نخست وزیر فام مین چین به تازگی ابلاغیه رسمی شماره ۲۱۴/CD-TTg مورخ ۱۲ نوامبر ۲۰۲۵ در مورد جمعآوری فوری آمار، ارزیابی خسارات و تمرکز بر غلبه سریع بر پیامدهای طوفانها و سیل در منطقه مرکزی را امضا کرده است.
تلگرام ارسال شده به دبیران و روسای کمیتههای مردمی استانها و شهرها از جمله ها تین، کوانگ تری، هوئه ، دانانگ، کوانگ نگای، گیا لای، داک لاک و وزرا، روسای سازمانهای در سطح وزارتخانه، سازمانهای دولتی؛ دفتر کمیته راهبری دفاع مدنی ملی.
در این گزارش آمده است که در اواخر اکتبر و اوایل نوامبر، مناطقی از ها تین تا داک لاک به طور مداوم مورد بلایای طبیعی، طوفانها، سیلها، به ویژه سیلهای تاریخی و طولانی مدت در هوئه و دانانگ پس از طوفان شماره ۱۲ و طوفان شماره ۱۳ با بادهای شدید «سیل پشت سیل، طوفان پشت طوفان» قرار گرفتند و خسارات سنگینی به مردم، خانهها، مدارس، زیرساختهای ضروری، تولید و تجارت، به ویژه آبزیپروری، وارد کردند و تأثیر زیادی بر معیشت، درآمد و زندگی مردم گذاشتند.
دبیرکل تو لام، دبیرخانه دائمی و رهبران دولت، به نمایندگی از رهبران حزب و دولت، مستقیماً از مناطق آسیبدیده از بلایای طبیعی و سیل بازدید کردند، آنها را تشویق کردند و در مشکلات، خسارات و سختیهای مردم سهیم شدند. دولت و نخست وزیر به سرعت ذخایر ملی و بودجه را برای حمایت از مناطق در غلبه بر بلایای طبیعی و سیل اختصاص دادند. کل نظام سیاسی، بسیاری از مشاغل و نیکوکاران، سنت عشق متقابل، احساسات ملی و همبستگی را ترویج کردهاند و دست در دست هم دادهاند تا از مردم حمایت و به آنها در غلبه بر مشکلات کمک کنند و به تدریج تولید و زندگی را تثبیت کنند.
با این حال، خسارات ناشی از فاجعه طبیعی اخیر بسیار زیاد است و نیازمند منابع دولتی فراوان و همکاری کل جامعه برای حمایت از مردم مناطق فاجعهزده برای غلبه بر عواقب، احیای تولید و تجارت و تثبیت سریع زندگی آنها است. نخست وزیر پس از ابلاغ رسمی شماره 212/CD-TTg مورخ 7 نوامبر 2025 درخواست کرد:
اطمینان حاصل کنید که مردم خانههای جدیدی برای جشن گرفتن سال نو و سال نو قمری اسب آتشین دارند.
نخست وزیر فام مین چین از دبیران و روسای کمیتههای مردمی استانها و شهرهای ها تین، کوانگ تری، هوئه، دا نانگ، کوانگ نگای، گیا لای و داک لاک درخواست کرد:
دستور ادامه بررسی و شمارش کامل و دقیق نیاز به حمایت غذایی، حمایت فوری از محل اقامت، غذا و مایحتاج خانوارهای آسیبدیدهای که نتوانستهاند فعالیتهای تولیدی و تجاری خود را از سر بگیرند و در معرض خطر گرسنگی هستند، توجه ویژه به خانوارهایی که خانههایشان فرو ریخته یا سیل آنها را نابود کرده است، خانوارهای تحت پوشش بیمه و خانوارهای دچار مشکل.
به مقامات محلی و سازمانهای ذیصلاح دستور دهید تا فوراً آمار کامل و دقیقی از خانوارهایی که خانههایشان فرو ریخته، رانده شده یا متحمل خسارات شدیدی شدهاند که قابل بازسازی نیست، خانوارهای فقیر و ذینفعان سیاست که خانههایشان آسیب دیده یا سقفهایشان در اثر طوفان و سیل از جا کنده شده است، تهیه کنند تا بر اجرای فوری سیاستهای حمایتی دولت طبق مقررات فعلی قبل از ۱۴ نوامبر ۲۰۲۵ تمرکز کنند. در عین حال، منابع اضافی از جبهه میهن، مشاغل، نیکوکاران، سازمانها، افراد را بسیج کنید و نیروهایی را برای حمایت از مردم در بازسازی خانههایشان و تکمیل آنها قبل از ۳۱ دسامبر ۲۰۲۵ بسیج کنید و اطمینان حاصل کنید که مردم خانههای جدیدی برای جشن سال نو و سال نو قمری اسب دارند. برای خانوارهایی که نمیتوانند خانههای خود را در مکانهای قدیمی خود بازسازی کنند و مجبور به جابجایی برای اطمینان از ایمنی هستند، مقامات محلی باید به طور پیشگیرانه بودجه زمین را در مکانهایی که ایمنی مردم را تضمین میکنند، ترتیب دهند. فرآیند بررسی، ارزیابی، تهیه آمار، تهیه لیست و سازماندهی حمایت باید تبلیغات و شفافیت را تضمین کند و از سودجویی، فساد، منفینگری و اتلاف جلوگیری کند.

بررسی و شناسایی نیازهای پشتیبانی ویژه برای گونههای گیاهی، دام و سایر مواد لازم برای احیای تولید کشاورزی، ارسال به وزارت کشاورزی و محیط زیست قبل از ۱۵ نوامبر ۲۰۲۵ برای ترکیب، هماهنگی با مقامات ذیصلاح برای رسیدگی فوری و صدور فوری طبق مقررات برای کالاهای موجود در فهرست کالاهای ذخیره ملی؛ برای گونههای گیاهی، دام و موادی که در فهرست کالاهای ذخیره ملی نیستند، وزارت کشاورزی و محیط زیست، هماهنگی، راهنمایی و پشتیبانی از مناطق را برای تماس با مراکز تولید بذر و ارائه دهندگان خدمات انجام میدهد تا به سرعت عرضه را تکمیل کنند تا از مردم برای احیای تولید بلافاصله پس از طوفان و سیل حمایت شود و به زودی زندگی مردم تثبیت شود.
تمرکز بر احیای فوری زیرساختهای ضروری، در درجه اول مدارس، مراکز درمانی و بیمارستانها برای تضمین آموزش دانشآموزان و معاینه پزشکی و خدمات درمانی برای مردم بلافاصله پس از طوفان و سیل؛ غلبه سریع بر حوادث برای احیای خدمات برق، آب و مخابرات؛ تعمیر کارهای ترافیکی، آبیاری، سدها و آببندهایی که در بلایای طبیعی آسیب دیده یا از بین رفتهاند.
استفاده مؤثر از بودجه ذخیره و منابع محلی، به همراه بودجه حمایتشده توسط نخستوزیر و کمیته مرکزی جبهه میهنپرستی ویتنام، برای اجرای پیشگیرانه سیاستهای حمایتی و انجام وظایف فوری برای غلبه بر پیامدهای بلایای طبیعی مطابق با مقررات.
تهیهی گزارشی کامل و دقیق از وضعیت خسارات، اقدامات مربوط به بازسازی مناطق آسیبدیده از طوفان و سیل و ارائهی پیشنهادهای لازم برای پشتیبانیهای ویژه از سوی دولت مرکزی (در صورت وجود) به دفتر دولت، وزارت دارایی، وزارت کشاورزی و محیط زیست و سازمانهای مربوطه تا ۱۳ نوامبر ۲۰۲۵ برای تهیهی گزارش و ارائه به نخستوزیر طبق مقررات.
تحقیقات دارای بستههای اعتباری ترجیحی برای حمایت از افراد است
نخست وزیر از وزیر کشاورزی و محیط زیست درخواست کرد تا ادارات محلی را هدایت و راهنمایی کند تا به طور همزمان اقداماتی را برای غلبه بر پیامدها و احیای تولید کشاورزی پس از طوفان و سیل به کار گیرند؛ پیشنهادات محلی در مورد حمایت از مواد، مواد شیمیایی، گونههای گیاهی و دام برای احیای تولید پس از طوفان و سیل را با وزارتخانهها و سازمانهای مربوطه تلفیق و به سرعت هماهنگ کنند؛ و نتایج اجرا را قبل از ۱۴ نوامبر ۲۰۲۵ به نخست وزیر گزارش دهند.
وزیر دارایی، اجرای فوری سیاستهای حمایتی و پرداخت به موقع حق بیمه به بنگاهها را برای احیای تولید و فعالیتهای تجاری پس از طوفان و سیل هدایت میکند؛ با سازمانهای مربوطه هماهنگی میکند تا طبق اختیارات خود به سرعت رسیدگی کنند یا به مقامات ذیصلاح گزارش میدهد تا به پیشنهادهای حمایتی برای غلبه بر پیامدهای طوفان و سیل مناطق برای ذخایر ملی مطابق با مفاد قانون رسیدگی شود؛ ریاست و هماهنگی با وزارت کشاورزی و محیط زیست و سازمانهای مربوطه را برای بررسی و ترکیب نیازهای حمایتی از بودجه مرکزی مناطق بر عهده دارد، پیشنهادات و گزارشها را به نخست وزیر برای بررسی و تصمیمگیری طبق مفاد قانون بودجه دولت و قانون پیشگیری و کنترل بلایای طبیعی قبل از 14 نوامبر 2025 ارائه میدهد.
بانک دولتی ویتنام در حال بررسی بستههای اعتباری ترجیحی برای حمایت از مردم و مشاغل در غلبه بر پیامدهای سیل و طوفان و احیای تولید و تجارت است.

وزرای عمران، صنعت و تجارت، علوم و فناوری و وزارتخانهها و شعب مربوطه، طبق وظایف، اختیارات و وظایف خود، به طور فعال به سازمانها و واحدهای مربوطه دستور میدهند تا به هماهنگی و حمایت از مناطق محلی ادامه دهند تا بر غلبه سریع بر پیامدهای طوفانها و سیلهای اخیر، به ویژه تضمین احیای فعالیتها و خدمات در آموزش، مراقبتهای بهداشتی، برق، مخابرات، حمل و نقل، آبرسانی و زهکشی تمرکز کنند.
وزیر دفاع ملی و وزیر امنیت عمومی، دستور استقرار نیروهای نظامی، انتظامی و سایر نیروها را بنا به درخواست مناطق محلی صادر کردند تا به حمایت از مردم در غلبه بر پیامدهای طوفان و سیل، به ویژه در بازسازی مراکز آموزشی و درمانی، مسکن، امور ترافیکی و غیره ادامه دهند.
نخست وزیر، معاون نخست وزیر، هو دوک فوک، را مأمور کرد تا مدیریت کلی متعادلسازی و تنظیم ذخایر مرکزی و موارد اضطراری را برای پشتیبانی از غلبه بر پیامدهای طوفانها و سیلها بر عهده گیرد.
دفتر دولت، اجرای این ابلاغیه رسمی را مطابق با وظایف و اختیارات محوله خود، رصد و ترغیب میکند؛ در صورت بروز هرگونه مشکل ناگهانی و پیشآمده، فوراً به نخستوزیر و معاون نخستوزیر مسئول در این زمینه گزارش میدهد.
منبع: https://www.vietnamplus.vn/khan-truong-danh-gia-thiet-hai-va-khac-phuc-hau-qua-bao-lu-tai-trung-bo-post1076542.vnp






نظر (0)