
نخست وزیر فام مین چین، ابلاغیه رسمی شماره ۲۱۴/CD-TTg مورخ ۱۲ نوامبر ۲۰۲۵ را در مورد جمعآوری فوری آمار، ارزیابی خسارات و تمرکز بر غلبه سریع بر پیامدهای طوفانها و سیل در منطقه مرکزی امضا کرد.
تلگرافهای ارسالی به دبیران و رؤسای کمیتههای مردمی استانها و شهرها: ها تین، کوانگ تری، هوئه، دانانگ ، کوانگ نگای، گیا لای، داک لاک و وزرا، رؤسای سازمانهای در سطح وزارتخانه، سازمانهای دولتی؛ دفتر کمیته راهبری دفاع مدنی ملی.
در این گزارش آمده است: در اواخر اکتبر و اوایل نوامبر، مناطقی از ها تین تا داک لاک به طور مداوم مورد بلایای طبیعی، طوفانها، سیلها، به ویژه سیلهای طولانی و تاریخی در هوئه و دانانگ پس از طوفان شماره ۱۲ و طوفان شماره ۱۳ با بادهای شدید «سیل پشت سیل، طوفان پشت طوفان» قرار گرفتند که خسارات سنگینی به مردم، خانهها، مدارس، زیرساختهای ضروری، تولید و تجارت، به ویژه آبزیپروری، وارد کرد و تأثیر زیادی بر معیشت، درآمد و زندگی مردم گذاشت.
دبیرکل تو لام، عضو دائمی دبیرخانه و رهبران دولت، به نمایندگی از رهبران حزب و دولت، مستقیماً از مناطق آسیبدیده از بلایای طبیعی و سیل بازدید کردند، آنها را تشویق کردند و در مشکلات، خسارات و سختیهای مردم سهیم شدند. دولت و نخست وزیر به سرعت ذخایر ملی و بودجه را برای حمایت از مناطق در غلبه بر بلایای طبیعی و سیل اختصاص دادند. کل نظام سیاسی، بسیاری از مشاغل و نیکوکاران، سنت عشق متقابل، احساسات ملی و همبستگی را ترویج کردهاند و دست در دست هم دادهاند تا از مردم حمایت و به آنها در غلبه بر مشکلات کمک کنند و به تدریج تولید و زندگی را تثبیت کنند.
با این حال، خسارات ناشی از فاجعه طبیعی اخیر بسیار زیاد است و نیازمند منابع دولتی فراوان و همکاری کل جامعه برای حمایت از مردم مناطق فاجعهزده برای غلبه بر عواقب، احیای تولید و تجارت و تثبیت سریع زندگی آنها است. نخست وزیر پس از ابلاغ رسمی شماره 212/CD-TTg مورخ 7 نوامبر 2025 درخواست کرد:
اطمینان حاصل کنید که مردم خانههای جدیدی برای جشن گرفتن سال نو و سال نو قمری اسب آتشین دارند.
۱. از دبیر و رئیس کمیته مردمی استانها و شهرهای: ها تین، کوانگ تری، هوئه، دا نانگ، کوانگ نگای، گیا لای، داک لاک درخواست کنید:
الف) هدایت بررسی مداوم و آمار کامل و دقیق نیازهای حمایت غذایی، حمایت فوری از محل اقامت، غذا و مایحتاج خانوارهای آسیبدیدهای که نتوانستهاند فعالیتهای تولیدی و تجاری خود را از سر بگیرند و در معرض خطر گرسنگی هستند، توجه ویژه به خانوارهایی که خانههایشان فرو ریخته یا با آب شسته شده است، خانوارهای تحت پوشش بیمه و خانوارهای محروم.
ب) به مقامات محلی و سازمانهای ذیصلاح دستور دهید تا فوراً آمار کامل و دقیقی را بررسی، تهیه و فهرستی از خانوارهایی که خانههایشان فرو ریخته، رانده شده یا متحمل خسارات شدیدی شدهاند که قابل بازسازی نیست، خانوارهای فقیر و ذینفعان بیمه که خانههایشان آسیب دیده یا سقفهایشان در اثر طوفان و سیل از جا کنده شده است، تهیه کنند تا بر اجرای فوری سیاستهای حمایتی دولت طبق مقررات فعلی قبل از ۱۴ نوامبر ۲۰۲۵ تمرکز کنند.
همزمان، سایر منابع از جبهه میهن، مشاغل، نیکوکاران، سازمانها، افراد را بسیج کنید و نیروهایی را برای حمایت از مردم در بازسازی خانههایشان، که قبل از 31 دسامبر 2025 تکمیل شود، سازماندهی کنید و اطمینان حاصل کنید که مردم خانههای جدیدی برای جشن سال نو و سال نو قمری بین نگو دارند. برای خانوارهایی که نمیتوانند خانههای خود را در مکانهای قدیمی خود بازسازی کنند و برای اطمینان از ایمنی مجبور به نقل مکان هستند، مقامات محلی باید به طور فعال صندوقهای زمین را در مکانهایی که ایمنی مردم را تضمین میکنند، ترتیب داده و سازماندهی کنند. فرآیند بررسی، ارزیابی، تهیه آمار، تهیه لیستها و سازماندهی پشتیبانی باید تبلیغات، شفافیت را تضمین کند و از سودجویی، فساد، منفینگری و اتلاف جلوگیری کند.
ج) بررسی و شناسایی نیازهای پشتیبانی ویژه برای گونههای گیاهی، دام و سایر مواد لازم برای احیای تولید کشاورزی، ارسال به وزارت کشاورزی و محیط زیست قبل از ۱۵ نوامبر ۲۰۲۵ برای ترکیب، هماهنگی با مقامات ذیصلاح برای رسیدگی فوری و صدور فوری طبق مقررات برای کالاهای موجود در فهرست کالاهای ذخیره ملی؛ برای گونههای گیاهی، دام و موادی که در فهرست کالاهای ذخیره ملی نیستند، وزارت کشاورزی و محیط زیست، هماهنگی، راهنمایی و پشتیبانی از مناطق را برای تماس با مراکز تولید بذر و ارائه دهندگان خدمات انجام میدهد تا به سرعت عرضه را تکمیل کنند تا از مردم برای احیای تولید بلافاصله پس از طوفانها و سیلها حمایت شود و به زودی زندگی مردم تثبیت شود.
د) تمرکز بر احیای فوری زیرساختهای ضروری، در درجه اول مدارس، مراکز درمانی و بیمارستانها برای تضمین آموزش دانشآموزان و خدمات معاینه و درمان پزشکی برای مردم بلافاصله پس از طوفان و سیل؛ غلبه سریع بر حوادث برای احیای خدمات برق، آب و مخابرات؛ تعمیر تأسیسات ترافیکی، آبیاری، سدها و آببندهایی که در بلایای طبیعی دچار حادثه یا آسیب شدهاند.
د) استفاده مؤثر از بودجه ذخیره و منابع محلی، همراه با بودجهای که توسط نخست وزیر و کمیته مرکزی جبهه میهنی ویتنام حمایت میشود، برای اجرای پیشگیرانه سیاستهای حمایتی و انجام وظایف فوری برای غلبه بر پیامدهای بلایای طبیعی مطابق با مقررات.
ه) تهیهی گزارشی کامل و دقیق از وضعیت خسارات، عملیات بازسازی پس از طوفان و سیل در منطقه، و ارائهی نیازهای پشتیبانی خاص از سوی دولت مرکزی (در صورت وجود) به دفتر دولت، وزارت دارایی، وزارت کشاورزی و محیط زیست و سازمانهای مربوطه تا ۱۳ نوامبر ۲۰۲۵ برای تهیهی گزارش و ارائه به نخستوزیر طبق دستور.
تحقیقات دارای بستههای اعتباری ترجیحی برای حمایت از مردم است.
۲. وزیر کشاورزی و محیط زیست:
الف) هدایت و راهنمایی مناطق محلی برای بهکارگیری همزمان اقدامات لازم برای غلبه بر پیامدها و احیای تولید کشاورزی پس از طوفانها و سیلها.
ب) با وزارتخانهها و سازمانهای مربوطه، هماهنگیهای لازم را انجام داده و به سرعت درخواستهای محلی برای پشتیبانی از مواد، مواد شیمیایی، گونههای گیاهی و دامی را برای بازیابی تولید پس از طوفانها و سیلها، حل و فصل کنید؛ نتایج اجرا را قبل از ۱۴ نوامبر ۲۰۲۵ به نخست وزیر گزارش دهید.
۳. وزیر دارایی:
الف) اجرای فوری سیاستهای حمایتی و پرداختهای بیمه به موقع به مشاغل را برای بازیابی تولید و فعالیتهای تجاری پس از طوفانها و سیلها هدایت کنید.
ب) هماهنگی با سازمانهای مربوطه برای رسیدگی سریع طبق اختیاراتشان یا گزارش به مقامات ذیصلاح برای رسیدگی به پیشنهادهای پشتیبانی برای غلبه بر پیامدهای طوفانها و سیلهای محلی برای ذخایر ملی مطابق با مفاد قانون؛
ج) ریاست و هماهنگی با وزارت کشاورزی و محیط زیست و سازمانهای مربوطه برای بررسی و تلفیق نیاز به حمایت از بودجه مرکزی مناطق، پیشنهاد و گزارش به نخست وزیر برای بررسی و تصمیمگیری مطابق با مفاد قانون بودجه دولت و قانون پیشگیری و کنترل بلایای طبیعی قبل از ۱۴ نوامبر ۲۰۲۵.
۴. بانک دولتی ویتنام در حال تحقیق در مورد بستههای اعتباری ترجیحی برای حمایت از مردم و مشاغل در غلبه بر پیامدهای سیل و طوفان و احیای تولید و تجارت است.
۵. وزرای عمران، صنعت و تجارت، علوم و فناوری و وزارتخانهها و شعب مربوطه، طبق وظایف، اختیارات و وظایف خود، به طور فعال به سازمانها و واحدهای مربوطه دستور میدهند تا به هماهنگی و حمایت از مناطق محلی ادامه دهند تا بر غلبه سریع بر پیامدهای طوفانها و سیلهای اخیر، به ویژه تضمین احیای فعالیتها و خدمات در آموزش، مراقبتهای بهداشتی، برق، مخابرات، حمل و نقل، آبرسانی و زهکشی تمرکز کنند.
۶. وزیر دفاع ملی و وزیر امنیت عمومی دستور استقرار نیروهای نظامی، انتظامی و سایر نیروها را بنا به درخواست مناطق صادر میکنند تا به حمایت از مردم در غلبه بر پیامدهای طوفان و سیل، به ویژه در بازسازی مراکز آموزشی و درمانی، مسکن، امور ترافیکی و غیره ادامه دهند.
۷. به معاون نخستوزیر، هو دوک فوک، مأموریت دهید تا مدیریت کلیِ ایجاد تعادل و تنظیم ذخایر مرکزی و موارد اضطراری را برای پشتیبانی از غلبه بر پیامدهای طوفانها و سیلها بر عهده گیرد.
۸. دفتر دولت موظف است اجرای این ابلاغیه رسمی را مطابق با وظایف و اختیارات محوله خود، رصد و ترغیب کند؛ در صورت بروز هرگونه مشکل ناگهانی یا پیشآمده، فوراً به نخستوزیر و معاون نخستوزیر مسئول در این زمینه گزارش دهد.
منبع: https://baohatinh.vn/ho-tro-nguoi-dan-7-tinh-thanh-dung-lai-nha-sau-bao-lu-de-kip-don-tet-post299311.html






نظر (0)