بود، به غذاهای سنتی علاقه زیادی داشت. او اغلب در کوچه‌های کوچک شهر قدیمی پرسه می‌زد و از فو، سوپ شیرین، قهوه، برنج سبز سرخ‌شده یا رول‌های خوک تخمیرشده سرخ‌شده لذت می‌برد تا «به ریتم زندگی هانویی‌های قدیمی گوش دهد». کنجکاوی و عشق او به فرهنگ ویتنامی بود که باعث شد آن یک کانال تیک‌تاک باز کند، جایی که او کلیپ‌هایی از «چانه‌زنی غربی‌ها در بازار»، «سوزاندن کاغذ نذری به روش صحیح» یا «خوردن بالوت برای اولین بار» را به اشتراک گذاشت. تنها در سال ۲۰۲۳، این ویدیوها نزدیک به ۳۰ میلیون بازدید داشتند.

Ba chàng Tây là “đại sứ ngôn ngữ” tiếng Việt

آنه تای اوی، کاربر تیک‌تاک، در ژوئن ۲۰۲۵ در یک جلسه پخش زنده در باغ لیچی لوک نگان (باک جیانگ) شرکت می‌کند.

مخاطبان «آن» را نه تنها به خاطر شوخ‌طبعی‌اش، بلکه به این دلیل که او مانند یک ویتنامی واقعی زندگی می‌کند، دوست دارند. تصویر یک غربی که کلاه مخروطی بر سر دارد، سبدی را در دست دارد و به بازار می‌رود و با دختر فروشنده رک و راست صحبت می‌کند، به یک برند آشنا تبدیل شده است. «آن» گفت که این به لطف آموزه‌های مادربزرگش بوده است: «اگر چیزی را نمی‌دانی، فقط از مردم بپرس، یک گفتگوی صمیمانه را شروع کن و آنها تو را دوست خواهند داشت.» او این آموزه‌ها را در هر جلسه، هر ویدیویی به کار گرفته است و باعث شده همه در او صمیمیت، طبیعی بودن و احترام به فرهنگ ویتنامی را ببینند.

داستان‌های روزمره‌ی آن همیشه پر از طنز است. یک بار، او به شوخی به یک دوست آفریقایی-آمریکایی‌اش یادآوری کرد که «در لاین راست بماند»، اما به‌طور غیرمنتظره‌ای، دوستش با همان زبان ویتنامی بی‌نقص پاسخ داد. آن گفت: «من خیلی تعجب کردم. سپس از او خواستم شماره‌اش را بدهد تا برای قهوه با هم قرار بگذاریم.»

در اوایل سال ۲۰۲۴، او برای شرکت در «پادشاه ویتنامی» ثبت نام کرد تا دایره لغات و بیان خود را بهبود بخشد. معرفی جذاب او باعث خنده حضار شد: «با نگاه به من، همه از خود می‌پرسیدند: آیا این شخص اهل شمال غربی است یا ارتفاعات مرکزی؟ ویژگی‌های فیزیکی کاملاً ویتنامی است، فقط ظاهرش با غربی‌ها آمیخته شده است.» پس از مسابقه، او ویتنامی را روان‌تر صحبت می‌کرد، حتی آهنگ‌ها و ضرب‌المثل‌های عامیانه را در زندگی روزمره خود گنجاند.

Ba chàng Tây là “đại sứ ngôn ngữ” tiếng Việt

آنه تای اوی، کاربر تیک تاک، به یک دوست خارجی‌اش کمک می‌کند تا با استفاده از نوارهای بامبو، بان چونگ (banh chung) را بچیند.

آن نه تنها عشق به ویتنام را به مخاطبان منتقل می‌کند، بلکه به دوستان بین‌المللی‌اش نیز کمک می‌کند تا فرهنگ ویتنام را بیشتر بشناسند. او قبلاً دوستانش را برای نوشیدن آبجو بیرون می‌برد، در غرفه‌های کنار خیابان می‌نشست، به آنها سبدهایی از هدایای محلی از جمله تخم‌مرغ، آب‌نبات بادام‌زمینی، زردآلو خشک می‌داد... او به اشتراک گذاشت: «من خوش‌شانسم که زندگی ساده و شادی در ویتنام دارم.»

سه غربی، هر کدام با سفر و تجربه خاص خود، اما همگی یک چیز مشترک دارند: آنها بر مانع زبانی غلبه می‌کنند تا داستان خود را در مورد ویتنام بفهمند و روایت کنند. آنها با آموختن از کتاب‌ها، از زندگی، از ساده‌ترین چیزها، اجازه می‌دهند ویتنامی به ضرب آهنگی تبدیل شود که هر قدم را روی صحنه، در موسیقی و در زندگی روزمره همراهی می‌کند.

مقاله: فان آن

گرافیک: مای آن

فان آن

منبع: https://thoidai.com.vn/ba-chang-tay-la-dai-su-ngon-ngu-tieng-viet-217603.html


نظر (0)

No data
No data

در همان موضوع

در همان دسته‌بندی

«سا پا از سرزمین تان» در مه فرو رفته است
زیبایی روستای لو لو چای در فصل گل گندم سیاه
خرمالوهای خشک‌شده در باد - شیرینی پاییز
یک «کافی شاپ مخصوص ثروتمندان» در کوچه‌ای در هانوی، هر فنجان قهوه را ۷۵۰،۰۰۰ دونگ ویتنامی می‌فروشد.

از همان نویسنده

میراث

شکل

کسب و کار

گل‌های آفتابگردان وحشی، شهر کوهستانی دا لات را در زیباترین فصل سال به رنگ زرد درمی‌آورند.

رویدادهای جاری

نظام سیاسی

محلی

محصول