بسیاری از تاجران نمیدانند که آیا باید به ویتنامی «chùm trố» را به درستی بنویسند یا «chùm chù».
زبان ویتنامی کلماتی دارد که توسط مردم مناطق مختلف به یک شکل تلفظ میشوند و باعث سردرگمی هنگام نوشتن میشوند. برای مثال، بسیاری از مردم در مورد اینکه برای املای صحیح باید «chẹm tr» بنویسند یا «chẹm chẹ» سردرگم هستند.
این صفتی است که حالت نشستن موقر، باشکوه و باوقار را توصیف میکند.
خب، به نظر شما روش صحیح نوشتن آن چیست؟ پاسخ خود را در بخش نظرات زیر بنویسید.
پاسخ به سوال قبلی: «پاره کردن» یا «پاره کردن»؟
«Sầu trau» غلط املایی دارد و مطلقاً بیمعنی است. اگر تا به حال آن را به این شکل نوشتهاید، دفعهی بعد مراقب باشید که از این اشتباه جلوگیری کنید.
پاسخ صحیح «to tear apart» است. این فعل به معنای گاز گرفتن یکدیگر، دعوا کردن بر سر چیزی است که معمولاً معنای منفی دارد.
ترازو
منبع: https://vtcnews.vn/chem-tre-hay-chem-che-moi-dung-chinh-ta-ar931722.html






نظر (0)