
روزنامهنگار نگوین آی کواک - آرشیو عکس
این ارزیابی دکتر آلن روسیکو، مورخ، در مستند ویژه «روزنامهنگار نگوین آی کواک: رمزگشایی پروندههای مامور مخفی فرانسه» است که عصر ۱۸ ژوئن از شبکه VTV1 به مناسبت صدمین سالگرد روز مطبوعات انقلابی ویتنام پخش شد.
مقالات، بیتفاوتی اروپاییها را برمیانگیزد
در ۱۸ ژوئن ۱۹۱۹، طوماری از مردم آنام با امضای «از طرف میهنپرستان آنام - نگوین آی کواک» به کنفرانس صلح ارسال شد تا در مورد آینده جهان پس از جنگ جهانی اول با مشارکت کشورهای پیروز بحث شود.
این اولین بیانیه سیاسی مدرن در تاریخ ویتنام است که خواستار حقوق سیاسی و دموکراسی برای مردم آنام است.
با این حال، این دادخواست نادیده گرفته شد. او از مطبوعات کمک خواست؛ صفحه ۳ روزنامه L'Humanité که در ۱۸ ژوئن همان سال منتشر شد، خبر کوتاهی را در معرفی دادخواست منتشر کرد و موضع او را در حمایت از حقوق اساسی مردم آننام تأیید کرد.
در ۲۷ ژوئن ۱۹۱۹، نام نگوین آی کواک برای اولین بار رسماً در مطبوعات فرانسه ظاهر شد. صفحه اول روزنامه لو کوریه کولونیال مقالهای با عنوان «لحظه بحرانی» منتشر کرد که در آن از دادخواست انتقاد شده بود.
که در آن عبارتی وجود دارد: «نگوین آی کواک سخنگوی میهنپرستان آنام است.
چطور یک ملت مستعمره میتواند از یک دادخواست برای حمله به دولت فرانسه استفاده کند؟ این ظالمانه است. با این روند، ملت مستعمره با ما فرانسویها برابری خواهد کرد و به زودی ارباب ما خواهد شد.
طبق گزارش وزارت کشور در 30 ژانویه 1920، نگوین آی کواک برای انتشار گستردهتر، تمام پسانداز خود را صرف چاپ اعلامیههایی کرد که به شش تا هشت بیت در قالب اعلامیههایی با عنوان «ترانههای درخواستی ویتنام» تبدیل شده و مستقیماً در جلسات کارگران و زحمتکشان بینالمللی بین سایر مردم ویتنام توزیع میشدند.
آلن روسیو، مورخ فرانسوی، اظهار داشت که «بسیاری از مردم نه تنها در ویتنام، بلکه در سایر مستعمرات نیز تلاش برای برانگیختن بیتفاوتی اروپاییان، یادآوری وجود آسیا و نشان دادن مشکلات ویتنام و جهان استعماری را عملی شجاعانه و نویدبخش میدانستند، و این اولین نقطه عطف نگوین آی کواک بود.»

روزنامه Thanh Nien که توسط نگوین آی کواک تأسیس شده بود، برای انقلاب تبلیغ میکرد - تصویر
پنج روز بعد، پس از درخواست تحقیق از سوی رئیس جمهور وقت فرانسه، تمام فعالیتهای نگوین آی کواک تحت نظر پلیس فرانسه قرار گرفت. گزارشهای زیادی برای پاسخ به این سوال که نگوین آی کواک کیست، از کجا آمده و برای چه هدفی آمده است، به وزارت مستعمرات ارسال شد.
این فیلم داستان روزهای اولیه روزنامهنگاری او در فرانسه را روایت میکند، لحظهای که «از شادی گریه میکرد» وقتی برای اولین بار پیشنویس تزهای لنین در مورد مسائل ملی و استعماری را خواند و سپس اولین کمونیست ویتنام شد.
به گفته دکتر آلن روسیو، روزنامه اومانیته اولین روزنامه و همچنین روزنامهای بود که بیشترین مقالات نگوین آی کواک را منتشر کرد. پیش از آن، در تاریخ ۱۵ سالهاش، حتی یک مقاله هم درباره هندوچین در این روزنامه منتشر نشده بود.
او گفت: «نگوین آی کواک به سرعت به قدرت مطبوعات به عنوان سلاحی برنده در مبارزهاش پی برد.»

له پاریا، روزنامهای که مقالات نگوین آی کواک را منتشر میکرد - اسکرینشات
بایگانی ۱۰ هزار صفحهای و له پاریا، صدای پرافتخار نگوین آی کواک
این فیلم، پروندههای پلیس مخفی فرانسه در مورد نگوین آی کواک - هوشی مین - از سال ۱۹۱۹ تا ۱۹۴۵ را رمزگشایی میکند.
در میان آنها اسناد ارزشمند بسیاری وجود دارد که قبلاً هرگز در مورد روزنامهنگار نگوین آی کواک و کارهای روزنامهنگاری او در مرکز بایگانی فرامرزی فرانسه، بایگانی مجلس ملی، اداره پلیس فرانسه، کتابخانه ملی فرانسه، و مقالات اصلی نگوین آی کواک در بایگانی روزنامههای اومانیته، زندگی کاری... شناخته نشده یا کمتر شناخته شده است.
این همچنین اولین باری است که ما به کل ترجمه فرانسوی ۲۰۸ شماره از روزنامه تان نین که طی ۱۰۰ سال گذشته در آرشیو ملی فرانسه نگهداری میشده، دسترسی داریم. این سند، سبک روزنامهنگاری انقلابی این روزنامه، به ویژه نقش نگوین آی کواک در این روزنامه و همچنین انقلاب ویتنام را نشان میدهد.
تو هین، روزنامهنگار و کارگردان فیلم، گفت که گروه فیلمبرداری با انبوهی از اسناد و مدارک بالغ بر ۱۰ هزار صفحه از پروندههای پلیس مخفی و مقالات و روزنامههایی که نگوین آی کواک آنها را نگرانکننده میدانست، روبرو بودند. گروه فیلمبرداری باید مناسبترین آنها را برای نمایش روی پرده کوچک انتخاب میکرد.
در میان آنها تنها نسخه اصلی شماره اول آوریل ۱۹۲۲ روزنامه «لو پاریا» وجود دارد که توسط پلیس مخفی مصادره و در سازمان امنیت فرانسه نگهداری میشد.
نگوین آی کواک از ۷ نام مستعار مختلف برای نوشتن در روزنامه «له پاریا» استفاده میکرد. نگوین آی کواک با استفاده از طنز و هجو، ۳۸ مقاله با ژانرهای مختلف نوشت که تأثیر زیادی در کشور مادر و مستعمرات داشت.



بسیاری از اسناد مربوط به نگوین آی کواک بایگانی شدهاند - عکس: VTV
در سال ۱۹۲۳، نگوین آی کواک ایده روزنامهای به خط کواک نگو به نام «ویت نام هون» را در سر میپروراند - روزنامهای به زبان خودمان برای خواندن هموطنانمان - به این امید که هر فرد چشم و روی خود را باز کند، ایده روزنامه تان نین بعدها به واقعیت پیوست.
آقای آلن اظهار داشت: « تان نین به معنای جوانی، آینده آرمان ملی و جنبش میهنپرستانه ویتنامی است.»
پروندههای پلیس مخفی فرانسه در مورد او در این دوره، ترجمههای فرانسوی تمام مقالات ۲۰۸ شماره روزنامه Thanh Nien از سال ۱۹۲۵ تا ۱۹۳۰ را در خود جای داده است، از جمله ۸۸ شمارهای که توسط Ly Thuy - نام مستعار Nguyen Ai Quoc در آن زمان - سازماندهی شده بود.
این ترجمهها سبک نوشتاری ساده، طنز و شجاعت در برابر قدرتمندان را نشان میدهند.
منبع: https://tuoitre.vn/ho-so-mat-tham-phap-noi-gi-ve-nha-bao-nguyen-ai-quoc-2025061909414227.htm






نظر (0)